Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:8 NIrV
逐节对照
  • New International Reader's Version - From the tribe of Zebulun, 12,000. From the tribe of Joseph, 12,000. From the tribe of Benjamin, 12,000.
  • 新标点和合本 - 西布伦支派中有一万二千;约瑟支派中有一万二千;便雅悯支派中受印的有一万二千。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 西布伦支派中有一万二千; 约瑟支派中有一万二千; 便雅悯支派中受印的有一万二千。
  • 和合本2010(神版-简体) - 西布伦支派中有一万二千; 约瑟支派中有一万二千; 便雅悯支派中受印的有一万二千。
  • 当代译本 - 西布伦支派有一万二千,约瑟支派有一万二千,便雅悯支派有一万二千。
  • 圣经新译本 - 西布伦支派中,一万二千人; 约瑟支派中,一万二千人; 便雅悯支派中,一万二千人。
  • 中文标准译本 - 西布伦支派中有一万二千人; 约瑟支派中有一万二千人; 便雅悯支派中被盖上印的有一万二千人。
  • 现代标点和合本 - 西布伦支派中有一万二千,约瑟支派中有一万二千,便雅悯支派中受印的有一万二千。
  • 和合本(拼音版) - 西布伦支派中有一万二千,约瑟支派中有一万二千,便雅悯支派中受印的有一万二千。
  • New International Version - from the tribe of Zebulun 12,000, from the tribe of Joseph 12,000, from the tribe of Benjamin 12,000.
  • English Standard Version - 12,000 from the tribe of Zebulun, 12,000 from the tribe of Joseph, 12,000 from the tribe of Benjamin were sealed.
  • New Living Translation - from Zebulun 12,000 from Joseph 12,000 from Benjamin 12,000
  • Christian Standard Bible - 12,000 from the tribe of Zebulun, 12,000 from the tribe of Joseph, 12,000 sealed from the tribe of Benjamin.
  • New American Standard Bible - from the tribe of Zebulun twelve thousand, from the tribe of Joseph twelve thousand, and from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
  • New King James Version - of the tribe of Zebulun twelve thousand were sealed; of the tribe of Joseph twelve thousand were sealed; of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
  • Amplified Bible - twelve thousand from the tribe of Zebulun, twelve thousand from the tribe of Joseph, and twelve thousand from the tribe of Benjamin were sealed (marked, redeemed, protected).
  • American Standard Version - Of the tribe of Zebulun twelve thousand; Of the tribe of Joseph twelve thousand; Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
  • King James Version - Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
  • New English Translation - from the tribe of Zebulun, twelve thousand, from the tribe of Joseph, twelve thousand, from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
  • World English Bible - of the tribe of Zebulun twelve thousand, of the tribe of Joseph twelve thousand, and of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
  • 新標點和合本 - 西布倫支派中有一萬二千;約瑟支派中有一萬二千;便雅憫支派中受印的有一萬二千。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 西布倫支派中有一萬二千; 約瑟支派中有一萬二千; 便雅憫支派中受印的有一萬二千。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 西布倫支派中有一萬二千; 約瑟支派中有一萬二千; 便雅憫支派中受印的有一萬二千。
  • 當代譯本 - 西布倫支派有一萬二千,約瑟支派有一萬二千,便雅憫支派有一萬二千。
  • 聖經新譯本 - 西布倫支派中,一萬二千人; 約瑟支派中,一萬二千人; 便雅憫支派中,一萬二千人。
  • 呂振中譯本 - 西布倫 支派中 有 一萬二千; 約瑟 支派中 有 一萬二千; 便雅憫 支派中被蓋印的 有 一萬二千;
  • 中文標準譯本 - 西布倫支派中有一萬二千人; 約瑟支派中有一萬二千人; 便雅憫支派中被蓋上印的有一萬二千人。
  • 現代標點和合本 - 西布倫支派中有一萬二千,約瑟支派中有一萬二千,便雅憫支派中受印的有一萬二千。
  • 文理和合譯本 - 西布倫支中萬二千、約瑟支中萬二千、便雅憫支中萬二千、○
  • 文理委辦譯本 - 西布倫支派、印一萬二千人、約瑟支派、印一萬二千人、便雅憫支派、印一萬二千人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 西布倫 支派受印者一萬二千、 約瑟 支派受印者一萬二千、 便雅憫 支派受印者一萬二千、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 屬 匝布隆 支者、一萬二千名; 屬 若瑟 支者、一萬二千名; 屬 伯雅明 支者、一萬二千名。
  • Nueva Versión Internacional - de la tribu de Zabulón, doce mil; de la tribu de José, doce mil; de la tribu de Benjamín, doce mil.
  • 현대인의 성경 - 스불론 지파에서 12,000명 요셉 지파에서 12,000명 베냐민 지파에서 12,000명 이었습니다.
  • Новый Русский Перевод - из рода Завулона – 12 000, из рода Иосифа – 12 000, и из рода Вениамина – 12 000 отмеченных печатью.
  • Восточный перевод - из рода Завулона – 12 000, из рода Юсуфа – 12 000, и из рода Вениамина – 12 000 отмеченных печатью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из рода Завулона – 12 000, из рода Юсуфа – 12 000, и из рода Вениамина – 12 000 отмеченных печатью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - из рода Завулона – 12 000, из рода Юсуфа – 12 000, и из рода Вениамина – 12 000 отмеченных печатью.
  • La Bible du Semeur 2015 - douze mille de la tribu de Zabulon, douze mille de la tribu de Joseph, douze mille de la tribu de Benjamin, marqués du sceau.
  • Nestle Aland 28 - ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Βενιαμὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Βενιαμεὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι.
  • Nova Versão Internacional - da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đại tộc Sa-bu-luân có 12.000 người, đại tộc Giô-sép có 12.000 người, đại tộc Bên-gia-min có 12.000 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากเผ่าเศบูลุน 12,000 คน จากเผ่าโยเซฟ 12,000 คน จากเผ่าเบนยามิน 12,000 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เผ่า​เศบูลุน 12,000 คน จาก​เผ่า​โยเซฟ 12,000 คน จาก​เผ่า​เบนยามิน 12,000 คน
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • New International Reader's Version - From the tribe of Zebulun, 12,000. From the tribe of Joseph, 12,000. From the tribe of Benjamin, 12,000.
  • 新标点和合本 - 西布伦支派中有一万二千;约瑟支派中有一万二千;便雅悯支派中受印的有一万二千。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 西布伦支派中有一万二千; 约瑟支派中有一万二千; 便雅悯支派中受印的有一万二千。
  • 和合本2010(神版-简体) - 西布伦支派中有一万二千; 约瑟支派中有一万二千; 便雅悯支派中受印的有一万二千。
  • 当代译本 - 西布伦支派有一万二千,约瑟支派有一万二千,便雅悯支派有一万二千。
  • 圣经新译本 - 西布伦支派中,一万二千人; 约瑟支派中,一万二千人; 便雅悯支派中,一万二千人。
  • 中文标准译本 - 西布伦支派中有一万二千人; 约瑟支派中有一万二千人; 便雅悯支派中被盖上印的有一万二千人。
  • 现代标点和合本 - 西布伦支派中有一万二千,约瑟支派中有一万二千,便雅悯支派中受印的有一万二千。
  • 和合本(拼音版) - 西布伦支派中有一万二千,约瑟支派中有一万二千,便雅悯支派中受印的有一万二千。
  • New International Version - from the tribe of Zebulun 12,000, from the tribe of Joseph 12,000, from the tribe of Benjamin 12,000.
  • English Standard Version - 12,000 from the tribe of Zebulun, 12,000 from the tribe of Joseph, 12,000 from the tribe of Benjamin were sealed.
  • New Living Translation - from Zebulun 12,000 from Joseph 12,000 from Benjamin 12,000
  • Christian Standard Bible - 12,000 from the tribe of Zebulun, 12,000 from the tribe of Joseph, 12,000 sealed from the tribe of Benjamin.
  • New American Standard Bible - from the tribe of Zebulun twelve thousand, from the tribe of Joseph twelve thousand, and from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
  • New King James Version - of the tribe of Zebulun twelve thousand were sealed; of the tribe of Joseph twelve thousand were sealed; of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
  • Amplified Bible - twelve thousand from the tribe of Zebulun, twelve thousand from the tribe of Joseph, and twelve thousand from the tribe of Benjamin were sealed (marked, redeemed, protected).
  • American Standard Version - Of the tribe of Zebulun twelve thousand; Of the tribe of Joseph twelve thousand; Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
  • King James Version - Of the tribe of Zabulon were sealed twelve thousand. Of the tribe of Joseph were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
  • New English Translation - from the tribe of Zebulun, twelve thousand, from the tribe of Joseph, twelve thousand, from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.
  • World English Bible - of the tribe of Zebulun twelve thousand, of the tribe of Joseph twelve thousand, and of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.
  • 新標點和合本 - 西布倫支派中有一萬二千;約瑟支派中有一萬二千;便雅憫支派中受印的有一萬二千。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 西布倫支派中有一萬二千; 約瑟支派中有一萬二千; 便雅憫支派中受印的有一萬二千。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 西布倫支派中有一萬二千; 約瑟支派中有一萬二千; 便雅憫支派中受印的有一萬二千。
  • 當代譯本 - 西布倫支派有一萬二千,約瑟支派有一萬二千,便雅憫支派有一萬二千。
  • 聖經新譯本 - 西布倫支派中,一萬二千人; 約瑟支派中,一萬二千人; 便雅憫支派中,一萬二千人。
  • 呂振中譯本 - 西布倫 支派中 有 一萬二千; 約瑟 支派中 有 一萬二千; 便雅憫 支派中被蓋印的 有 一萬二千;
  • 中文標準譯本 - 西布倫支派中有一萬二千人; 約瑟支派中有一萬二千人; 便雅憫支派中被蓋上印的有一萬二千人。
  • 現代標點和合本 - 西布倫支派中有一萬二千,約瑟支派中有一萬二千,便雅憫支派中受印的有一萬二千。
  • 文理和合譯本 - 西布倫支中萬二千、約瑟支中萬二千、便雅憫支中萬二千、○
  • 文理委辦譯本 - 西布倫支派、印一萬二千人、約瑟支派、印一萬二千人、便雅憫支派、印一萬二千人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 西布倫 支派受印者一萬二千、 約瑟 支派受印者一萬二千、 便雅憫 支派受印者一萬二千、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 屬 匝布隆 支者、一萬二千名; 屬 若瑟 支者、一萬二千名; 屬 伯雅明 支者、一萬二千名。
  • Nueva Versión Internacional - de la tribu de Zabulón, doce mil; de la tribu de José, doce mil; de la tribu de Benjamín, doce mil.
  • 현대인의 성경 - 스불론 지파에서 12,000명 요셉 지파에서 12,000명 베냐민 지파에서 12,000명 이었습니다.
  • Новый Русский Перевод - из рода Завулона – 12 000, из рода Иосифа – 12 000, и из рода Вениамина – 12 000 отмеченных печатью.
  • Восточный перевод - из рода Завулона – 12 000, из рода Юсуфа – 12 000, и из рода Вениамина – 12 000 отмеченных печатью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - из рода Завулона – 12 000, из рода Юсуфа – 12 000, и из рода Вениамина – 12 000 отмеченных печатью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - из рода Завулона – 12 000, из рода Юсуфа – 12 000, и из рода Вениамина – 12 000 отмеченных печатью.
  • La Bible du Semeur 2015 - douze mille de la tribu de Zabulon, douze mille de la tribu de Joseph, douze mille de la tribu de Benjamin, marqués du sceau.
  • Nestle Aland 28 - ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Βενιαμὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Βενιαμεὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι.
  • Nova Versão Internacional - da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - đại tộc Sa-bu-luân có 12.000 người, đại tộc Giô-sép có 12.000 người, đại tộc Bên-gia-min có 12.000 người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จากเผ่าเศบูลุน 12,000 คน จากเผ่าโยเซฟ 12,000 คน จากเผ่าเบนยามิน 12,000 คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จาก​เผ่า​เศบูลุน 12,000 คน จาก​เผ่า​โยเซฟ 12,000 คน จาก​เผ่า​เบนยามิน 12,000 คน
    圣经
    资源
    计划
    奉献