Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:9 MSG
逐节对照
  • The Message - A third Angel followed, shouting, warning, “If anyone worships the Beast and its image and takes the mark on forehead or hand, that person will drink the wine of God’s wrath, prepared unmixed in his chalice of anger, and suffer torment from fire and brimstone in the presence of Holy Angels, in the presence of the Lamb. Smoke from their torment will rise age after age. No respite for those who worship the Beast and its image, who take the mark of its name.”
  • 新标点和合本 - 又有第三位天使接着他们,大声说:“若有人拜兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 另有第三位天使接着他们,大声说:“若有人拜那只兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • 和合本2010(神版-简体) - 另有第三位天使接着他们,大声说:“若有人拜那只兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • 当代译本 - 之后,第三位天使高喊:“一切敬拜怪兽和兽像、在手或额上接受兽印的,
  • 圣经新译本 - 又有第三位天使接着他们大声说:“如果有人拜兽和兽像,又在自己的额上或手上受了记号,
  • 中文标准译本 - 另一位天使,就是第三位天使,跟着他们大声说:“如果有人膜拜那兽和兽像,并在自己额上或手上接受印记,
  • 现代标点和合本 - 又有第三位天使接着他们大声说:“若有人拜兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • 和合本(拼音版) - 又有第三位天使接着他们,大声说:“若有人拜兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • New International Version - A third angel followed them and said in a loud voice: “If anyone worships the beast and its image and receives its mark on their forehead or on their hand,
  • New International Reader's Version - A third angel followed them. He said in a loud voice, “There will be trouble for anyone who worships the beast and its statue! There will be trouble for anyone who has its mark on their forehead or their hand!
  • English Standard Version - And another angel, a third, followed them, saying with a loud voice, “If anyone worships the beast and its image and receives a mark on his forehead or on his hand,
  • New Living Translation - Then a third angel followed them, shouting, “Anyone who worships the beast and his statue or who accepts his mark on the forehead or on the hand
  • Christian Standard Bible - And another, a third angel, followed them and spoke with a loud voice: “If anyone worships the beast and its image and receives a mark on his forehead or on his hand,
  • New American Standard Bible - Then another angel, a third one, followed them, saying with a loud voice, “If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead or on his hand,
  • New King James Version - Then a third angel followed them, saying with a loud voice, “If anyone worships the beast and his image, and receives his mark on his forehead or on his hand,
  • Amplified Bible - Then another angel, a third one, followed them, saying with a loud voice, “Whoever worships the beast and his image and receives the mark [of the beast] on his forehead or on his hand,
  • American Standard Version - And another angel, a third, followed them, saying with a great voice, If any man worshippeth the beast and his image, and receiveth a mark on his forehead, or upon his hand,
  • King James Version - And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
  • New English Translation - A third angel followed the first two, declaring in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand,
  • World English Bible - Another angel, a third, followed them, saying with a great voice, “If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead, or on his hand,
  • 新標點和合本 - 又有第三位天使接着他們,大聲說:「若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 另有第三位天使接着他們,大聲說:「若有人拜那隻獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 另有第三位天使接着他們,大聲說:「若有人拜那隻獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
  • 當代譯本 - 之後,第三位天使高喊:「一切敬拜怪獸和獸像、在手或額上接受獸印的,
  • 聖經新譯本 - 又有第三位天使接著他們大聲說:“如果有人拜獸和獸像,又在自己的額上或手上受了記號,
  • 呂振中譯本 - 另有一位第三位天使跟着他們,大聲地說:『人若拜獸和獸的像,受印記在額上或手上,
  • 中文標準譯本 - 另一位天使,就是第三位天使,跟著他們大聲說:「如果有人膜拜那獸和獸像,並在自己額上或手上接受印記,
  • 現代標點和合本 - 又有第三位天使接著他們大聲說:「若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
  • 文理和合譯本 - 又有第三使者從之、大聲曰、如有拜獸與其像、及受印誌於額或於手者、
  • 文理委辦譯本 - 又一天使從其後、大聲曰、如有拜獸及獸像、於顙於手、受其印誌者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有第三天使隨其後、大聲曰、若有拜獸及獸像、於額或於手受其印誌者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 更有一天神隨其後、大聲而言曰:「如有拜獸及獸像、而受印誌於額或手者。
  • Nueva Versión Internacional - Los seguía un tercer ángel que clamaba a grandes voces: «Si alguien adora a la bestia y a su imagen, y se deja poner en la frente o en la mano la marca de la bestia,
  • 현대인의 성경 - 또 셋째 천사가 그 뒤를 이어 큰 소리로 이렇게 외쳤습니다. “누구든지 짐승과 그의 우상에게 경배하고 자기 이마나 손에 짐승의 표를 받으면
  • Новый Русский Перевод - Вслед за ними последовал третий ангел. Он громко говорил: – Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает клеймо на свой лоб или на руку,
  • Восточный перевод - Вслед за ними последовал третий ангел. Он громко говорил: – Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает клеймо на свой лоб или на руку,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вслед за ними последовал третий ангел. Он громко говорил: – Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает клеймо на свой лоб или на руку,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вслед за ними последовал третий ангел. Он громко говорил: – Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает клеймо на свой лоб или на руку,
  • La Bible du Semeur 2015 - Un troisième ange les suivit, proclamant d’une voix forte : Celui qui adore la bête et son image et qui accepte de recevoir sa marque sur le front et sur la main,
  • リビングバイブル - 続いて第三の天使が飛んで来て、大声で叫びました。「海から現れた獣とその像を拝み、額か手に刻印を彫った者よ。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ· εἴ τις προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ λαμβάνει χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς, λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ, εἴ τις προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ λαμβάνει χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ, ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: “Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber a sua marca na testa ou na mão,
  • Hoffnung für alle - Nun kam ein dritter Engel. Er rief mit lauter Stimme: »Wehe allen, die das Tier aus dem Meer und seine Statue verehren und anbeten, die das Kennzeichen des Tieres an ihrer Stirn oder Hand tragen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ thứ ba bay sau cùng kêu lớn: “Tất cả những người thờ lạy con thú và tượng nó, chịu ghi dấu hiệu nó trên trán hoặc trên tay,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทูตสวรรค์องค์ที่สามติดตามมาและประกาศเสียงดังว่า “ถ้าผู้ใดบูชาสัตว์ร้ายกับรูปจำลองของมันและรับเครื่องหมายของมันที่หน้าผากหรือที่มือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทูต​สวรรค์​อีก​องค์​ที่​เป็น​องค์​ที่​สาม​ซึ่ง​ตาม 2 องค์​นั้น​ไป พลาง​พูด​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ถ้า​ผู้​ใด​นมัสการ​อสุรกาย​และ​รูป​จำลอง​ของ​ตัว​มัน และ​ได้​รับ​เครื่อง​หมาย​ที่​หน้าผาก​หรือ​ที่​มือ​ของ​เขา
交叉引用
  • Revelation 13:3 - One of the Beast’s heads looked as if it had been struck a deathblow, and then healed. The whole earth was agog, gaping at the Beast. They worshiped the Dragon who gave the Beast authority, and they worshiped the Beast, exclaiming, “There’s never been anything like the Beast! No one would dare go to war with the Beast!”
  • Revelation 13:5 - The Beast had a loud mouth, boastful and blasphemous. It could do anything it wanted for forty-two months. It yelled blasphemies against God, blasphemed his Name, blasphemed his Church, especially those already dwelling with God in Heaven. It was permitted to make war on God’s holy people and conquer them. It held absolute sway over all tribes and peoples, tongues and races. Everyone on earth whose name was not written from the world’s foundation in the slaughtered Lamb’s Book of Life will worship the Beast.
  • Revelation 13:11 - I saw another Beast rising out of the ground. It had two horns like a lamb but sounded like a dragon when it spoke. It was a puppet of the first Beast, made earth and everyone in it worship the first Beast, which had been healed of its deathblow.
  • Revelation 13:13 - This second Beast worked magical signs, dazzling people by making fire come down from Heaven. It used the magic it got from the Beast to dupe earth dwellers, getting them to make an image of the Beast that received the deathblow and lived. It was able to animate the image of the Beast so that it talked, and then arrange that anyone not worshiping the Beast would be killed. It forced all people, small and great, rich and poor, free and slave, to have a mark on the right hand or forehead. Without the mark of the name of the Beast or the number of its name, it was impossible to buy or sell anything.
  • Revelation 14:6 - I saw another Angel soaring in Middle-Heaven. He had an Eternal Message to preach to all who were still on earth, every nation and tribe, every tongue and people. He preached in a loud voice, “Fear God and give him glory! His hour of judgment has come! Worship the Maker of Heaven and earth, salt sea and fresh water!”
  • Revelation 14:8 - A second Angel followed, calling out, “Ruined, ruined, Great Babylon ruined! She made all the nations drunk on the wine of her whoring!”
逐节对照交叉引用
  • The Message - A third Angel followed, shouting, warning, “If anyone worships the Beast and its image and takes the mark on forehead or hand, that person will drink the wine of God’s wrath, prepared unmixed in his chalice of anger, and suffer torment from fire and brimstone in the presence of Holy Angels, in the presence of the Lamb. Smoke from their torment will rise age after age. No respite for those who worship the Beast and its image, who take the mark of its name.”
  • 新标点和合本 - 又有第三位天使接着他们,大声说:“若有人拜兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 另有第三位天使接着他们,大声说:“若有人拜那只兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • 和合本2010(神版-简体) - 另有第三位天使接着他们,大声说:“若有人拜那只兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • 当代译本 - 之后,第三位天使高喊:“一切敬拜怪兽和兽像、在手或额上接受兽印的,
  • 圣经新译本 - 又有第三位天使接着他们大声说:“如果有人拜兽和兽像,又在自己的额上或手上受了记号,
  • 中文标准译本 - 另一位天使,就是第三位天使,跟着他们大声说:“如果有人膜拜那兽和兽像,并在自己额上或手上接受印记,
  • 现代标点和合本 - 又有第三位天使接着他们大声说:“若有人拜兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • 和合本(拼音版) - 又有第三位天使接着他们,大声说:“若有人拜兽和兽像,在额上或在手上受了印记,
  • New International Version - A third angel followed them and said in a loud voice: “If anyone worships the beast and its image and receives its mark on their forehead or on their hand,
  • New International Reader's Version - A third angel followed them. He said in a loud voice, “There will be trouble for anyone who worships the beast and its statue! There will be trouble for anyone who has its mark on their forehead or their hand!
  • English Standard Version - And another angel, a third, followed them, saying with a loud voice, “If anyone worships the beast and its image and receives a mark on his forehead or on his hand,
  • New Living Translation - Then a third angel followed them, shouting, “Anyone who worships the beast and his statue or who accepts his mark on the forehead or on the hand
  • Christian Standard Bible - And another, a third angel, followed them and spoke with a loud voice: “If anyone worships the beast and its image and receives a mark on his forehead or on his hand,
  • New American Standard Bible - Then another angel, a third one, followed them, saying with a loud voice, “If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead or on his hand,
  • New King James Version - Then a third angel followed them, saying with a loud voice, “If anyone worships the beast and his image, and receives his mark on his forehead or on his hand,
  • Amplified Bible - Then another angel, a third one, followed them, saying with a loud voice, “Whoever worships the beast and his image and receives the mark [of the beast] on his forehead or on his hand,
  • American Standard Version - And another angel, a third, followed them, saying with a great voice, If any man worshippeth the beast and his image, and receiveth a mark on his forehead, or upon his hand,
  • King James Version - And the third angel followed them, saying with a loud voice, If any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand,
  • New English Translation - A third angel followed the first two, declaring in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand,
  • World English Bible - Another angel, a third, followed them, saying with a great voice, “If anyone worships the beast and his image, and receives a mark on his forehead, or on his hand,
  • 新標點和合本 - 又有第三位天使接着他們,大聲說:「若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 另有第三位天使接着他們,大聲說:「若有人拜那隻獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 另有第三位天使接着他們,大聲說:「若有人拜那隻獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
  • 當代譯本 - 之後,第三位天使高喊:「一切敬拜怪獸和獸像、在手或額上接受獸印的,
  • 聖經新譯本 - 又有第三位天使接著他們大聲說:“如果有人拜獸和獸像,又在自己的額上或手上受了記號,
  • 呂振中譯本 - 另有一位第三位天使跟着他們,大聲地說:『人若拜獸和獸的像,受印記在額上或手上,
  • 中文標準譯本 - 另一位天使,就是第三位天使,跟著他們大聲說:「如果有人膜拜那獸和獸像,並在自己額上或手上接受印記,
  • 現代標點和合本 - 又有第三位天使接著他們大聲說:「若有人拜獸和獸像,在額上或在手上受了印記,
  • 文理和合譯本 - 又有第三使者從之、大聲曰、如有拜獸與其像、及受印誌於額或於手者、
  • 文理委辦譯本 - 又一天使從其後、大聲曰、如有拜獸及獸像、於顙於手、受其印誌者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 又有第三天使隨其後、大聲曰、若有拜獸及獸像、於額或於手受其印誌者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 更有一天神隨其後、大聲而言曰:「如有拜獸及獸像、而受印誌於額或手者。
  • Nueva Versión Internacional - Los seguía un tercer ángel que clamaba a grandes voces: «Si alguien adora a la bestia y a su imagen, y se deja poner en la frente o en la mano la marca de la bestia,
  • 현대인의 성경 - 또 셋째 천사가 그 뒤를 이어 큰 소리로 이렇게 외쳤습니다. “누구든지 짐승과 그의 우상에게 경배하고 자기 이마나 손에 짐승의 표를 받으면
  • Новый Русский Перевод - Вслед за ними последовал третий ангел. Он громко говорил: – Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает клеймо на свой лоб или на руку,
  • Восточный перевод - Вслед за ними последовал третий ангел. Он громко говорил: – Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает клеймо на свой лоб или на руку,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вслед за ними последовал третий ангел. Он громко говорил: – Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает клеймо на свой лоб или на руку,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вслед за ними последовал третий ангел. Он громко говорил: – Кто поклоняется зверю и его изображению и кто принимает клеймо на свой лоб или на руку,
  • La Bible du Semeur 2015 - Un troisième ange les suivit, proclamant d’une voix forte : Celui qui adore la bête et son image et qui accepte de recevoir sa marque sur le front et sur la main,
  • リビングバイブル - 続いて第三の天使が飛んで来て、大声で叫びました。「海から現れた獣とその像を拝み、額か手に刻印を彫った者よ。
  • Nestle Aland 28 - Καὶ ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ· εἴ τις προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ λαμβάνει χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς, λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ, εἴ τις προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ λαμβάνει χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ, ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ,
  • Nova Versão Internacional - Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: “Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber a sua marca na testa ou na mão,
  • Hoffnung für alle - Nun kam ein dritter Engel. Er rief mit lauter Stimme: »Wehe allen, die das Tier aus dem Meer und seine Statue verehren und anbeten, die das Kennzeichen des Tieres an ihrer Stirn oder Hand tragen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ thứ ba bay sau cùng kêu lớn: “Tất cả những người thờ lạy con thú và tượng nó, chịu ghi dấu hiệu nó trên trán hoặc trên tay,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทูตสวรรค์องค์ที่สามติดตามมาและประกาศเสียงดังว่า “ถ้าผู้ใดบูชาสัตว์ร้ายกับรูปจำลองของมันและรับเครื่องหมายของมันที่หน้าผากหรือที่มือ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทูต​สวรรค์​อีก​องค์​ที่​เป็น​องค์​ที่​สาม​ซึ่ง​ตาม 2 องค์​นั้น​ไป พลาง​พูด​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ถ้า​ผู้​ใด​นมัสการ​อสุรกาย​และ​รูป​จำลอง​ของ​ตัว​มัน และ​ได้​รับ​เครื่อง​หมาย​ที่​หน้าผาก​หรือ​ที่​มือ​ของ​เขา
  • Revelation 13:3 - One of the Beast’s heads looked as if it had been struck a deathblow, and then healed. The whole earth was agog, gaping at the Beast. They worshiped the Dragon who gave the Beast authority, and they worshiped the Beast, exclaiming, “There’s never been anything like the Beast! No one would dare go to war with the Beast!”
  • Revelation 13:5 - The Beast had a loud mouth, boastful and blasphemous. It could do anything it wanted for forty-two months. It yelled blasphemies against God, blasphemed his Name, blasphemed his Church, especially those already dwelling with God in Heaven. It was permitted to make war on God’s holy people and conquer them. It held absolute sway over all tribes and peoples, tongues and races. Everyone on earth whose name was not written from the world’s foundation in the slaughtered Lamb’s Book of Life will worship the Beast.
  • Revelation 13:11 - I saw another Beast rising out of the ground. It had two horns like a lamb but sounded like a dragon when it spoke. It was a puppet of the first Beast, made earth and everyone in it worship the first Beast, which had been healed of its deathblow.
  • Revelation 13:13 - This second Beast worked magical signs, dazzling people by making fire come down from Heaven. It used the magic it got from the Beast to dupe earth dwellers, getting them to make an image of the Beast that received the deathblow and lived. It was able to animate the image of the Beast so that it talked, and then arrange that anyone not worshiping the Beast would be killed. It forced all people, small and great, rich and poor, free and slave, to have a mark on the right hand or forehead. Without the mark of the name of the Beast or the number of its name, it was impossible to buy or sell anything.
  • Revelation 14:6 - I saw another Angel soaring in Middle-Heaven. He had an Eternal Message to preach to all who were still on earth, every nation and tribe, every tongue and people. He preached in a loud voice, “Fear God and give him glory! His hour of judgment has come! Worship the Maker of Heaven and earth, salt sea and fresh water!”
  • Revelation 14:8 - A second Angel followed, calling out, “Ruined, ruined, Great Babylon ruined! She made all the nations drunk on the wine of her whoring!”
圣经
资源
计划
奉献