逐节对照
- New English Translation - Be devoted to one another with mutual love, showing eagerness in honoring one another.
- 新标点和合本 - 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
- 和合本2010(神版-简体) - 爱弟兄,要相亲相爱;恭敬人,要彼此推让;
- 当代译本 - 要彼此相爱如同手足,互相尊重,彼此谦让。
- 圣经新译本 - 要以手足之爱彼此相亲,用恭敬的心互相礼让。
- 中文标准译本 - 要以弟兄之情彼此相爱,以尊敬之心彼此谦让,
- 现代标点和合本 - 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
- 和合本(拼音版) - 爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
- New International Version - Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
- New International Reader's Version - Love one another deeply. Honor others more than yourselves.
- English Standard Version - Love one another with brotherly affection. Outdo one another in showing honor.
- New Living Translation - Love each other with genuine affection, and take delight in honoring each other.
- Christian Standard Bible - Love one another deeply as brothers and sisters. Take the lead in honoring one another.
- New American Standard Bible - Be devoted to one another in brotherly love; give preference to one another in honor,
- New King James Version - Be kindly affectionate to one another with brotherly love, in honor giving preference to one another;
- Amplified Bible - Be devoted to one another with [authentic] brotherly affection [as members of one family], give preference to one another in honor;
- American Standard Version - In love of the brethren be tenderly affectioned one to another; in honor preferring one another;
- King James Version - Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
- World English Bible - In love of the brothers be tenderly affectionate to one another; in honor preferring one another;
- 新標點和合本 - 愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
- 和合本2010(神版-繁體) - 愛弟兄,要相親相愛;恭敬人,要彼此推讓;
- 當代譯本 - 要彼此相愛如同手足,互相尊重,彼此謙讓。
- 聖經新譯本 - 要以手足之愛彼此相親,用恭敬的心互相禮讓。
- 呂振中譯本 - 論弟兄們之相愛、要彼此親愛;論敬重人、要互相推尊;
- 中文標準譯本 - 要以弟兄之情彼此相愛,以尊敬之心彼此謙讓,
- 現代標點和合本 - 愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
- 文理和合譯本 - 兄弟相愛宜親厚、相敬則先施、
- 文理委辦譯本 - 論悌弟則相友、論長長則相讓、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 相視為兄弟、互待以愛、彼此禮讓、互相尊重、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兄弟之愛、親切尚矣;相敬之道、禮讓為先。
- Nueva Versión Internacional - Ámense los unos a los otros con amor fraternal, respetándose y honrándose mutuamente.
- 현대인의 성경 - 형제처럼 서로 따뜻이 사랑하고 존경하며
- Новый Русский Перевод - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
- Восточный перевод - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
- La Bible du Semeur 2015 - – l’amour fraternel : soyez pleins d’affection les uns pour les autres ; – l’estime mutuelle : soyez les premiers à la manifester ;
- リビングバイブル - 兄弟のような愛情で互いに愛し合い、また、心から尊敬し合いなさい。
- Nestle Aland 28 - τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι, τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,
- unfoldingWord® Greek New Testament - τῇ φιλαδελφίᾳ εἰς ἀλλήλους φιλόστοργοι; τῇ τιμῇ ἀλλήλους προηγούμενοι,
- Nova Versão Internacional - Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a vocês.
- Hoffnung für alle - Seid in herzlicher Liebe miteinander verbunden, gegenseitige Achtung soll euer Zusammenleben bestimmen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy yêu thương nhau tha thiết như anh chị em ruột thịt, phải kính trọng nhau.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงรักกันฉันพี่น้อง จงให้เกียรติกันและกันโดยถือว่าผู้อื่นดีกว่าตน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงรักกันและกันด้วยความรักฉันพี่น้อง อย่าลังเลที่จะให้เกียรติกันและกัน
交叉引用
- Colossians 1:4 - since we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.
- Genesis 13:9 - Is not the whole land before you? Separate yourself now from me. If you go to the left, then I’ll go to the right, but if you go to the right, then I’ll go to the left.”
- John 17:21 - that they will all be one, just as you, Father, are in me and I am in you. I pray that they will be in us, so that the world will believe that you sent me.
- Galatians 5:6 - For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight – the only thing that matters is faith working through love.
- 1 John 2:9 - The one who says he is in the light but still hates his fellow Christian is still in the darkness.
- 1 John 2:10 - The one who loves his fellow Christian resides in the light, and there is no cause for stumbling in him.
- 1 John 2:11 - But the one who hates his fellow Christian is in the darkness, walks in the darkness, and does not know where he is going, because the darkness has blinded his eyes.
- Job 1:4 - Now his sons used to go and hold a feast in the house of each one in turn, and they would send and invite their three sisters to eat and to drink with them.
- Romans 13:7 - Pay everyone what is owed: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.
- Acts 4:32 - The group of those who believed were of one heart and mind, and no one said that any of his possessions was his own, but everything was held in common.
- Luke 14:10 - But when you are invited, go and take the least important place, so that when your host approaches he will say to you, ‘Friend, move up here to a better place.’ Then you will be honored in the presence of all who share the meal with you.
- 2 Thessalonians 1:3 - We ought to thank God always for you, brothers and sisters, and rightly so, because your faith flourishes more and more and the love of each one of you all for one another is ever greater.
- Matthew 20:26 - It must not be this way among you! Instead whoever wants to be great among you must be your servant,
- John 15:17 - This I command you – to love one another.
- 1 Peter 5:5 - In the same way, you who are younger, be subject to the elders. And all of you, clothe yourselves with humility toward one another, because God opposes the proud but gives grace to the humble.
- 2 Peter 1:7 - to godliness, brotherly affection; to brotherly affection, unselfish love.
- Galatians 5:22 - But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
- Ephesians 4:1 - I, therefore, the prisoner for the Lord, urge you to live worthily of the calling with which you have been called,
- Ephesians 4:2 - with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another in love,
- Ephesians 4:3 - making every effort to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
- Galatians 5:13 - For you were called to freedom, brothers and sisters; only do not use your freedom as an opportunity to indulge your flesh, but through love serve one another.
- Psalms 133:1 - Look! How good and how pleasant it is when brothers live together!
- 1 Thessalonians 4:9 - Now on the topic of brotherly love you have no need for anyone to write you, for you yourselves are taught by God to love one another.
- 1 Peter 2:17 - Honor all people, love the family of believers, fear God, honor the king.
- 1 Peter 1:22 - You have purified your souls by obeying the truth in order to show sincere mutual love. So love one another earnestly from a pure heart.
- 1 Peter 3:8 - Finally, all of you be harmonious, sympathetic, affectionate, compassionate, and humble.
- 1 Peter 3:9 - Do not return evil for evil or insult for insult, but instead bless others because you were called to inherit a blessing.
- Philippians 2:3 - Instead of being motivated by selfish ambition or vanity, each of you should, in humility, be moved to treat one another as more important than yourself.
- Hebrews 13:1 - Brotherly love must continue.
- John 13:34 - “I give you a new commandment – to love one another. Just as I have loved you, you also are to love one another.
- John 13:35 - Everyone will know by this that you are my disciples – if you have love for one another.”