Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
13:13 NET
逐节对照
  • New English Translation - He performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people
  • 新标点和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这只兽又行大奇事,甚至在人面前使火从天降在地上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这只兽又行大奇事,甚至在人面前使火从天降在地上。
  • 当代译本 - 又行大奇迹,当众叫火从天降到地上。
  • 圣经新译本 - 它又行大奇事,甚至在人面前叫火从天上降在地上。
  • 中文标准译本 - 它又行大奇迹,甚至在众人面前,使火从天降到地上。
  • 现代标点和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前叫火从天降在地上。
  • 和合本(拼音版) - 又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。
  • New International Version - And it performed great signs, even causing fire to come down from heaven to the earth in full view of the people.
  • New International Reader's Version - The second beast performed great signs. It even made fire come from heaven to the earth. And the fire was seen by everyone.
  • English Standard Version - It performs great signs, even making fire come down from heaven to earth in front of people,
  • New Living Translation - He did astounding miracles, even making fire flash down to earth from the sky while everyone was watching.
  • The Message - This second Beast worked magical signs, dazzling people by making fire come down from Heaven. It used the magic it got from the Beast to dupe earth dwellers, getting them to make an image of the Beast that received the deathblow and lived. It was able to animate the image of the Beast so that it talked, and then arrange that anyone not worshiping the Beast would be killed. It forced all people, small and great, rich and poor, free and slave, to have a mark on the right hand or forehead. Without the mark of the name of the Beast or the number of its name, it was impossible to buy or sell anything.
  • Christian Standard Bible - It also performs great signs, even causing fire to come down from heaven to earth in front of people.
  • New American Standard Bible - He performs great signs, so that he even makes fire come down out of the sky to the earth in the presence of people.
  • New King James Version - He performs great signs, so that he even makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men.
  • Amplified Bible - He performs great signs (awe-inspiring acts), even making fire fall from the sky to the earth, right before peoples’ eyes.
  • American Standard Version - And he doeth great signs, that he should even make fire to come down out of heaven upon the earth in the sight of men.
  • King James Version - And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
  • World English Bible - He performs great signs, even making fire come down out of the sky to the earth in the sight of people.
  • 新標點和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前,叫火從天降在地上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這隻獸又行大奇事,甚至在人面前使火從天降在地上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這隻獸又行大奇事,甚至在人面前使火從天降在地上。
  • 當代譯本 - 又行大奇蹟,當眾叫火從天降到地上。
  • 聖經新譯本 - 牠又行大奇事,甚至在人面前叫火從天上降在地上。
  • 呂振中譯本 - 牠又行大神迹,甚至在人面前叫火從天上降在地上。
  • 中文標準譯本 - 牠又行大奇蹟,甚至在眾人面前,使火從天降到地上。
  • 現代標點和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前叫火從天降在地上。
  • 文理和合譯本 - 又行大兆於人前、使火自天降地、
  • 文理委辦譯本 - 行大異跡、使火自天、降於人前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行大異跡、能於人前使火自天降地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此獸多行奇跡、能於眾人之前、令火自空中而降。
  • Nueva Versión Internacional - También hacía grandes señales milagrosas, incluso la de hacer caer fuego del cielo a la tierra, a la vista de todos.
  • 현대인의 성경 - 그 짐승은 큰 기적들을 행했으며 심지어 사람들이 보는 가운데 하늘에서 불이 땅으로 내려오게까지 했습니다.
  • Новый Русский Перевод - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
  • Восточный перевод - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle accomplissait des signes impressionnants, faisant tomber le feu du ciel sur la terre à la vue de tout le monde.
  • リビングバイブル - また、多くの人の目の前で、燃える火を天から降らせるといった奇跡を行い、人々を驚かせたりしました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνειν εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ καταβαίνειν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων.
  • Nova Versão Internacional - E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
  • Hoffnung für alle - Dieses zweite Tier vollbrachte große Wunder. Vor den Augen der Menschen ließ es sogar Feuer vom Himmel auf die Erde fallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó làm những phép lạ vĩ đại như khiến lửa từ trời rơi xuống đất trước mặt mọi người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันแสดงหมายสำคัญที่ยิ่งใหญ่ ถึงขนาดให้ไฟตกจากฟ้าสวรรค์ลงมาสู่โลกต่อหน้าต่อตาผู้คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​มัน​แสดง​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ต่างๆ แม้​กระทั่ง​ทำ​ให้​ไฟ​จาก​สวรรค์​ตก​ลง​สู่​โลก​ต่อ​หน้า​ผู้​คน
交叉引用
  • Exodus 7:22 - But the magicians of Egypt did the same by their secret arts, and so Pharaoh’s heart remained hard, and he refused to listen to Moses and Aaron – just as the Lord had predicted.
  • Exodus 7:11 - Then Pharaoh also summoned wise men and sorcerers, and the magicians of Egypt by their secret arts did the same thing.
  • Exodus 7:12 - Each man threw down his staff, and the staffs became snakes. But Aaron’s staff swallowed up their staffs.
  • Exodus 8:7 - The magicians did the same with their secret arts and brought up frogs on the land of Egypt too.
  • Acts 8:9 - Now in that city was a man named Simon, who had been practicing magic and amazing the people of Samaria, claiming to be someone great.
  • Acts 8:10 - All the people, from the least to the greatest, paid close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’”
  • Acts 8:11 - And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
  • Numbers 16:35 - Then a fire went out from the Lord and devoured the 250 men who offered incense.
  • Exodus 9:11 - The magicians could not stand before Moses because of the boils, for boils were on the magicians and on all the Egyptians.
  • Exodus 8:18 - When the magicians attempted to bring forth gnats by their secret arts, they could not. So there were gnats on people and on animals.
  • Exodus 8:19 - The magicians said to Pharaoh, “It is the finger of God!” But Pharaoh’s heart remained hard, and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.
  • Luke 9:54 - Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume them?”
  • Luke 9:55 - But Jesus turned and rebuked them,
  • Luke 9:56 - and they went on to another village.
  • 2 Kings 1:10 - Elijah replied to the captain, “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
  • 2 Kings 1:11 - The king sent another captain and his fifty soldiers to retrieve Elijah. He went up and told him, “Prophet, this is what the king says, ‘Come down at once!’”
  • 2 Kings 1:12 - Elijah replied to them, “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire from God came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
  • 2 Kings 1:13 - The king sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours.
  • 2 Kings 1:14 - Indeed, fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. So now, please have respect for my life.”
  • Matthew 16:1 - Now when the Pharisees and Sadducees came to test Jesus, they asked him to show them a sign from heaven.
  • 2 Timothy 3:8 - And just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these people – who have warped minds and are disqualified in the faith – also oppose the truth.
  • Mark 13:22 - For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, the elect.
  • Revelation 11:5 - If anyone wants to harm them, fire comes out of their mouths and completely consumes their enemies. If anyone wants to harm them, they must be killed this way.
  • 2 Thessalonians 2:9 - The arrival of the lawless one will be by Satan’s working with all kinds of miracles and signs and false wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with every kind of evil deception directed against those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth so as to be saved.
  • 1 Kings 18:38 - Then fire from the Lord fell from the sky. It consumed the offering, the wood, the stones, and the dirt, and licked up the water in the trench.
  • Deuteronomy 13:1 - Suppose a prophet or one who foretells by dreams should appear among you and show you a sign or wonder,
  • Deuteronomy 13:2 - and the sign or wonder should come to pass concerning what he said to you, namely, “Let us follow other gods” – gods whom you have not previously known – “and let us serve them.”
  • Deuteronomy 13:3 - You must not listen to the words of that prophet or dreamer, for the Lord your God will be testing you to see if you love him with all your mind and being.
  • Revelation 20:9 - They went up on the broad plain of the earth and encircled the camp of the saints and the beloved city, but fire came down from heaven and devoured them completely.
  • Revelation 19:20 - Now the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.
  • Revelation 16:14 - For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful.
  • Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - He performed momentous signs, even making fire come down from heaven in front of people
  • 新标点和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这只兽又行大奇事,甚至在人面前使火从天降在地上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这只兽又行大奇事,甚至在人面前使火从天降在地上。
  • 当代译本 - 又行大奇迹,当众叫火从天降到地上。
  • 圣经新译本 - 它又行大奇事,甚至在人面前叫火从天上降在地上。
  • 中文标准译本 - 它又行大奇迹,甚至在众人面前,使火从天降到地上。
  • 现代标点和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前叫火从天降在地上。
  • 和合本(拼音版) - 又行大奇事,甚至在人面前,叫火从天降在地上。
  • New International Version - And it performed great signs, even causing fire to come down from heaven to the earth in full view of the people.
  • New International Reader's Version - The second beast performed great signs. It even made fire come from heaven to the earth. And the fire was seen by everyone.
  • English Standard Version - It performs great signs, even making fire come down from heaven to earth in front of people,
  • New Living Translation - He did astounding miracles, even making fire flash down to earth from the sky while everyone was watching.
  • The Message - This second Beast worked magical signs, dazzling people by making fire come down from Heaven. It used the magic it got from the Beast to dupe earth dwellers, getting them to make an image of the Beast that received the deathblow and lived. It was able to animate the image of the Beast so that it talked, and then arrange that anyone not worshiping the Beast would be killed. It forced all people, small and great, rich and poor, free and slave, to have a mark on the right hand or forehead. Without the mark of the name of the Beast or the number of its name, it was impossible to buy or sell anything.
  • Christian Standard Bible - It also performs great signs, even causing fire to come down from heaven to earth in front of people.
  • New American Standard Bible - He performs great signs, so that he even makes fire come down out of the sky to the earth in the presence of people.
  • New King James Version - He performs great signs, so that he even makes fire come down from heaven on the earth in the sight of men.
  • Amplified Bible - He performs great signs (awe-inspiring acts), even making fire fall from the sky to the earth, right before peoples’ eyes.
  • American Standard Version - And he doeth great signs, that he should even make fire to come down out of heaven upon the earth in the sight of men.
  • King James Version - And he doeth great wonders, so that he maketh fire come down from heaven on the earth in the sight of men,
  • World English Bible - He performs great signs, even making fire come down out of the sky to the earth in the sight of people.
  • 新標點和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前,叫火從天降在地上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這隻獸又行大奇事,甚至在人面前使火從天降在地上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這隻獸又行大奇事,甚至在人面前使火從天降在地上。
  • 當代譯本 - 又行大奇蹟,當眾叫火從天降到地上。
  • 聖經新譯本 - 牠又行大奇事,甚至在人面前叫火從天上降在地上。
  • 呂振中譯本 - 牠又行大神迹,甚至在人面前叫火從天上降在地上。
  • 中文標準譯本 - 牠又行大奇蹟,甚至在眾人面前,使火從天降到地上。
  • 現代標點和合本 - 又行大奇事,甚至在人面前叫火從天降在地上。
  • 文理和合譯本 - 又行大兆於人前、使火自天降地、
  • 文理委辦譯本 - 行大異跡、使火自天、降於人前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 行大異跡、能於人前使火自天降地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 此獸多行奇跡、能於眾人之前、令火自空中而降。
  • Nueva Versión Internacional - También hacía grandes señales milagrosas, incluso la de hacer caer fuego del cielo a la tierra, a la vista de todos.
  • 현대인의 성경 - 그 짐승은 큰 기적들을 행했으며 심지어 사람들이 보는 가운데 하늘에서 불이 땅으로 내려오게까지 했습니다.
  • Новый Русский Перевод - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
  • Восточный перевод - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он совершает великие чудеса и даже сводит огонь с небес на глазах у людей.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elle accomplissait des signes impressionnants, faisant tomber le feu du ciel sur la terre à la vue de tout le monde.
  • リビングバイブル - また、多くの人の目の前で、燃える火を天から降らせるといった奇跡を行い、人々を驚かせたりしました。
  • Nestle Aland 28 - καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καταβαίνειν εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων,
  • unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ καταβαίνειν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων.
  • Nova Versão Internacional - E realizava grandes sinais, chegando a fazer descer fogo do céu à terra, à vista dos homens.
  • Hoffnung für alle - Dieses zweite Tier vollbrachte große Wunder. Vor den Augen der Menschen ließ es sogar Feuer vom Himmel auf die Erde fallen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nó làm những phép lạ vĩ đại như khiến lửa từ trời rơi xuống đất trước mặt mọi người.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มันแสดงหมายสำคัญที่ยิ่งใหญ่ ถึงขนาดให้ไฟตกจากฟ้าสวรรค์ลงมาสู่โลกต่อหน้าต่อตาผู้คน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​มัน​แสดง​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ต่างๆ แม้​กระทั่ง​ทำ​ให้​ไฟ​จาก​สวรรค์​ตก​ลง​สู่​โลก​ต่อ​หน้า​ผู้​คน
  • Exodus 7:22 - But the magicians of Egypt did the same by their secret arts, and so Pharaoh’s heart remained hard, and he refused to listen to Moses and Aaron – just as the Lord had predicted.
  • Exodus 7:11 - Then Pharaoh also summoned wise men and sorcerers, and the magicians of Egypt by their secret arts did the same thing.
  • Exodus 7:12 - Each man threw down his staff, and the staffs became snakes. But Aaron’s staff swallowed up their staffs.
  • Exodus 8:7 - The magicians did the same with their secret arts and brought up frogs on the land of Egypt too.
  • Acts 8:9 - Now in that city was a man named Simon, who had been practicing magic and amazing the people of Samaria, claiming to be someone great.
  • Acts 8:10 - All the people, from the least to the greatest, paid close attention to him, saying, “This man is the power of God that is called ‘Great.’”
  • Acts 8:11 - And they paid close attention to him because he had amazed them for a long time with his magic.
  • Numbers 16:35 - Then a fire went out from the Lord and devoured the 250 men who offered incense.
  • Exodus 9:11 - The magicians could not stand before Moses because of the boils, for boils were on the magicians and on all the Egyptians.
  • Exodus 8:18 - When the magicians attempted to bring forth gnats by their secret arts, they could not. So there were gnats on people and on animals.
  • Exodus 8:19 - The magicians said to Pharaoh, “It is the finger of God!” But Pharaoh’s heart remained hard, and he did not listen to them, just as the Lord had predicted.
  • Luke 9:54 - Now when his disciples James and John saw this, they said, “Lord, do you want us to call fire to come down from heaven and consume them?”
  • Luke 9:55 - But Jesus turned and rebuked them,
  • Luke 9:56 - and they went on to another village.
  • 2 Kings 1:10 - Elijah replied to the captain, “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire then came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
  • 2 Kings 1:11 - The king sent another captain and his fifty soldiers to retrieve Elijah. He went up and told him, “Prophet, this is what the king says, ‘Come down at once!’”
  • 2 Kings 1:12 - Elijah replied to them, “If I am indeed a prophet, may fire come down from the sky and consume you and your fifty soldiers!” Fire from God came down from the sky and consumed him and his fifty soldiers.
  • 2 Kings 1:13 - The king sent a third captain and his fifty soldiers. This third captain went up and fell on his knees before Elijah. He begged for mercy, “Prophet, please have respect for my life and for the lives of these fifty servants of yours.
  • 2 Kings 1:14 - Indeed, fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. So now, please have respect for my life.”
  • Matthew 16:1 - Now when the Pharisees and Sadducees came to test Jesus, they asked him to show them a sign from heaven.
  • 2 Timothy 3:8 - And just as Jannes and Jambres opposed Moses, so these people – who have warped minds and are disqualified in the faith – also oppose the truth.
  • Mark 13:22 - For false messiahs and false prophets will appear and perform signs and wonders to deceive, if possible, the elect.
  • Revelation 11:5 - If anyone wants to harm them, fire comes out of their mouths and completely consumes their enemies. If anyone wants to harm them, they must be killed this way.
  • 2 Thessalonians 2:9 - The arrival of the lawless one will be by Satan’s working with all kinds of miracles and signs and false wonders,
  • 2 Thessalonians 2:10 - and with every kind of evil deception directed against those who are perishing, because they found no place in their hearts for the truth so as to be saved.
  • 1 Kings 18:38 - Then fire from the Lord fell from the sky. It consumed the offering, the wood, the stones, and the dirt, and licked up the water in the trench.
  • Deuteronomy 13:1 - Suppose a prophet or one who foretells by dreams should appear among you and show you a sign or wonder,
  • Deuteronomy 13:2 - and the sign or wonder should come to pass concerning what he said to you, namely, “Let us follow other gods” – gods whom you have not previously known – “and let us serve them.”
  • Deuteronomy 13:3 - You must not listen to the words of that prophet or dreamer, for the Lord your God will be testing you to see if you love him with all your mind and being.
  • Revelation 20:9 - They went up on the broad plain of the earth and encircled the camp of the saints and the beloved city, but fire came down from heaven and devoured them completely.
  • Revelation 19:20 - Now the beast was seized, and along with him the false prophet who had performed the signs on his behalf – signs by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image. Both of them were thrown alive into the lake of fire burning with sulfur.
  • Revelation 16:14 - For they are the spirits of the demons performing signs who go out to the kings of the earth to bring them together for the battle that will take place on the great day of God, the All-Powerful.
  • Matthew 24:24 - For false messiahs and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.
圣经
资源
计划
奉献