逐节对照
- New Living Translation - For instance, one person believes it’s all right to eat anything. But another believer with a sensitive conscience will eat only vegetables.
- 新标点和合本 - 有人信百物都可吃;但那软弱的,只吃蔬菜。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有人信什么都可吃;但那软弱的,只吃蔬菜。
- 和合本2010(神版-简体) - 有人信什么都可吃;但那软弱的,只吃蔬菜。
- 当代译本 - 有人相信什么都可以吃,但信心软弱的人只吃素菜。
- 圣经新译本 - 有人相信所有的食物都可以吃,信心软弱的人却只吃蔬菜。
- 中文标准译本 - 虽然有的人相信什么都可以吃,但那软弱的人却只吃蔬菜。
- 现代标点和合本 - 有人信百物都可吃,但那软弱的只吃蔬菜。
- 和合本(拼音版) - 有人信百物都可吃,但那软弱的,只吃蔬菜。
- New International Version - One person’s faith allows them to eat anything, but another, whose faith is weak, eats only vegetables.
- New International Reader's Version - One person’s faith allows them to eat anything. But another person eats only vegetables because their faith is weak.
- English Standard Version - One person believes he may eat anything, while the weak person eats only vegetables.
- The Message - For instance, a person who has been around for a while might well be convinced that he can eat anything on the table, while another, with a different background, might assume he should only be a vegetarian and eat accordingly. But since both are guests at Christ’s table, wouldn’t it be terribly rude if they fell to criticizing what the other ate or didn’t eat? God, after all, invited them both to the table. Do you have any business crossing people off the guest list or interfering with God’s welcome? If there are corrections to be made or manners to be learned, God can handle that without your help.
- Christian Standard Bible - One person believes he may eat anything, while one who is weak eats only vegetables.
- New American Standard Bible - One person has faith that he may eat all things, but the one who is weak eats only vegetables.
- New King James Version - For one believes he may eat all things, but he who is weak eats only vegetables.
- Amplified Bible - One man’s faith permits him to eat everything, while the weak believer eats only vegetables [to avoid eating ritually unclean meat or something previously considered unclean].
- American Standard Version - One man hath faith to eat all things: but he that is weak eateth herbs.
- King James Version - For one believeth that he may eat all things: another, who is weak, eateth herbs.
- New English Translation - One person believes in eating everything, but the weak person eats only vegetables.
- World English Bible - One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables.
- 新標點和合本 - 有人信百物都可吃;但那軟弱的,只吃蔬菜。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有人信甚麼都可吃;但那軟弱的,只吃蔬菜。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有人信甚麼都可吃;但那軟弱的,只吃蔬菜。
- 當代譯本 - 有人相信什麼都可以吃,但信心軟弱的人只吃素菜。
- 聖經新譯本 - 有人相信所有的食物都可以吃,信心軟弱的人卻只吃蔬菜。
- 呂振中譯本 - 有人有信心可以喫百物,但也有 信心 軟弱的人 只 喫蔬菜。
- 中文標準譯本 - 雖然有的人相信什麼都可以吃,但那軟弱的人卻只吃蔬菜。
- 現代標點和合本 - 有人信百物都可吃,但那軟弱的只吃蔬菜。
- 文理和合譯本 - 或信百物可食、惟信未篤者食蔬、
- 文理委辦譯本 - 信者以為百物可食、惟信未篤者乃食蔬、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此人信諸物可食、彼人因信未堅、故惟食蔬、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 或者以為百物皆可食、而信未篤者、則非蔬不食。
- Nueva Versión Internacional - A algunos su fe les permite comer de todo, pero hay quienes son débiles en la fe, y solo comen verduras.
- 현대인의 성경 - 어떤 사람은 무엇이든지 먹을 수 있는 믿음을 가졌지만 믿음이 약한 사람은 채소만 먹어야 한다고 생각합니다.
- Новый Русский Перевод - Вера одного позволяет ему есть все, а слабый в вере ест только овощи.
- Восточный перевод - Вера одного позволяет ему есть всё, а слабый в вере ест только овощи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вера одного позволяет ему есть всё, а слабый в вере ест только овощи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вера одного позволяет ему есть всё, а слабый в вере ест только овощи.
- La Bible du Semeur 2015 - Ainsi la foi de l’un le conduit à manger de tout. L’autre, qui est mal affermi dans la foi, ne mange que des légumes.
- リビングバイブル - 偶像に供えられた肉を食べてもよいかどうかで議論してはいけません。あなたがたは、偶像に供えられた肉を食べても別に悪くはないと信じているかもしれません。しかし、ほかの人たちの信仰はもっと弱いのです。彼らは、偶像に供えられた肉を食べるのは悪いとして肉を食べず、むしろ野菜を食べるほうがよいと思っています。
- Nestle Aland 28 - ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα, ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ὃς μὲν πιστεύει φαγεῖν πάντα; ὁ δὲ ἀσθενῶν λάχανα ἐσθίει.
- Nova Versão Internacional - Um crê que pode comer de tudo; já outro, cuja fé é fraca, come apenas alimentos vegetais.
- Hoffnung für alle - So essen die einen guten Gewissens alles, während andere glauben, kein Fleisch essen zu dürfen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Có người tin mình ăn được mọi thức ăn. Nhưng có tín hữu khác với lương tâm nhạy bén chỉ ăn rau mà thôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนหนึ่งเชื่อว่ากินได้ทุกอย่าง แต่อีกคนหนึ่งซึ่งมีความเชื่ออ่อนแอกินแต่ผักเท่านั้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนหนึ่งเชื่อว่าจะรับประทานอะไรก็ได้ทั้งนั้น แต่ผู้ที่ยังมีความเชื่ออ่อนแอรับประทานแต่ผักเท่านั้น
交叉引用
- Daniel 1:16 - So after that, the attendant fed them only vegetables instead of the food and wine provided for the others.
- 1 Corinthians 10:25 - So you may eat any meat that is sold in the marketplace without raising questions of conscience.
- Daniel 1:12 - “Please test us for ten days on a diet of vegetables and water,” Daniel said.
- Genesis 1:29 - Then God said, “Look! I have given you every seed-bearing plant throughout the earth and all the fruit trees for your food.
- Galatians 2:12 - When he first arrived, he ate with the Gentile believers, who were not circumcised. But afterward, when some friends of James came, Peter wouldn’t eat with the Gentiles anymore. He was afraid of criticism from these people who insisted on the necessity of circumcision.
- Titus 1:15 - Everything is pure to those whose hearts are pure. But nothing is pure to those who are corrupt and unbelieving, because their minds and consciences are corrupted.
- Hebrews 9:10 - For that old system deals only with food and drink and various cleansing ceremonies—physical regulations that were in effect only until a better system could be established.
- 1 Timothy 4:4 - Since everything God created is good, we should not reject any of it but receive it with thanks.
- Proverbs 15:17 - A bowl of vegetables with someone you love is better than steak with someone you hate.
- Genesis 9:3 - I have given them to you for food, just as I have given you grain and vegetables.
- Romans 14:22 - You may believe there’s nothing wrong with what you are doing, but keep it between yourself and God. Blessed are those who don’t feel guilty for doing something they have decided is right.
- Romans 14:23 - But if you have doubts about whether or not you should eat something, you are sinning if you go ahead and do it. For you are not following your convictions. If you do anything you believe is not right, you are sinning.
- Hebrews 13:9 - So do not be attracted by strange, new ideas. Your strength comes from God’s grace, not from rules about food, which don’t help those who follow them.
- Romans 14:14 - I know and am convinced on the authority of the Lord Jesus that no food, in and of itself, is wrong to eat. But if someone believes it is wrong, then for that person it is wrong.