Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
14:7 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - And he said with a loud voice, “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come, and worship him who made heaven and earth, the sea and the springs of water.”
  • 新标点和合本 - 他大声说:“应当敬畏 神,将荣耀归给他!因他施行审判的时候已经到了。应当敬拜那创造天地海和众水泉源的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他大声说:“要敬畏上帝,把荣耀归给他,因为他施行审判的时候已经到了。要敬拜那创造天、地、海和水源的主。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他大声说:“要敬畏 神,把荣耀归给他,因为他施行审判的时候已经到了。要敬拜那创造天、地、海和水源的主。”
  • 当代译本 - 他大声说:“要敬畏上帝,归荣耀给祂,因为祂审判的时候到了。要敬拜造天地、海洋和一切水源的上帝。”
  • 圣经新译本 - 他大声说:“应当敬畏 神,把荣耀归给他!因为他审判的时候到了,应当敬拜创造天、地、海和众水泉源的那一位!”
  • 中文标准译本 - 他大声说:“你们当敬畏神,把荣耀归给他,因为他审判的时候到了。你们当敬拜造了天、地、海和众水泉源的那一位。”
  • 现代标点和合本 - 他大声说:“应当敬畏神,将荣耀归给他,因他施行审判的时候已经到了!应当敬拜那创造天、地、海和众水泉源的!”
  • 和合本(拼音版) - 他大声说:“应当敬畏上帝,将荣耀归给他,因他施行审判的时候已经到了,应当敬拜那创造天、地、海和众水泉源的。”
  • New International Version - He said in a loud voice, “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water.”
  • New International Reader's Version - In a loud voice he said, “Have respect for God. Give him glory. The hour has come for God to judge. Worship him who made the heavens and the earth. Worship him who made the sea and the springs of water.”
  • New Living Translation - “Fear God,” he shouted. “Give glory to him. For the time has come when he will sit as judge. Worship him who made the heavens, the earth, the sea, and all the springs of water.”
  • Christian Standard Bible - He spoke with a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water.”
  • New American Standard Bible - and he said with a loud voice, “Fear God and give Him glory, because the hour of His judgment has come; worship Him who made the heaven and the earth, and sea and springs of waters.”
  • New King James Version - saying with a loud voice, “Fear God and give glory to Him, for the hour of His judgment has come; and worship Him who made heaven and earth, the sea and springs of water.”
  • Amplified Bible - and he said with a loud voice, “Fear God [with awe and reverence], and give Him glory [and honor and praise in worship], because the hour of His judgment has come; [with all your heart] worship Him who created the heaven and the earth, the sea and the springs of water.”
  • American Standard Version - and he saith with a great voice, Fear God, and give him glory; for the hour of his judgment is come: and worship him that made the heaven and the earth and sea and fountains of waters.
  • King James Version - Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
  • New English Translation - He declared in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
  • World English Bible - He said with a loud voice, “Fear the Lord, and give him glory; for the hour of his judgment has come. Worship him who made the heaven, the earth, the sea, and the springs of waters!”
  • 新標點和合本 - 他大聲說:「應當敬畏神,將榮耀歸給他!因他施行審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天地海和眾水泉源的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他大聲說:「要敬畏上帝,把榮耀歸給他,因為他施行審判的時候已經到了。要敬拜那創造天、地、海和水源的主。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他大聲說:「要敬畏 神,把榮耀歸給他,因為他施行審判的時候已經到了。要敬拜那創造天、地、海和水源的主。」
  • 當代譯本 - 他大聲說:「要敬畏上帝,歸榮耀給祂,因為祂審判的時候到了。要敬拜造天地、海洋和一切水源的上帝。」
  • 聖經新譯本 - 他大聲說:“應當敬畏 神,把榮耀歸給他!因為他審判的時候到了,應當敬拜創造天、地、海和眾水泉源的那一位!”
  • 呂振中譯本 - 他大聲說:『應當敬畏上帝,將榮耀獻與他,因為他施行審判的時候到了;應當敬拜那造天地海和眾水之泉源的。』
  • 中文標準譯本 - 他大聲說:「你們當敬畏神,把榮耀歸給他,因為他審判的時候到了。你們當敬拜造了天、地、海和眾水泉源的那一位。」
  • 現代標點和合本 - 他大聲說:「應當敬畏神,將榮耀歸給他,因他施行審判的時候已經到了!應當敬拜那創造天、地、海和眾水泉源的!」
  • 文理和合譯本 - 乃大聲曰、宜畏上帝而榮歸之、蓋其鞫時至矣、亦宜拜造天地海及水源者、○
  • 文理委辦譯本 - 大聲曰、上帝鞫人之日至矣、故當敬畏讚美崇拜造天地河海者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大聲曰、爾當敬畏天主、以榮光歸之、蓋天主行審判之時已至、當崇拜造天地海及諸水泉者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼大聲而言曰:「咸懷寅畏歸榮天主、審判之時已屆;盍翕然歸順天地淵海之造化主歟。」
  • Nueva Versión Internacional - Gritaba a gran voz: «Teman a Dios y denle gloria, porque ha llegado la hora de su juicio. Adoren al que hizo el cielo, la tierra, el mar y los manantiales».
  • 현대인의 성경 - 그 천사가 큰 소리로 “너희는 하나님을 두려워하고 그분에게 영광을 돌려라. 하나님께서 심판하실 때가 왔으니 너희는 하늘과 땅과 바다와 샘을 만드신 분에게 경배하여라” 하고 외쳤습니다.
  • Новый Русский Перевод - – Бойтесь Бога, – громко говорил ангел, – и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод .
  • Восточный перевод - – Бойтесь Всевышнего, – громко говорил ангел, – и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Бойтесь Аллаха, – громко говорил ангел, – и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Бойтесь Всевышнего, – громко говорил ангел, – и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il criait d’une voix forte : Craignez Dieu et donnez-lui gloire, car l’heure a sonné où il va rendre son jugement. Adorez donc celui qui a fait le ciel, la terre, la mer et les sources.
  • リビングバイブル - 彼は大声で叫びました。「神を恐れ、神をほめたたえなさい。神のさばきの時が来たのだ。天と地と海とその源を造られた方を礼拝しなさい。」
  • Nestle Aland 28 - λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ· φοβήθητε τὸν θεὸν καὶ δότε αὐτῷ δόξαν, ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα τῆς κρίσεως αὐτοῦ, καὶ προσκυνήσατε τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ θάλασσαν καὶ πηγὰς ὑδάτων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ, φοβήθητε τὸν Θεὸν, καὶ δότε αὐτῷ δόξαν, ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα τῆς κρίσεως αὐτοῦ, καὶ προσκυνήσατε τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν, καὶ τὴν γῆν, καὶ θάλασσαν, καὶ πηγὰς ὑδάτων.
  • Nova Versão Internacional - Ele disse em alta voz: “Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do seu juízo. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e as fontes das águas”.
  • Hoffnung für alle - Laut rief er: »Fürchtet Gott und gebt ihm die Ehre! Denn jetzt wird er Gericht halten. Betet ihn an, der alles geschaffen hat: den Himmel und die Erde, das Meer und die Wasserquellen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ lớn tiếng gọi: “Phải kính sợ Đức Chúa Trời và tôn vinh Ngài! Vì giờ xét xử của Ngài đã đến. Phải, thờ lạy Ngài, Đấng đã sáng tạo trời, đất, biển, và mọi dòng sông.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทูตนั้นประกาศเสียงดังว่า “จงยำเกรงพระเจ้าและถวายพระเกียรติสิริแด่พระองค์เพราะวาระแห่งการทรงพิพากษามาถึงแล้ว จงกราบนมัสการพระองค์ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์ แผ่นดินโลก ทะเลและบ่อน้ำพุทั้งหลาย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ประกาศ​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “จง​เกรงกลัว​พระ​เจ้า​และ​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​องค์ เพราะ​ถึง​เวลา​ที่​พระ​องค์​จะ​พิพากษา​แล้ว จง​นมัสการ​พระ​องค์​ผู้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก ทะเล​และ​บ่อ​น้ำพุ​ทั้ง​หลาย”
交叉引用
  • Daniel 8:19 - He said, “Behold, I will make known to you what shall be at the latter end of the indignation, for it refers to the appointed time of the end.
  • Isaiah 40:3 - A voice cries: “In the wilderness prepare the way of the Lord; make straight in the desert a highway for our God.
  • 1 Peter 4:7 - The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.
  • John 5:25 - “Truly, truly, I say to you, an hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.
  • John 5:26 - For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself.
  • John 5:27 - And he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man.
  • John 5:28 - Do not marvel at this, for an hour is coming when all who are in the tombs will hear his voice
  • John 5:29 - and come out, those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment.
  • Malachi 2:2 - If you will not listen, if you will not take it to heart to give honor to my name, says the Lord of hosts, then I will send the curse upon you and I will curse your blessings. Indeed, I have already cursed them, because you do not lay it to heart.
  • Isaiah 40:6 - A voice says, “Cry!” And I said, “What shall I cry?” All flesh is grass, and all its beauty is like the flower of the field.
  • Revelation 18:19 - And they threw dust on their heads as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in a single hour she has been laid waste.
  • Revelation 18:17 - For in a single hour all this wealth has been laid waste.” And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off
  • Matthew 25:13 - Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.
  • 1 Samuel 6:5 - So you must make images of your tumors and images of your mice that ravage the land, and give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand from off you and your gods and your land.
  • Isaiah 44:23 - Sing, O heavens, for the Lord has done it; shout, O depths of the earth; break forth into singing, O mountains, O forest, and every tree in it! For the Lord has redeemed Jacob, and will be glorified in Israel.
  • Genesis 22:12 - He said, “Do not lay your hand on the boy or do anything to him, for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me.”
  • Isaiah 40:9 - Go on up to a high mountain, O Zion, herald of good news; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good news; lift it up, fear not; say to the cities of Judah, “Behold your God!”
  • Luke 17:18 - Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?”
  • Isaiah 52:7 - How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news of happiness, who publishes salvation, who says to Zion, “Your God reigns.”
  • Isaiah 52:8 - The voice of your watchmen—they lift up their voice; together they sing for joy; for eye to eye they see the return of the Lord to Zion.
  • Revelation 8:10 - The third angel blew his trumpet, and a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of water.
  • Isaiah 58:1 - “Cry aloud; do not hold back; lift up your voice like a trumpet; declare to my people their transgression, to the house of Jacob their sins.
  • Ezekiel 7:2 - “And you, O son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God; he is the living God and the everlasting King. At his wrath the earth quakes, and the nations cannot endure his indignation.
  • Ezekiel 7:6 - An end has come; the end has come; it has awakened against you. Behold, it comes.
  • Ecclesiastes 12:13 - The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every deed into judgment, with every secret thing, whether good or evil.
  • Revelation 18:10 - They will stand far off, in fear of her torment, and say, “Alas! Alas! You great city, you mighty city, Babylon! For in a single hour your judgment has come.”
  • Isaiah 42:12 - Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the coastlands.
  • Psalms 36:1 - Transgression speaks to the wicked deep in his heart; there is no fear of God before his eyes.
  • Psalms 124:8 - Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.
  • Psalms 89:7 - a God greatly to be feared in the council of the holy ones, and awesome above all who are around him?
  • Hosea 8:1 - Set the trumpet to your lips! One like a vulture is over the house of the Lord, because they have transgressed my covenant and rebelled against my law.
  • Revelation 4:9 - And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who is seated on the throne, who lives forever and ever,
  • Joshua 7:19 - Then Joshua said to Achan, “My son, give glory to the Lord God of Israel and give praise to him. And tell me now what you have done; do not hide it from me.”
  • Psalms 146:5 - Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
  • Psalms 146:6 - who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps faith forever;
  • Revelation 16:9 - They were scorched by the fierce heat, and they cursed the name of God who had power over these plagues. They did not repent and give him glory.
  • Revelation 19:5 - And from the throne came a voice saying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”
  • Acts 14:15 - “Men, why are you doing these things? We also are men, of like nature with you, and we bring you good news, that you should turn from these vain things to a living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.
  • Proverbs 8:22 - “The Lord possessed me at the beginning of his work, the first of his acts of old.
  • Proverbs 8:23 - Ages ago I was set up, at the first, before the beginning of the earth.
  • Proverbs 8:24 - When there were no depths I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
  • Proverbs 8:25 - Before the mountains had been shaped, before the hills, I was brought forth,
  • Proverbs 8:26 - before he had made the earth with its fields, or the first of the dust of the world.
  • Proverbs 8:27 - When he established the heavens, I was there; when he drew a circle on the face of the deep,
  • Proverbs 8:28 - when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep,
  • Proverbs 8:29 - when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
  • Proverbs 8:30 - then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always,
  • Proverbs 8:31 - rejoicing in his inhabited world and delighting in the children of man.
  • Psalms 95:5 - The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
  • Revelation 11:13 - And at that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
  • Acts 17:23 - For as I passed along and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: ‘To the unknown god.’ What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you.
  • Acts 17:24 - The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by man,
  • Acts 17:25 - nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mankind life and breath and everything.
  • Psalms 33:6 - By the word of the Lord the heavens were made, and by the breath of his mouth all their host.
  • Revelation 4:11 - “Worthy are you, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they existed and were created.”
  • Revelation 11:18 - The nations raged, but your wrath came, and the time for the dead to be judged, and for rewarding your servants, the prophets and saints, and those who fear your name, both small and great, and for destroying the destroyers of the earth.”
  • Exodus 20:11 - For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
  • Nehemiah 9:6 - “You are the Lord, you alone. You have made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them; and you preserve all of them; and the host of heaven worships you.
  • Revelation 15:4 - Who will not fear, O Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship you, for your righteous acts have been revealed.”
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - And he said with a loud voice, “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come, and worship him who made heaven and earth, the sea and the springs of water.”
  • 新标点和合本 - 他大声说:“应当敬畏 神,将荣耀归给他!因他施行审判的时候已经到了。应当敬拜那创造天地海和众水泉源的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他大声说:“要敬畏上帝,把荣耀归给他,因为他施行审判的时候已经到了。要敬拜那创造天、地、海和水源的主。”
  • 和合本2010(神版-简体) - 他大声说:“要敬畏 神,把荣耀归给他,因为他施行审判的时候已经到了。要敬拜那创造天、地、海和水源的主。”
  • 当代译本 - 他大声说:“要敬畏上帝,归荣耀给祂,因为祂审判的时候到了。要敬拜造天地、海洋和一切水源的上帝。”
  • 圣经新译本 - 他大声说:“应当敬畏 神,把荣耀归给他!因为他审判的时候到了,应当敬拜创造天、地、海和众水泉源的那一位!”
  • 中文标准译本 - 他大声说:“你们当敬畏神,把荣耀归给他,因为他审判的时候到了。你们当敬拜造了天、地、海和众水泉源的那一位。”
  • 现代标点和合本 - 他大声说:“应当敬畏神,将荣耀归给他,因他施行审判的时候已经到了!应当敬拜那创造天、地、海和众水泉源的!”
  • 和合本(拼音版) - 他大声说:“应当敬畏上帝,将荣耀归给他,因他施行审判的时候已经到了,应当敬拜那创造天、地、海和众水泉源的。”
  • New International Version - He said in a loud voice, “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water.”
  • New International Reader's Version - In a loud voice he said, “Have respect for God. Give him glory. The hour has come for God to judge. Worship him who made the heavens and the earth. Worship him who made the sea and the springs of water.”
  • New Living Translation - “Fear God,” he shouted. “Give glory to him. For the time has come when he will sit as judge. Worship him who made the heavens, the earth, the sea, and all the springs of water.”
  • Christian Standard Bible - He spoke with a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water.”
  • New American Standard Bible - and he said with a loud voice, “Fear God and give Him glory, because the hour of His judgment has come; worship Him who made the heaven and the earth, and sea and springs of waters.”
  • New King James Version - saying with a loud voice, “Fear God and give glory to Him, for the hour of His judgment has come; and worship Him who made heaven and earth, the sea and springs of water.”
  • Amplified Bible - and he said with a loud voice, “Fear God [with awe and reverence], and give Him glory [and honor and praise in worship], because the hour of His judgment has come; [with all your heart] worship Him who created the heaven and the earth, the sea and the springs of water.”
  • American Standard Version - and he saith with a great voice, Fear God, and give him glory; for the hour of his judgment is come: and worship him that made the heaven and the earth and sea and fountains of waters.
  • King James Version - Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.
  • New English Translation - He declared in a loud voice: “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has arrived, and worship the one who made heaven and earth, the sea and the springs of water!”
  • World English Bible - He said with a loud voice, “Fear the Lord, and give him glory; for the hour of his judgment has come. Worship him who made the heaven, the earth, the sea, and the springs of waters!”
  • 新標點和合本 - 他大聲說:「應當敬畏神,將榮耀歸給他!因他施行審判的時候已經到了。應當敬拜那創造天地海和眾水泉源的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他大聲說:「要敬畏上帝,把榮耀歸給他,因為他施行審判的時候已經到了。要敬拜那創造天、地、海和水源的主。」
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他大聲說:「要敬畏 神,把榮耀歸給他,因為他施行審判的時候已經到了。要敬拜那創造天、地、海和水源的主。」
  • 當代譯本 - 他大聲說:「要敬畏上帝,歸榮耀給祂,因為祂審判的時候到了。要敬拜造天地、海洋和一切水源的上帝。」
  • 聖經新譯本 - 他大聲說:“應當敬畏 神,把榮耀歸給他!因為他審判的時候到了,應當敬拜創造天、地、海和眾水泉源的那一位!”
  • 呂振中譯本 - 他大聲說:『應當敬畏上帝,將榮耀獻與他,因為他施行審判的時候到了;應當敬拜那造天地海和眾水之泉源的。』
  • 中文標準譯本 - 他大聲說:「你們當敬畏神,把榮耀歸給他,因為他審判的時候到了。你們當敬拜造了天、地、海和眾水泉源的那一位。」
  • 現代標點和合本 - 他大聲說:「應當敬畏神,將榮耀歸給他,因他施行審判的時候已經到了!應當敬拜那創造天、地、海和眾水泉源的!」
  • 文理和合譯本 - 乃大聲曰、宜畏上帝而榮歸之、蓋其鞫時至矣、亦宜拜造天地海及水源者、○
  • 文理委辦譯本 - 大聲曰、上帝鞫人之日至矣、故當敬畏讚美崇拜造天地河海者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 大聲曰、爾當敬畏天主、以榮光歸之、蓋天主行審判之時已至、當崇拜造天地海及諸水泉者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼大聲而言曰:「咸懷寅畏歸榮天主、審判之時已屆;盍翕然歸順天地淵海之造化主歟。」
  • Nueva Versión Internacional - Gritaba a gran voz: «Teman a Dios y denle gloria, porque ha llegado la hora de su juicio. Adoren al que hizo el cielo, la tierra, el mar y los manantiales».
  • 현대인의 성경 - 그 천사가 큰 소리로 “너희는 하나님을 두려워하고 그분에게 영광을 돌려라. 하나님께서 심판하실 때가 왔으니 너희는 하늘과 땅과 바다와 샘을 만드신 분에게 경배하여라” 하고 외쳤습니다.
  • Новый Русский Перевод - – Бойтесь Бога, – громко говорил ангел, – и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод .
  • Восточный перевод - – Бойтесь Всевышнего, – громко говорил ангел, – и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - – Бойтесь Аллаха, – громко говорил ангел, – и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - – Бойтесь Всевышнего, – громко говорил ангел, – и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод .
  • La Bible du Semeur 2015 - Il criait d’une voix forte : Craignez Dieu et donnez-lui gloire, car l’heure a sonné où il va rendre son jugement. Adorez donc celui qui a fait le ciel, la terre, la mer et les sources.
  • リビングバイブル - 彼は大声で叫びました。「神を恐れ、神をほめたたえなさい。神のさばきの時が来たのだ。天と地と海とその源を造られた方を礼拝しなさい。」
  • Nestle Aland 28 - λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ· φοβήθητε τὸν θεὸν καὶ δότε αὐτῷ δόξαν, ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα τῆς κρίσεως αὐτοῦ, καὶ προσκυνήσατε τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ θάλασσαν καὶ πηγὰς ὑδάτων.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ, φοβήθητε τὸν Θεὸν, καὶ δότε αὐτῷ δόξαν, ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα τῆς κρίσεως αὐτοῦ, καὶ προσκυνήσατε τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν, καὶ τὴν γῆν, καὶ θάλασσαν, καὶ πηγὰς ὑδάτων.
  • Nova Versão Internacional - Ele disse em alta voz: “Temam a Deus e glorifiquem-no, pois chegou a hora do seu juízo. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e as fontes das águas”.
  • Hoffnung für alle - Laut rief er: »Fürchtet Gott und gebt ihm die Ehre! Denn jetzt wird er Gericht halten. Betet ihn an, der alles geschaffen hat: den Himmel und die Erde, das Meer und die Wasserquellen.«
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Thiên sứ lớn tiếng gọi: “Phải kính sợ Đức Chúa Trời và tôn vinh Ngài! Vì giờ xét xử của Ngài đã đến. Phải, thờ lạy Ngài, Đấng đã sáng tạo trời, đất, biển, và mọi dòng sông.”
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทูตนั้นประกาศเสียงดังว่า “จงยำเกรงพระเจ้าและถวายพระเกียรติสิริแด่พระองค์เพราะวาระแห่งการทรงพิพากษามาถึงแล้ว จงกราบนมัสการพระองค์ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์ แผ่นดินโลก ทะเลและบ่อน้ำพุทั้งหลาย”
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ประกาศ​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “จง​เกรงกลัว​พระ​เจ้า​และ​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​องค์ เพราะ​ถึง​เวลา​ที่​พระ​องค์​จะ​พิพากษา​แล้ว จง​นมัสการ​พระ​องค์​ผู้​สร้าง​ฟ้า​สวรรค์​และ​แผ่นดิน​โลก ทะเล​และ​บ่อ​น้ำพุ​ทั้ง​หลาย”
  • Daniel 8:19 - He said, “Behold, I will make known to you what shall be at the latter end of the indignation, for it refers to the appointed time of the end.
  • Isaiah 40:3 - A voice cries: “In the wilderness prepare the way of the Lord; make straight in the desert a highway for our God.
  • 1 Peter 4:7 - The end of all things is at hand; therefore be self-controlled and sober-minded for the sake of your prayers.
  • John 5:25 - “Truly, truly, I say to you, an hour is coming, and is now here, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live.
  • John 5:26 - For as the Father has life in himself, so he has granted the Son also to have life in himself.
  • John 5:27 - And he has given him authority to execute judgment, because he is the Son of Man.
  • John 5:28 - Do not marvel at this, for an hour is coming when all who are in the tombs will hear his voice
  • John 5:29 - and come out, those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment.
  • Malachi 2:2 - If you will not listen, if you will not take it to heart to give honor to my name, says the Lord of hosts, then I will send the curse upon you and I will curse your blessings. Indeed, I have already cursed them, because you do not lay it to heart.
  • Isaiah 40:6 - A voice says, “Cry!” And I said, “What shall I cry?” All flesh is grass, and all its beauty is like the flower of the field.
  • Revelation 18:19 - And they threw dust on their heads as they wept and mourned, crying out, “Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in a single hour she has been laid waste.
  • Revelation 18:17 - For in a single hour all this wealth has been laid waste.” And all shipmasters and seafaring men, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off
  • Matthew 25:13 - Watch therefore, for you know neither the day nor the hour.
  • 1 Samuel 6:5 - So you must make images of your tumors and images of your mice that ravage the land, and give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand from off you and your gods and your land.
  • Isaiah 44:23 - Sing, O heavens, for the Lord has done it; shout, O depths of the earth; break forth into singing, O mountains, O forest, and every tree in it! For the Lord has redeemed Jacob, and will be glorified in Israel.
  • Genesis 22:12 - He said, “Do not lay your hand on the boy or do anything to him, for now I know that you fear God, seeing you have not withheld your son, your only son, from me.”
  • Isaiah 40:9 - Go on up to a high mountain, O Zion, herald of good news; lift up your voice with strength, O Jerusalem, herald of good news; lift it up, fear not; say to the cities of Judah, “Behold your God!”
  • Luke 17:18 - Was no one found to return and give praise to God except this foreigner?”
  • Isaiah 52:7 - How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news of happiness, who publishes salvation, who says to Zion, “Your God reigns.”
  • Isaiah 52:8 - The voice of your watchmen—they lift up their voice; together they sing for joy; for eye to eye they see the return of the Lord to Zion.
  • Revelation 8:10 - The third angel blew his trumpet, and a great star fell from heaven, blazing like a torch, and it fell on a third of the rivers and on the springs of water.
  • Isaiah 58:1 - “Cry aloud; do not hold back; lift up your voice like a trumpet; declare to my people their transgression, to the house of Jacob their sins.
  • Ezekiel 7:2 - “And you, O son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: An end! The end has come upon the four corners of the land.
  • Jeremiah 10:10 - But the Lord is the true God; he is the living God and the everlasting King. At his wrath the earth quakes, and the nations cannot endure his indignation.
  • Ezekiel 7:6 - An end has come; the end has come; it has awakened against you. Behold, it comes.
  • Ecclesiastes 12:13 - The end of the matter; all has been heard. Fear God and keep his commandments, for this is the whole duty of man.
  • Ecclesiastes 12:14 - For God will bring every deed into judgment, with every secret thing, whether good or evil.
  • Revelation 18:10 - They will stand far off, in fear of her torment, and say, “Alas! Alas! You great city, you mighty city, Babylon! For in a single hour your judgment has come.”
  • Isaiah 42:12 - Let them give glory to the Lord, and declare his praise in the coastlands.
  • Psalms 36:1 - Transgression speaks to the wicked deep in his heart; there is no fear of God before his eyes.
  • Psalms 124:8 - Our help is in the name of the Lord, who made heaven and earth.
  • Psalms 89:7 - a God greatly to be feared in the council of the holy ones, and awesome above all who are around him?
  • Hosea 8:1 - Set the trumpet to your lips! One like a vulture is over the house of the Lord, because they have transgressed my covenant and rebelled against my law.
  • Revelation 4:9 - And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who is seated on the throne, who lives forever and ever,
  • Joshua 7:19 - Then Joshua said to Achan, “My son, give glory to the Lord God of Israel and give praise to him. And tell me now what you have done; do not hide it from me.”
  • Psalms 146:5 - Blessed is he whose help is the God of Jacob, whose hope is in the Lord his God,
  • Psalms 146:6 - who made heaven and earth, the sea, and all that is in them, who keeps faith forever;
  • Revelation 16:9 - They were scorched by the fierce heat, and they cursed the name of God who had power over these plagues. They did not repent and give him glory.
  • Revelation 19:5 - And from the throne came a voice saying, “Praise our God, all you his servants, you who fear him, small and great.”
  • Acts 14:15 - “Men, why are you doing these things? We also are men, of like nature with you, and we bring you good news, that you should turn from these vain things to a living God, who made the heaven and the earth and the sea and all that is in them.
  • Proverbs 8:22 - “The Lord possessed me at the beginning of his work, the first of his acts of old.
  • Proverbs 8:23 - Ages ago I was set up, at the first, before the beginning of the earth.
  • Proverbs 8:24 - When there were no depths I was brought forth, when there were no springs abounding with water.
  • Proverbs 8:25 - Before the mountains had been shaped, before the hills, I was brought forth,
  • Proverbs 8:26 - before he had made the earth with its fields, or the first of the dust of the world.
  • Proverbs 8:27 - When he established the heavens, I was there; when he drew a circle on the face of the deep,
  • Proverbs 8:28 - when he made firm the skies above, when he established the fountains of the deep,
  • Proverbs 8:29 - when he assigned to the sea its limit, so that the waters might not transgress his command, when he marked out the foundations of the earth,
  • Proverbs 8:30 - then I was beside him, like a master workman, and I was daily his delight, rejoicing before him always,
  • Proverbs 8:31 - rejoicing in his inhabited world and delighting in the children of man.
  • Psalms 95:5 - The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
  • Revelation 11:13 - And at that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
  • Acts 17:23 - For as I passed along and observed the objects of your worship, I found also an altar with this inscription: ‘To the unknown god.’ What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you.
  • Acts 17:24 - The God who made the world and everything in it, being Lord of heaven and earth, does not live in temples made by man,
  • Acts 17:25 - nor is he served by human hands, as though he needed anything, since he himself gives to all mankind life and breath and everything.
  • Psalms 33:6 - By the word of the Lord the heavens were made, and by the breath of his mouth all their host.
  • Revelation 4:11 - “Worthy are you, our Lord and God, to receive glory and honor and power, for you created all things, and by your will they existed and were created.”
  • Revelation 11:18 - The nations raged, but your wrath came, and the time for the dead to be judged, and for rewarding your servants, the prophets and saints, and those who fear your name, both small and great, and for destroying the destroyers of the earth.”
  • Exodus 20:11 - For in six days the Lord made heaven and earth, the sea, and all that is in them, and rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy.
  • Nehemiah 9:6 - “You are the Lord, you alone. You have made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them; and you preserve all of them; and the host of heaven worships you.
  • Revelation 15:4 - Who will not fear, O Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship you, for your righteous acts have been revealed.”
圣经
资源
计划
奉献