Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:19 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - So then, let us aim for harmony in the church and try to build each other up.
  • 新标点和合本 - 所以,我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们务要追求 和平与彼此造就的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们务要追求 和平与彼此造就的事。
  • 当代译本 - 所以,我们要努力追求使人和睦及彼此造就的事。
  • 圣经新译本 - 所以,我们总要追求和睦的事,与彼此造就的事。
  • 中文标准译本 - 这样看来,我们要追求和睦 的事和彼此造就的事。
  • 现代标点和合本 - 所以,我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事。
  • 和合本(拼音版) - 所以,我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事。
  • New International Version - Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
  • New International Reader's Version - So let us do all we can to live in peace. And let us work hard to build up one another.
  • English Standard Version - So then let us pursue what makes for peace and for mutual upbuilding.
  • The Message - So let’s agree to use all our energy in getting along with each other. Help others with encouraging words; don’t drag them down by finding fault. You’re certainly not going to permit an argument over what is served or not served at supper to wreck God’s work among you, are you? I said it before and I’ll say it again: All food is good, but it can turn bad if you use it badly, if you use it to trip others up and send them sprawling. When you sit down to a meal, your primary concern should not be to feed your own face but to share the life of Jesus. So be sensitive and courteous to the others who are eating. Don’t eat or say or do things that might interfere with the free exchange of love.
  • Christian Standard Bible - So then, let us pursue what promotes peace and what builds up one another.
  • New American Standard Bible - So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.
  • New King James Version - Therefore let us pursue the things which make for peace and the things by which one may edify another.
  • Amplified Bible - So then, let us pursue [with enthusiasm] the things which make for peace and the building up of one another [things which lead to spiritual growth].
  • American Standard Version - So then let us follow after things which make for peace, and things whereby we may edify one another.
  • King James Version - Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
  • New English Translation - So then, let us pursue what makes for peace and for building up one another.
  • World English Bible - So then, let’s follow after things which make for peace, and things by which we may build one another up.
  • 新標點和合本 - 所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們務要追求 和平與彼此造就的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們務要追求 和平與彼此造就的事。
  • 當代譯本 - 所以,我們要努力追求使人和睦及彼此造就的事。
  • 聖經新譯本 - 所以,我們總要追求和睦的事,與彼此造就的事。
  • 呂振中譯本 - 這樣看來,和平之事、跟彼此建立的事、我們便要追求了。
  • 中文標準譯本 - 這樣看來,我們要追求和睦 的事和彼此造就的事。
  • 現代標點和合本 - 所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。
  • 文理和合譯本 - 是以凡致和平、互相建立之事、我儕宜追求之、
  • 文理委辦譯本 - 故當求和、彼此輔德、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我儕當力求和睦、及彼此建德之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是故凡屬和平之術、令人易於為善、以達己立立人之目的者、皆吾人所當盡心也。
  • Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, esforcémonos por promover todo lo que conduzca a la paz y a la mutua edificación.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 화목하고 서로 덕을 세우는 일에 힘씁시다.
  • Новый Русский Перевод - Будем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведет к миру и взаимному назиданию.
  • Восточный перевод - Будем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведёт к миру и взаимному назиданию.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведёт к миру и взаимному назиданию.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведёт к миру и взаимному назиданию.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi donc, cherchons toujours ce qui contribue à favoriser la paix et à nous faire grandir les uns les autres dans la foi.
  • リビングバイブル - こうして、教会においては平和をはかり、互いに助け合って成長するように努めましょう。
  • Nestle Aland 28 - Ἄρα οὖν τὰ τῆς εἰρήνης διώκωμεν καὶ τὰ τῆς οἰκοδομῆς τῆς εἰς ἀλλήλους.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἄρα οὖν τὰ τῆς εἰρήνης διώκωμεν, καὶ τὰ τῆς οἰκοδομῆς τῆς εἰς ἀλλήλους.
  • Nova Versão Internacional - Por isso, esforcemo-nos em promover tudo quanto conduz à paz e à edificação mútua.
  • Hoffnung für alle - Deshalb wollen wir uns mit allen Kräften darum bemühen, in Frieden miteinander zu leben und einander im Glauben zu stärken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, chúng ta hãy cố gắng thực hiện sự hòa hợp trong Hội Thánh, và gây dựng lẫn nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นให้เราพยายามทุกวิถีทางที่จะทำสิ่งซึ่งนำไปสู่ความสงบสุขและการเสริมสร้างซึ่งกันและกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น​เรา​จึง​ควร​พยายาม​มุ่ง​กระทำ​สิ่ง​ที่​นำ​สันติสุข และ​การ​เสริมสร้าง​กัน​และ​กัน​ขึ้น​เถิด
交叉引用
  • 2 Corinthians 12:19 - Perhaps you think we’re saying these things just to defend ourselves. No, we tell you this as Christ’s servants, and with God as our witness. Everything we do, dear friends, is to strengthen you.
  • 1 Corinthians 7:15 - (But if the husband or wife who isn’t a believer insists on leaving, let them go. In such cases the believing husband or wife is no longer bound to the other, for God has called you to live in peace.)
  • 1 Corinthians 14:12 - And the same is true for you. Since you are so eager to have the special abilities the Spirit gives, seek those that will strengthen the whole church.
  • 1 Corinthians 14:13 - So anyone who speaks in tongues should pray also for the ability to interpret what has been said.
  • 1 Corinthians 14:14 - For if I pray in tongues, my spirit is praying, but I don’t understand what I am saying.
  • 1 Corinthians 14:15 - Well then, what shall I do? I will pray in the spirit, and I will also pray in words I understand. I will sing in the spirit, and I will also sing in words I understand.
  • 1 Corinthians 14:16 - For if you praise God only in the spirit, how can those who don’t understand you praise God along with you? How can they join you in giving thanks when they don’t understand what you are saying?
  • 1 Corinthians 14:17 - You will be giving thanks very well, but it won’t strengthen the people who hear you.
  • 1 Timothy 1:4 - Don’t let them waste their time in endless discussion of myths and spiritual pedigrees. These things only lead to meaningless speculations, which don’t help people live a life of faith in God.
  • James 3:13 - If you are wise and understand God’s ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom.
  • James 3:14 - But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don’t cover up the truth with boasting and lying.
  • James 3:15 - For jealousy and selfishness are not God’s kind of wisdom. Such things are earthly, unspiritual, and demonic.
  • James 3:16 - For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and evil of every kind.
  • James 3:17 - But the wisdom from above is first of all pure. It is also peace loving, gentle at all times, and willing to yield to others. It is full of mercy and the fruit of good deeds. It shows no favoritism and is always sincere.
  • James 3:18 - And those who are peacemakers will plant seeds of peace and reap a harvest of righteousness.
  • 1 Corinthians 10:33 - I, too, try to please everyone in everything I do. I don’t just do what is best for me; I do what is best for others so that many may be saved.
  • Matthew 5:9 - God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.
  • Ephesians 4:3 - Make every effort to keep yourselves united in the Spirit, binding yourselves together with peace.
  • Ephesians 4:4 - For there is one body and one Spirit, just as you have been called to one glorious hope for the future.
  • Ephesians 4:5 - There is one Lord, one faith, one baptism,
  • Ephesians 4:6 - one God and Father of all, who is over all, in all, and living through all.
  • Ephesians 4:7 - However, he has given each one of us a special gift through the generosity of Christ.
  • 2 Timothy 2:22 - Run from anything that stimulates youthful lusts. Instead, pursue righteous living, faithfulness, love, and peace. Enjoy the companionship of those who call on the Lord with pure hearts.
  • 1 Thessalonians 5:11 - So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.
  • 1 Thessalonians 5:12 - Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance.
  • 1 Peter 3:11 - Turn away from evil and do good. Search for peace, and work to maintain it.
  • Mark 9:50 - Salt is good for seasoning. But if it loses its flavor, how do you make it salty again? You must have the qualities of salt among yourselves and live in peace with each other.”
  • Philippians 2:1 - Is there any encouragement from belonging to Christ? Any comfort from his love? Any fellowship together in the Spirit? Are your hearts tender and compassionate?
  • Philippians 2:2 - Then make me truly happy by agreeing wholeheartedly with each other, loving one another, and working together with one mind and purpose.
  • Philippians 2:3 - Don’t be selfish; don’t try to impress others. Be humble, thinking of others as better than yourselves.
  • Philippians 2:4 - Don’t look out only for your own interests, but take an interest in others, too.
  • Colossians 3:12 - Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
  • Colossians 3:13 - Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
  • Colossians 3:14 - Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
  • Colossians 3:15 - And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
  • 1 Corinthians 14:26 - Well, my brothers and sisters, let’s summarize. When you meet together, one will sing, another will teach, another will tell some special revelation God has given, one will speak in tongues, and another will interpret what is said. But everything that is done must strengthen all of you.
  • Psalms 133:1 - How wonderful and pleasant it is when brothers live together in harmony!
  • 2 Corinthians 13:11 - Dear brothers and sisters, I close my letter with these last words: Be joyful. Grow to maturity. Encourage each other. Live in harmony and peace. Then the God of love and peace will be with you.
  • Hebrews 12:14 - Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.
  • Romans 15:2 - We should help others do what is right and build them up in the Lord.
  • Psalms 34:14 - Turn away from evil and do good. Search for peace, and work to maintain it.
  • Romans 12:18 - Do all that you can to live in peace with everyone.
  • Ephesians 4:29 - Don’t use foul or abusive language. Let everything you say be good and helpful, so that your words will be an encouragement to those who hear them.
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - So then, let us aim for harmony in the church and try to build each other up.
  • 新标点和合本 - 所以,我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 所以,我们务要追求 和平与彼此造就的事。
  • 和合本2010(神版-简体) - 所以,我们务要追求 和平与彼此造就的事。
  • 当代译本 - 所以,我们要努力追求使人和睦及彼此造就的事。
  • 圣经新译本 - 所以,我们总要追求和睦的事,与彼此造就的事。
  • 中文标准译本 - 这样看来,我们要追求和睦 的事和彼此造就的事。
  • 现代标点和合本 - 所以,我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事。
  • 和合本(拼音版) - 所以,我们务要追求和睦的事与彼此建立德行的事。
  • New International Version - Let us therefore make every effort to do what leads to peace and to mutual edification.
  • New International Reader's Version - So let us do all we can to live in peace. And let us work hard to build up one another.
  • English Standard Version - So then let us pursue what makes for peace and for mutual upbuilding.
  • The Message - So let’s agree to use all our energy in getting along with each other. Help others with encouraging words; don’t drag them down by finding fault. You’re certainly not going to permit an argument over what is served or not served at supper to wreck God’s work among you, are you? I said it before and I’ll say it again: All food is good, but it can turn bad if you use it badly, if you use it to trip others up and send them sprawling. When you sit down to a meal, your primary concern should not be to feed your own face but to share the life of Jesus. So be sensitive and courteous to the others who are eating. Don’t eat or say or do things that might interfere with the free exchange of love.
  • Christian Standard Bible - So then, let us pursue what promotes peace and what builds up one another.
  • New American Standard Bible - So then we pursue the things which make for peace and the building up of one another.
  • New King James Version - Therefore let us pursue the things which make for peace and the things by which one may edify another.
  • Amplified Bible - So then, let us pursue [with enthusiasm] the things which make for peace and the building up of one another [things which lead to spiritual growth].
  • American Standard Version - So then let us follow after things which make for peace, and things whereby we may edify one another.
  • King James Version - Let us therefore follow after the things which make for peace, and things wherewith one may edify another.
  • New English Translation - So then, let us pursue what makes for peace and for building up one another.
  • World English Bible - So then, let’s follow after things which make for peace, and things by which we may build one another up.
  • 新標點和合本 - 所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 所以,我們務要追求 和平與彼此造就的事。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 所以,我們務要追求 和平與彼此造就的事。
  • 當代譯本 - 所以,我們要努力追求使人和睦及彼此造就的事。
  • 聖經新譯本 - 所以,我們總要追求和睦的事,與彼此造就的事。
  • 呂振中譯本 - 這樣看來,和平之事、跟彼此建立的事、我們便要追求了。
  • 中文標準譯本 - 這樣看來,我們要追求和睦 的事和彼此造就的事。
  • 現代標點和合本 - 所以,我們務要追求和睦的事與彼此建立德行的事。
  • 文理和合譯本 - 是以凡致和平、互相建立之事、我儕宜追求之、
  • 文理委辦譯本 - 故當求和、彼此輔德、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 故我儕當力求和睦、及彼此建德之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 是故凡屬和平之術、令人易於為善、以達己立立人之目的者、皆吾人所當盡心也。
  • Nueva Versión Internacional - Por lo tanto, esforcémonos por promover todo lo que conduzca a la paz y a la mutua edificación.
  • 현대인의 성경 - 그러므로 화목하고 서로 덕을 세우는 일에 힘씁시다.
  • Новый Русский Перевод - Будем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведет к миру и взаимному назиданию.
  • Восточный перевод - Будем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведёт к миру и взаимному назиданию.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Будем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведёт к миру и взаимному назиданию.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Будем же прилагать все усилия, чтобы делать то, что ведёт к миру и взаимному назиданию.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ainsi donc, cherchons toujours ce qui contribue à favoriser la paix et à nous faire grandir les uns les autres dans la foi.
  • リビングバイブル - こうして、教会においては平和をはかり、互いに助け合って成長するように努めましょう。
  • Nestle Aland 28 - Ἄρα οὖν τὰ τῆς εἰρήνης διώκωμεν καὶ τὰ τῆς οἰκοδομῆς τῆς εἰς ἀλλήλους.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἄρα οὖν τὰ τῆς εἰρήνης διώκωμεν, καὶ τὰ τῆς οἰκοδομῆς τῆς εἰς ἀλλήλους.
  • Nova Versão Internacional - Por isso, esforcemo-nos em promover tudo quanto conduz à paz e à edificação mútua.
  • Hoffnung für alle - Deshalb wollen wir uns mit allen Kräften darum bemühen, in Frieden miteinander zu leben und einander im Glauben zu stärken.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vậy, chúng ta hãy cố gắng thực hiện sự hòa hợp trong Hội Thánh, và gây dựng lẫn nhau.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ฉะนั้นให้เราพยายามทุกวิถีทางที่จะทำสิ่งซึ่งนำไปสู่ความสงบสุขและการเสริมสร้างซึ่งกันและกัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดังนั้น​เรา​จึง​ควร​พยายาม​มุ่ง​กระทำ​สิ่ง​ที่​นำ​สันติสุข และ​การ​เสริมสร้าง​กัน​และ​กัน​ขึ้น​เถิด
  • 2 Corinthians 12:19 - Perhaps you think we’re saying these things just to defend ourselves. No, we tell you this as Christ’s servants, and with God as our witness. Everything we do, dear friends, is to strengthen you.
  • 1 Corinthians 7:15 - (But if the husband or wife who isn’t a believer insists on leaving, let them go. In such cases the believing husband or wife is no longer bound to the other, for God has called you to live in peace.)
  • 1 Corinthians 14:12 - And the same is true for you. Since you are so eager to have the special abilities the Spirit gives, seek those that will strengthen the whole church.
  • 1 Corinthians 14:13 - So anyone who speaks in tongues should pray also for the ability to interpret what has been said.
  • 1 Corinthians 14:14 - For if I pray in tongues, my spirit is praying, but I don’t understand what I am saying.
  • 1 Corinthians 14:15 - Well then, what shall I do? I will pray in the spirit, and I will also pray in words I understand. I will sing in the spirit, and I will also sing in words I understand.
  • 1 Corinthians 14:16 - For if you praise God only in the spirit, how can those who don’t understand you praise God along with you? How can they join you in giving thanks when they don’t understand what you are saying?
  • 1 Corinthians 14:17 - You will be giving thanks very well, but it won’t strengthen the people who hear you.
  • 1 Timothy 1:4 - Don’t let them waste their time in endless discussion of myths and spiritual pedigrees. These things only lead to meaningless speculations, which don’t help people live a life of faith in God.
  • James 3:13 - If you are wise and understand God’s ways, prove it by living an honorable life, doing good works with the humility that comes from wisdom.
  • James 3:14 - But if you are bitterly jealous and there is selfish ambition in your heart, don’t cover up the truth with boasting and lying.
  • James 3:15 - For jealousy and selfishness are not God’s kind of wisdom. Such things are earthly, unspiritual, and demonic.
  • James 3:16 - For wherever there is jealousy and selfish ambition, there you will find disorder and evil of every kind.
  • James 3:17 - But the wisdom from above is first of all pure. It is also peace loving, gentle at all times, and willing to yield to others. It is full of mercy and the fruit of good deeds. It shows no favoritism and is always sincere.
  • James 3:18 - And those who are peacemakers will plant seeds of peace and reap a harvest of righteousness.
  • 1 Corinthians 10:33 - I, too, try to please everyone in everything I do. I don’t just do what is best for me; I do what is best for others so that many may be saved.
  • Matthew 5:9 - God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.
  • Ephesians 4:3 - Make every effort to keep yourselves united in the Spirit, binding yourselves together with peace.
  • Ephesians 4:4 - For there is one body and one Spirit, just as you have been called to one glorious hope for the future.
  • Ephesians 4:5 - There is one Lord, one faith, one baptism,
  • Ephesians 4:6 - one God and Father of all, who is over all, in all, and living through all.
  • Ephesians 4:7 - However, he has given each one of us a special gift through the generosity of Christ.
  • 2 Timothy 2:22 - Run from anything that stimulates youthful lusts. Instead, pursue righteous living, faithfulness, love, and peace. Enjoy the companionship of those who call on the Lord with pure hearts.
  • 1 Thessalonians 5:11 - So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.
  • 1 Thessalonians 5:12 - Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance.
  • 1 Peter 3:11 - Turn away from evil and do good. Search for peace, and work to maintain it.
  • Mark 9:50 - Salt is good for seasoning. But if it loses its flavor, how do you make it salty again? You must have the qualities of salt among yourselves and live in peace with each other.”
  • Philippians 2:1 - Is there any encouragement from belonging to Christ? Any comfort from his love? Any fellowship together in the Spirit? Are your hearts tender and compassionate?
  • Philippians 2:2 - Then make me truly happy by agreeing wholeheartedly with each other, loving one another, and working together with one mind and purpose.
  • Philippians 2:3 - Don’t be selfish; don’t try to impress others. Be humble, thinking of others as better than yourselves.
  • Philippians 2:4 - Don’t look out only for your own interests, but take an interest in others, too.
  • Colossians 3:12 - Since God chose you to be the holy people he loves, you must clothe yourselves with tenderhearted mercy, kindness, humility, gentleness, and patience.
  • Colossians 3:13 - Make allowance for each other’s faults, and forgive anyone who offends you. Remember, the Lord forgave you, so you must forgive others.
  • Colossians 3:14 - Above all, clothe yourselves with love, which binds us all together in perfect harmony.
  • Colossians 3:15 - And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.
  • 1 Corinthians 14:26 - Well, my brothers and sisters, let’s summarize. When you meet together, one will sing, another will teach, another will tell some special revelation God has given, one will speak in tongues, and another will interpret what is said. But everything that is done must strengthen all of you.
  • Psalms 133:1 - How wonderful and pleasant it is when brothers live together in harmony!
  • 2 Corinthians 13:11 - Dear brothers and sisters, I close my letter with these last words: Be joyful. Grow to maturity. Encourage each other. Live in harmony and peace. Then the God of love and peace will be with you.
  • Hebrews 12:14 - Work at living in peace with everyone, and work at living a holy life, for those who are not holy will not see the Lord.
  • Romans 15:2 - We should help others do what is right and build them up in the Lord.
  • Psalms 34:14 - Turn away from evil and do good. Search for peace, and work to maintain it.
  • Romans 12:18 - Do all that you can to live in peace with everyone.
  • Ephesians 4:29 - Don’t use foul or abusive language. Let everything you say be good and helpful, so that your words will be an encouragement to those who hear them.
圣经
资源
计划
奉献