逐节对照
- New International Version - Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
- 新标点和合本 - 爱人不可虚假。恶,要厌恶;善,要亲近。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 爱,不可虚假;恶,要厌恶;善,要亲近。
- 和合本2010(神版-简体) - 爱,不可虚假;恶,要厌恶;善,要亲近。
- 当代译本 - 爱必须真诚。要痛恨邪恶,一心向善。
- 圣经新译本 - 爱,不可虚伪;恶,要厌恶;善,要持守。
- 中文标准译本 - 爱,不要虚假;要厌弃恶、持守善;
- 现代标点和合本 - 爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。
- 和合本(拼音版) - 爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。
- New International Reader's Version - Love must be honest and true. Hate what is evil. Hold on to what is good.
- English Standard Version - Let love be genuine. Abhor what is evil; hold fast to what is good.
- New Living Translation - Don’t just pretend to love others. Really love them. Hate what is wrong. Hold tightly to what is good.
- The Message - Love from the center of who you are; don’t fake it. Run for dear life from evil; hold on for dear life to good. Be good friends who love deeply; practice playing second fiddle.
- Christian Standard Bible - Let love be without hypocrisy. Detest evil; cling to what is good.
- New American Standard Bible - Love must be free of hypocrisy. Detest what is evil; cling to what is good.
- New King James Version - Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil. Cling to what is good.
- Amplified Bible - Love is to be sincere and active [the real thing—without guile and hypocrisy]. Hate what is evil [detest all ungodliness, do not tolerate wickedness]; hold on tightly to what is good.
- American Standard Version - Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
- King James Version - Let love be without dissimulation. Abhor that which is evil; cleave to that which is good.
- New English Translation - Love must be without hypocrisy. Abhor what is evil, cling to what is good.
- World English Bible - Let love be without hypocrisy. Abhor that which is evil. Cling to that which is good.
- 新標點和合本 - 愛人不可虛假。惡,要厭惡;善,要親近。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愛,不可虛假;惡,要厭惡;善,要親近。
- 和合本2010(神版-繁體) - 愛,不可虛假;惡,要厭惡;善,要親近。
- 當代譯本 - 愛必須真誠。要痛恨邪惡,一心向善。
- 聖經新譯本 - 愛,不可虛偽;惡,要厭惡;善,要持守。
- 呂振中譯本 - 愛要不裝假。惡要厭惡,善要親近。
- 中文標準譯本 - 愛,不要虛假;要厭棄惡、持守善;
- 現代標點和合本 - 愛人不可虛假;惡要厭惡,善要親近。
- 文理和合譯本 - 愛毋偽、惡惡而親善、
- 文理委辦譯本 - 愛無偽、惡惡、親仁、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愛當無偽、惡惡親善、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷主愛人、但看一片丹忱。疾惡如仇、好善若渴。
- Nueva Versión Internacional - El amor debe ser sincero. Aborrezcan el mal; aférrense al bien.
- 현대인의 성경 - 사랑은 순수해야 합니다. 악을 미워하고 선을 행하십시오.
- Новый Русский Перевод - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
- Восточный перевод - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть ваша любовь будет искренней. Ненавидьте зло и держитесь добра.
- La Bible du Semeur 2015 - Que votre amour soit sincère . Ayez donc le mal en horreur, attachez-vous de toutes vos forces au bien, notamment en ce qui concerne :
- リビングバイブル - 見せかけだけで人を愛してはいけません。真心から愛しなさい。悪いことを憎み、良いことには賛成しなさい。
- Nestle Aland 28 - Ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος. ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ,
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἡ ἀγάπη ἀνυπόκριτος; ἀποστυγοῦντες τὸ πονηρόν, κολλώμενοι τῷ ἀγαθῷ,
- Nova Versão Internacional - O amor deve ser sincero. Odeiem o que é mau; apeguem-se ao que é bom.
- Hoffnung für alle - Eure Liebe soll aufrichtig sein. Und wie ihr das Böse hassen müsst, sollt ihr das Gute lieben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tình yêu thương phải chân thành. Phải ghét bỏ điều ác và gắn bó điều thiện.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักด้วยใจจริง จงเกลียดชังสิ่งที่ชั่ว จงยึดมั่นในสิ่งที่ดี
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงรักอย่างจริงใจ จงชังความชั่ว และยึดมั่นในสิ่งที่ดี
交叉引用
- Matthew 26:49 - Going at once to Jesus, Judas said, “Greetings, Rabbi!” and kissed him.
- Psalm 55:21 - His talk is smooth as butter, yet war is in his heart; his words are more soothing than oil, yet they are drawn swords.
- Proverbs 26:25 - Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts.
- 2 Samuel 20:9 - Joab said to Amasa, “How are you, my brother?” Then Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.
- 2 Samuel 20:10 - Amasa was not on his guard against the dagger in Joab’s hand, and Joab plunged it into his belly, and his intestines spilled out on the ground. Without being stabbed again, Amasa died. Then Joab and his brother Abishai pursued Sheba son of Bikri.
- Psalm 45:7 - You love righteousness and hate wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.
- John 12:6 - He did not say this because he cared about the poor but because he was a thief; as keeper of the money bag, he used to help himself to what was put into it.
- Acts 11:23 - When he arrived and saw what the grace of God had done, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with all their hearts.
- 1 Thessalonians 2:3 - For the appeal we make does not spring from error or impure motives, nor are we trying to trick you.
- James 2:15 - Suppose a brother or a sister is without clothes and daily food.
- James 2:16 - If one of you says to them, “Go in peace; keep warm and well fed,” but does nothing about their physical needs, what good is it?
- Psalm 36:4 - Even on their beds they plot evil; they commit themselves to a sinful course and do not reject what is wrong.
- Psalm 119:163 - I hate and detest falsehood but I love your law.
- Proverbs 8:13 - To fear the Lord is to hate evil; I hate pride and arrogance, evil behavior and perverse speech.
- Hebrews 1:9 - You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.”
- 1 Thessalonians 5:15 - Make sure that nobody pays back wrong for wrong, but always strive to do what is good for each other and for everyone else.
- Ezekiel 33:31 - My people come to you, as they usually do, and sit before you to hear your words, but they do not put them into practice. Their mouths speak of love, but their hearts are greedy for unjust gain.
- Psalm 119:104 - I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path.
- 2 Corinthians 8:8 - I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
- 2 Corinthians 6:6 - in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;
- Psalm 101:3 - I will not look with approval on anything that is vile. I hate what faithless people do; I will have no part in it.
- Hebrews 12:14 - Make every effort to live in peace with everyone and to be holy; without holiness no one will see the Lord.
- 1 Thessalonians 5:21 - but test them all; hold on to what is good,
- 1 Peter 3:10 - For, “Whoever would love life and see good days must keep their tongue from evil and their lips from deceitful speech.
- 1 Peter 3:11 - They must turn from evil and do good; they must seek peace and pursue it.
- Amos 5:15 - Hate evil, love good; maintain justice in the courts. Perhaps the Lord God Almighty will have mercy on the remnant of Joseph.
- 1 Peter 1:22 - Now that you have purified yourselves by obeying the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply, from the heart.
- Psalm 97:10 - Let those who love the Lord hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.
- 1 Timothy 1:5 - The goal of this command is love, which comes from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.
- Psalm 34:14 - Turn from evil and do good; seek peace and pursue it.
- 1 Peter 4:8 - Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins.