逐节对照
- Nova Versão Internacional - “Contra você, porém, tenho isto: você abandonou o seu primeiro amor.
- 新标点和合本 - 然而有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心抛弃了。
- 和合本2010(神版-简体) - 然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心抛弃了。
- 当代译本 - 但有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心丢弃了。
- 圣经新译本 - 然而有一件事我要责备你,就是你已经离弃了你起初的爱。
- 中文标准译本 - 然而,我有事要责备你,就是你放弃了你起初的爱;
- 现代标点和合本 - ‘然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。
- 和合本(拼音版) - 然而,有一件事我要责备你,就是你把起初的爱心离弃了。
- New International Version - Yet I hold this against you: You have forsaken the love you had at first.
- New International Reader's Version - ‘But here is something I hold against you. You have turned away from the love you had at first.
- English Standard Version - But I have this against you, that you have abandoned the love you had at first.
- New Living Translation - “But I have this complaint against you. You don’t love me or each other as you did at first!
- The Message - “But you walked away from your first love—why? What’s going on with you, anyway? Do you have any idea how far you’ve fallen? A Lucifer fall! “Turn back! Recover your dear early love. No time to waste, for I’m well on my way to removing your light from the golden circle.
- Christian Standard Bible - But I have this against you: You have abandoned the love you had at first.
- New American Standard Bible - But I have this against you, that you have left your first love.
- New King James Version - Nevertheless I have this against you, that you have left your first love.
- Amplified Bible - But I have this [charge] against you, that you have left your first love [you have lost the depth of love that you first had for Me].
- American Standard Version - But I have this against thee, that thou didst leave thy first love.
- King James Version - Nevertheless I have somewhat against thee, because thou hast left thy first love.
- New English Translation - But I have this against you: You have departed from your first love!
- World English Bible - But I have this against you, that you left your first love.
- 新標點和合本 - 然而有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心拋棄了。
- 和合本2010(神版-繁體) - 然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心拋棄了。
- 當代譯本 - 但有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心丟棄了。
- 聖經新譯本 - 然而有一件事我要責備你,就是你已經離棄了你起初的愛。
- 呂振中譯本 - 但我有 一件 要責備你的,就是你已經撇棄了你先前的愛心。
- 中文標準譯本 - 然而,我有事要責備你,就是你放棄了你起初的愛;
- 現代標點和合本 - 『然而,有一件事我要責備你,就是你把起初的愛心離棄了。
- 文理和合譯本 - 然我有所責爾者、以爾初時之愛已棄之矣、
- 文理委辦譯本 - 然爾猶有疵可摘、爾初愛我、今則漠然、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然猶有可責爾者、因爾始初之愛淡漠矣、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 第吾有不滿於爾者、以爾已無初愛之忱也。
- Nueva Versión Internacional - Sin embargo, tengo en tu contra que has abandonado tu primer amor.
- 현대인의 성경 - 그러나 너를 책망할 일이 한 가지 있다. 너는 너의 첫사랑을 버리고 말았다.
- Новый Русский Перевод - Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
- Восточный перевод - Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
- La Bible du Semeur 2015 - J’ai cependant un reproche à te faire : tu as abandonné l’amour que tu avais au début.
- リビングバイブル - しかし、一つだけ非難すべき点があります。それは、あなたがわたしを、初めのころのように愛していないことです。
- Nestle Aland 28 - ἀλλ’ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες.
- unfoldingWord® Greek New Testament - ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ, ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες.
- Hoffnung für alle - Aber eines habe ich an dir auszusetzen: Von deiner anfänglichen Liebe ist nicht mehr viel übrig.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Ta khiển trách con vì con đã đánh mất tình yêu ban đầu, khi con mới theo Ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เรามีข้อติติงเจ้าคือ เจ้าได้ละทิ้งความรักดั้งเดิมของเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เรามีสิ่งที่จะตำหนิเจ้าคือ เจ้าได้ละทิ้งรักแรกที่เจ้าเคยมี
交叉引用
- Apocalipse 2:20 - “No entanto, contra você tenho isto: você tolera Jezabel, aquela mulher que se diz profetisa. Com os seus ensinos, ela induz os meus servos à imoralidade sexual e a comerem alimentos sacrificados aos ídolos.
- Apocalipse 2:14 - “No entanto, tenho contra você algumas coisas: você tem aí pessoas que se apegam aos ensinos de Balaão, que ensinou Balaque a armar ciladas contra os israelitas, induzindo-os a comer alimentos sacrificados a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
- 2 Tessalonicenses 1:3 - Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é justo, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor de todos vocês uns pelos outros.
- Apocalipse 3:14 - “Ao anjo da igreja em Laodiceia, escreva: “Estas são as palavras do Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o soberano da criação de Deus.
- Apocalipse 3:15 - “Conheço as suas obras, sei que você não é frio nem quente. Melhor seria que você fosse frio ou quente!
- Apocalipse 3:16 - Assim, porque você é morno, não é frio nem quente, estou a ponto de vomitá-lo da minha boca.
- Apocalipse 3:17 - Você diz: ‘Estou rico, adquiri riquezas e não preciso de nada’. Não reconhece, porém, que é miserável, digno de compaixão, pobre, cego, e que está nu.
- 1 Tessalonicenses 4:9 - Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
- 1 Tessalonicenses 4:10 - E, de fato, vocês amam todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
- Filipenses 3:13 - Irmãos, não penso que eu mesmo já o tenha alcançado, mas uma coisa faço: esquecendo-me das coisas que ficaram para trás e avançando para as que estão adiante,
- Filipenses 3:14 - prossigo para o alvo, a fim de ganhar o prêmio do chamado celestial de Deus em Cristo Jesus.
- Filipenses 3:15 - Todos nós que alcançamos a maturidade devemos ver as coisas dessa forma, e, se em algum aspecto, vocês pensam de modo diferente, isso também Deus esclarecerá.
- Filipenses 3:16 - Tão somente vivamos de acordo com o que já alcançamos.
- Filipenses 1:9 - Esta é a minha oração: Que o amor de vocês aumente cada vez mais em conhecimento e em toda a percepção,
- Hebreus 6:10 - Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
- Hebreus 6:11 - Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
- Jeremias 2:2 - “Vá proclamar aos ouvidos de Jerusalém: “Eu me lembro de sua fidelidade quando você era jovem: como noiva, você me amava e me seguia pelo deserto, por uma terra não semeada.
- Jeremias 2:3 - Israel, meu povo, era santo para o Senhor, os primeiros frutos de sua colheita; todos os que o devoravam eram considerados culpados, e a desgraça os alcançava”, declara o Senhor.
- Jeremias 2:4 - Ouça a palavra do Senhor, ó comunidade de Jacó, todos os clãs da comunidade de Israel.
- Jeremias 2:5 - Assim diz o Senhor: “Que falta os seus antepassados encontraram em mim, para que me deixassem e se afastassem de mim? Eles seguiram ídolos sem valor, tornando-se eles próprios sem valor.
- Mateus 24:12 - Devido ao aumento da maldade, o amor de muitos esfriará,
- Mateus 24:13 - mas aquele que perseverar até o fim será salvo.