Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
rom 15:33 hcsb
逐节对照
  • 新标点和合本 - 愿赐平安的 神常和你们众人同在。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿赐平安的上帝与你们众人同在。阿们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们!
  • 当代译本 - 愿赐平安的上帝常与你们众人同在。阿们!
  • 圣经新译本 - 愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们。
  • 中文标准译本 - 愿赐平安的神,与你们大家同在!阿们。
  • 现代标点和合本 - 愿赐平安的神常和你们众人同在!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 愿赐平安的上帝常和你们众人同在。阿们!
  • New International Version - The God of peace be with you all. Amen.
  • New International Reader's Version - May the God who gives peace be with you all. Amen.
  • English Standard Version - May the God of peace be with you all. Amen.
  • New Living Translation - And now may God, who gives us his peace, be with you all. Amen.
  • Christian Standard Bible - May the God of peace be with all of you. Amen.
  • New American Standard Bible - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • New King James Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • Amplified Bible - May the God of peace be with you all! Amen.
  • American Standard Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • King James Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • New English Translation - Now may the God of peace be with all of you. Amen.
  • World English Bible - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • 新標點和合本 - 願賜平安的神常和你們眾人同在。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願賜平安的上帝與你們眾人同在。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們!
  • 當代譯本 - 願賜平安的上帝常與你們眾人同在。阿們!
  • 聖經新譯本 - 願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們。
  • 呂振中譯本 - 願 賜 平安的上帝與你們眾人同在!阿們 。
  • 中文標準譯本 - 願賜平安的神,與你們大家同在!阿們。
  • 現代標點和合本 - 願賜平安的神常和你們眾人同在!阿們。
  • 文理和合譯本 - 願賜平康之上帝偕爾眾、阿們、
  • 文理委辦譯本 - 賜平康者、上帝也、願祐爾眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願賜平康之天主、常偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 但願平安之主與爾眾偕、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - El Dios de paz sea con todos ustedes. Amén.
  • 현대인의 성경 - 평화의 하나님이 여러분 모두와 함께 계시기를 빕니다. 아멘.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Бог, источник мира, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод - Пусть Всевышний, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Аллах, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Всевышний, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que le Dieu qui donne la paix soit avec vous tous. Amen.
  • リビングバイブル - どうか、平安を与えてくださる神が、あなたがた一同と共にいてくださいますように。アーメン。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν, ἀμήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν!
  • Nova Versão Internacional - O Deus da paz seja com todos vocês. Amém.
  • Hoffnung für alle - Gott aber, von dem aller Friede kommt, sei mit euch allen. Amen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin Đức Chúa Trời bình an ở với tất cả anh chị em. A-men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขสถิตกับท่านทั้งหลายเถิด อาเมน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข​จง​สถิต​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด อาเมน
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 愿赐平安的 神常和你们众人同在。阿们!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿赐平安的上帝与你们众人同在。阿们!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们!
  • 当代译本 - 愿赐平安的上帝常与你们众人同在。阿们!
  • 圣经新译本 - 愿赐平安的 神与你们众人同在。阿们。
  • 中文标准译本 - 愿赐平安的神,与你们大家同在!阿们。
  • 现代标点和合本 - 愿赐平安的神常和你们众人同在!阿们。
  • 和合本(拼音版) - 愿赐平安的上帝常和你们众人同在。阿们!
  • New International Version - The God of peace be with you all. Amen.
  • New International Reader's Version - May the God who gives peace be with you all. Amen.
  • English Standard Version - May the God of peace be with you all. Amen.
  • New Living Translation - And now may God, who gives us his peace, be with you all. Amen.
  • Christian Standard Bible - May the God of peace be with all of you. Amen.
  • New American Standard Bible - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • New King James Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • Amplified Bible - May the God of peace be with you all! Amen.
  • American Standard Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • King James Version - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • New English Translation - Now may the God of peace be with all of you. Amen.
  • World English Bible - Now the God of peace be with you all. Amen.
  • 新標點和合本 - 願賜平安的神常和你們眾人同在。阿們!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願賜平安的上帝與你們眾人同在。阿們!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們!
  • 當代譯本 - 願賜平安的上帝常與你們眾人同在。阿們!
  • 聖經新譯本 - 願賜平安的 神與你們眾人同在。阿們。
  • 呂振中譯本 - 願 賜 平安的上帝與你們眾人同在!阿們 。
  • 中文標準譯本 - 願賜平安的神,與你們大家同在!阿們。
  • 現代標點和合本 - 願賜平安的神常和你們眾人同在!阿們。
  • 文理和合譯本 - 願賜平康之上帝偕爾眾、阿們、
  • 文理委辦譯本 - 賜平康者、上帝也、願祐爾眾、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願賜平康之天主、常偕爾眾、阿們、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 但願平安之主與爾眾偕、心焉祝之。
  • Nueva Versión Internacional - El Dios de paz sea con todos ustedes. Amén.
  • 현대인의 성경 - 평화의 하나님이 여러분 모두와 함께 계시기를 빕니다. 아멘.
  • Новый Русский Перевод - Пусть Бог, источник мира, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод - Пусть Всевышний, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть Аллах, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть Всевышний, дающий нам мир, будет со всеми вами, аминь.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que le Dieu qui donne la paix soit avec vous tous. Amen.
  • リビングバイブル - どうか、平安を与えてくださる神が、あなたがた一同と共にいてくださいますように。アーメン。
  • Nestle Aland 28 - Ὁ δὲ θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν, ἀμήν.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ὁ δὲ Θεὸς τῆς εἰρήνης μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν!
  • Nova Versão Internacional - O Deus da paz seja com todos vocês. Amém.
  • Hoffnung für alle - Gott aber, von dem aller Friede kommt, sei mit euch allen. Amen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cầu xin Đức Chúa Trời bình an ở với tất cả anh chị em. A-men.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขสถิตกับท่านทั้งหลายเถิด อาเมน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​พระ​เจ้า​แห่ง​สันติสุข​จง​สถิต​กับ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​เถิด อาเมน
    圣经
    资源
    计划
    奉献