逐节对照
- Новый Русский Перевод - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Божья, я смог бы, наконец, посетить вас.
- 新标点和合本 - 在祷告之间常常恳求,或者照 神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 在我的祷告中常常恳求,或许照上帝的旨意,最终我能毫无阻碍地往你们那里去。
- 和合本2010(神版-简体) - 在我的祷告中常常恳求,或许照 神的旨意,最终我能毫无阻碍地往你们那里去。
- 圣经新译本 - 常常在祷告中恳切祈求,也许我可以照着他的旨意,终于能够顺利地到你们那里去。
- 中文标准译本 - 在我的祷告中总是祈求,或许可以照着神的旨意,终有一天能顺利地到你们那里去;
- 现代标点和合本 - 在祷告之间常常恳求,或者照神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
- 和合本(拼音版) - 在祷告之间常常恳求,或者照上帝的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
- New International Version - in my prayers at all times; and I pray that now at last by God’s will the way may be opened for me to come to you.
- New International Reader's Version - in my prayers. I pray that now at last it may be God’s plan to open the way for me to visit you.
- English Standard Version - always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you.
- New Living Translation - One of the things I always pray for is the opportunity, God willing, to come at last to see you.
- Christian Standard Bible - always asking in my prayers that if it is somehow in God’s will, I may now at last succeed in coming to you.
- New American Standard Bible - always in my prayers requesting if perhaps now, at last by the will of God, I will succeed in coming to you.
- New King James Version - making request if, by some means, now at last I may find a way in the will of God to come to you.
- Amplified Bible - in my prayers; always pleading that somehow, by God’s will, I may now at last come to you.
- American Standard Version - making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you.
- King James Version - Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you.
- New English Translation - and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God.
- World English Bible - requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you.
- 新標點和合本 - 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裏去。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 在我的禱告中常常懇求,或許照上帝的旨意,最終我能毫無阻礙地往你們那裏去。
- 和合本2010(神版-繁體) - 在我的禱告中常常懇求,或許照 神的旨意,最終我能毫無阻礙地往你們那裏去。
- 聖經新譯本 - 常常在禱告中懇切祈求,也許我可以照著他的旨意,終於能夠順利地到你們那裡去。
- 呂振中譯本 - 怎樣在禱告中常常祈求,或者照上帝的旨意、不久終能成功、往你們那裏去。
- 中文標準譯本 - 在我的禱告中總是祈求,或許可以照著神的旨意,終有一天能順利地到你們那裡去;
- 現代標點和合本 - 在禱告之間常常懇求,或者照神的旨意,終能得平坦的道路往你們那裡去。
- 文理和合譯本 - 祈禱間、所恆求者、庶依上帝旨、終得坦途就爾、
- 文理委辦譯本 - 祈禱間常求上帝、賜我坦途、終能就爾、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 祈禱間常求天主、或能循天主之旨、終得坦途以就爾、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 常求天主賜以坦途、俾得早日就爾;全知天主、實鑒吾誠。
- Nueva Versión Internacional - Siempre pido en mis oraciones que, si es la voluntad de Dios, por fin se me abra ahora el camino para ir a visitarlos.
- 현대인의 성경 - 나는 하나님의 뜻 안에서 여러분에게 갈 수 있는 길이 열리기를 늘 기도하고 있습니다.
- Восточный перевод - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Всевышнего , я смог бы, наконец, посетить вас.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Аллаха , я смог бы, наконец, посетить вас.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - и всегда прошу в своих молитвах, чтобы, если на то будет воля Всевышнего , я смог бы, наконец, посетить вас.
- リビングバイブル - また、神が許してくださるなら、いつかあなたがたを訪ねたいといつも祈っています。
- Nestle Aland 28 - πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ θεοῦ ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
- unfoldingWord® Greek New Testament - πάντοτε ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου, δεόμενος εἴ πως ἤδη ποτὲ εὐοδωθήσομαι ἐν τῷ θελήματι τοῦ Θεοῦ, ἐλθεῖν πρὸς ὑμᾶς.
- Nova Versão Internacional - em minhas orações; e peço que agora, finalmente, pela vontade de Deus, me seja aberto o caminho para que eu possa visitá-los.
- Hoffnung für alle - Gott weiß auch, dass ich ihn immer und immer wieder darum bitte, euch endlich einmal besuchen zu können, wenn es sein Wille ist.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tôi cũng cầu xin Đức Chúa Trời, nếu đẹp ý Ngài, cho tôi có phương tiện và cơ hội đến thăm anh chị em.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในคำอธิษฐานทุกครั้ง และข้าพเจ้าอธิษฐานว่าในที่สุดนี้หากเป็นพระประสงค์ของพระเจ้า ขอให้ ข้าพเจ้ามีโอกาสมาหาท่าน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าอธิษฐานว่า หากเป็นความประสงค์ของพระเจ้า ในที่สุด ข้าพเจ้าก็จะได้มีโอกาสมาเยี่ยมท่าน
交叉引用
- Деяния 27:1 - Когда было решено, что мы отправимся в Италию, Павла и других заключенных передали сотнику по имени Юлий, из императорского полка.
- Деяния 27:2 - Мы сели на адрамитский корабль, который должен был заходить в порты провинции Азия, и отправились в путь. С нами был македонянин Аристарх из Фессалоники.
- Деяния 27:3 - На следующий день мы причалили в Сидоне. Юлий хорошо обращался с Павлом и позволил ему навестить друзей, чтобы они позаботились о его нуждах.
- Деяния 27:4 - Мы опять вышли в море и прошли Кипр с подветренной стороны, чтобы избежать встречного ветра.
- Деяния 27:5 - Мы пересекли открытое море, омывающее берега Киликии и Памфилии, и причалили в ликийском городе Миры.
- Деяния 27:6 - Там сотник нашел корабль из Александрии, направлявшийся в Италию, и посадил нас на него.
- Деяния 27:7 - В течение многих дней мы медленно продвигались вперед и в конце концов, хотя и с трудностями, но прибыли в Книд. И так как ветер не давал нам двигаться в нужном направлении, мы подплыли к Криту со стороны Салмоны.
- Деяния 27:8 - С трудом продвигаясь вдоль побережья, мы прибыли в место, называемое Хорошие Пристани, недалеко от города Ласея.
- Деяния 27:9 - Так как мы потеряли уже много времени и плавание становилось опасным, потому что даже иудейский осенний пост уже прошел, Павел предупредил их:
- Деяния 27:10 - – Я вижу, что наше путешествие будет сопряжено с большой опасностью и тяжелым ущербом не только для груза и корабля, но и для нашей жизни.
- Деяния 27:11 - Сотник же, вместо того чтобы послушать Павла, последовал совету капитана и владельца корабля.
- Деяния 27:12 - Порт этот был непригоден для зимовки, и большинство решило отправиться дальше, чтобы попытаться доплыть до Финика и там зазимовать. Финик был пристанью на Крите, открытой для юго-западного и северо-западного ветров.
- Деяния 27:13 - Подул легкий южный ветер, и, решив, что он-то им и нужен, моряки подняли якорь и поплыли вдоль побережья Крита.
- Деяния 27:14 - Немного времени спустя с острова подул ураганный северо-восточный ветер, называемый Эвракилоном.
- Деяния 27:15 - Он подхватил корабль, который не мог двигаться против ветра. Тогда мы отдались на волю волн и носились, гонимые ветром.
- Деяния 27:16 - Мы оказались с подветренной стороны маленького острова Кавда. Там нам с большими трудностями удалось сохранить лодку.
- Деяния 27:17 - Когда ее подняли на корабль, матросы провели канаты под кораблем и обвязали его. Из страха сесть на песчаные отмели Сирта, они спустили паруса и продолжали плыть, носимые ветром.
- Деяния 27:18 - Шторм так сильно бросал корабль, что на следующий день они стали сбрасывать груз за борт.
- Деяния 27:19 - На третий день они своими руками выбросили за борт корабельные снасти.
- Деяния 27:20 - Несколько дней не было видно ни солнца, ни звезд, а шторм все бушевал. Мы уже потеряли всякую надежду на спасение.
- Деяния 27:21 - Люди долго ничего не ели. Тогда Павел встал среди них и сказал: – Вам следовало послушаться моего совета и не отплывать от Крита, тогда у вас не было бы этих бед и потерь.
- Деяния 27:22 - Но сейчас ободритесь, никто из вас не погибнет, только корабль разобьется.
- Деяния 27:23 - Прошлой ночью мне явился ангел Бога, Которому я принадлежу и Которому служу.
- Деяния 27:24 - Он сказал мне: «Павел, не бойся. Ты должен предстать перед кесарем, и Бог по Своей милости даровал также жизнь и всем, кто плывет с тобой».
- Деяния 27:25 - Так что не бойтесь! Я доверяю Богу и верю, что все будет так, как мне сказано.
- Деяния 27:26 - Корабль будет выброшен на какой-нибудь остров.
- Деяния 27:27 - На четырнадцатые сутки, когда нас все еще носило по Адриатическому морю , в полночь матросы почувствовали, что мы приближаемся к земле.
- Деяния 27:28 - Они замерили глубину, и оказалось, что глубина была двадцать сажен , а когда замерили немного позже, глубина была уже пятнадцать сажен .
- Филиппийцам 4:6 - Не заботьтесь ни о чем, но во всем, через молитву и прошение, с благодарностью открывайте ваши просьбы Богу.
- 1 Коринфянам 4:19 - Но я скоро приду к вам, если на то будет воля Господа, и тогда узнаю, чего стоят не слова этих гордецов, а их сила.
- Деяния 21:14 - Когда мы поняли, что он непоколебим в своем решении, мы умолкли, сказав только: – Пусть свершится воля Господа.
- Римлянам 15:22 - Это мое служение было причиной того, что я, хотя и собирался много раз, не смог прийти к вам.
- Римлянам 15:23 - Теперь же я закончил свой труд в этих краях, и так как я уже много лет хотел прийти к вам,
- Римлянам 15:24 - то намерен сделать это, когда отправлюсь в Испанию. Я надеюсь, что навещу вас по дороге туда, и вы поможете мне, чтобы я смог идти дальше, как только хоть немного наслажусь вашим обществом.
- 1 Фессалоникийцам 2:18 - Мы очень хотели прийти к вам, и я, Павел, не раз собирался сделать это, но сатана препятствовал нам.
- 1 Фессалоникийцам 3:10 - Мы усердно молимся день и ночь о том, чтобы опять встретиться с вами и дополнить то, чего еще недостает вашей вере.
- 1 Фессалоникийцам 3:11 - Пусть же Сам наш Бог и Отец и наш Господь Иисус направят наш путь к вам!
- Иакова 4:15 - Скажите лучше: «Если на то будет воля Господня, то мы еще поживем и сделаем то или другое».
- Евреям 13:19 - Особенно я прошу вас молиться о том, чтобы я мог скорее возвратиться к вам.
- Деяния 19:21 - После всего этого Павел решил отправиться в Иерусалим через Македонию и Ахаию. – После того как я побываю в Иерусалиме, мне нужно посетить и Рим, – говорил он.
- Филимону 1:22 - И еще одно. Приготовь, пожалуйста, для меня комнату, так как я надеюсь, что благодаря вашим молитвам я скоро буду возвращен вам.
- Деяния 18:21 - – Я вернусь, если на то будет Божья воля, – пообещал Павел на прощание и отплыл из Эфеса.
- Римлянам 15:30 - Умоляю вас, братья, ради Господа нашего Иисуса Христа и ради любви Духа, помогите мне в моей борьбе, молясь обо мне Богу.
- Римлянам 15:31 - Молитесь о том, чтобы в Иудее я был избавлен от неверующих, и чтобы мое служение по раздаче материальной помощи в Иерусалиме было принято святыми, живущими там.
- Римлянам 15:32 - Тогда я смогу прийти к вам с радостью, и мы сможем вместе отдохнуть, если на то будет воля Божья.