Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
99:4 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - The King in his might loves justice. You have established equity; you have executed justice and righteousness in Jacob.
  • 新标点和合本 - 王有能力,喜爱公平,坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 喜爱公平、大能的王啊,你坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
  • 和合本2010(神版-简体) - 喜爱公平、大能的王啊,你坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
  • 当代译本 - 你是大能的君王, 喜爱正义,维护公平, 在雅各家秉公行义。
  • 圣经新译本 - 王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”), 喜爱公正; 你坚立正义; 你在 雅各家施行公正和公义。
  • 中文标准译本 - 大能的王喜爱公正; 是他 坚立了公平, 在雅各中施行公正和公义。
  • 现代标点和合本 - 王有能力,喜爱公平,坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
  • 和合本(拼音版) - 王有能力,喜爱公平,坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
  • New International Version - The King is mighty, he loves justice— you have established equity; in Jacob you have done what is just and right.
  • New International Reader's Version - The King is mighty and loves justice. He has set up the rules for fairness. He has done what is right and fair for the people of Jacob.
  • New Living Translation - Mighty King, lover of justice, you have established fairness. You have acted with justice and righteousness throughout Israel.
  • The Message - Strong King, lover of justice, You laid things out fair and square; You set down the foundations in Jacob, Foundation stones of just and right ways. Honor God, our God; worship his rule! Holy. Yes, holy.
  • Christian Standard Bible - The mighty King loves justice. You have established fairness; you have administered justice and righteousness in Jacob.
  • New American Standard Bible - The strength of the King loves justice; You have established order; You have executed justice and righteousness in Jacob.
  • New King James Version - The King’s strength also loves justice; You have established equity; You have executed justice and righteousness in Jacob.
  • Amplified Bible - The strength of the King loves justice and righteous judgment; You have established fairness; You have executed justice and righteousness in Jacob (Israel).
  • American Standard Version - The king’s strength also loveth justice; Thou dost establish equity; Thou executest justice and righteousness in Jacob.
  • King James Version - The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
  • New English Translation - The king is strong; he loves justice. You ensure that legal decisions will be made fairly; you promote justice and equity in Jacob.
  • World English Bible - The King’s strength also loves justice. You establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.
  • 新標點和合本 - 王有能力,喜愛公平,堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 喜愛公平、大能的王啊,你堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 喜愛公平、大能的王啊,你堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 當代譯本 - 你是大能的君王, 喜愛正義,維護公平, 在雅各家秉公行義。
  • 聖經新譯本 - 王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”), 喜愛公正; 你堅立正義; 你在 雅各家施行公正和公義。
  • 呂振中譯本 - 大有能力的王、 喜愛公平的 主 啊 , 你堅立公正, 你在 雅各 中 施行公平和義理。
  • 中文標準譯本 - 大能的王喜愛公正; 是他 堅立了公平, 在雅各中施行公正和公義。
  • 現代標點和合本 - 王有能力,喜愛公平,堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 文理和合譯本 - 王有能力、而好公平、建立中正、在雅各家秉公行義兮、
  • 文理委辦譯本 - 其為大君、好行公正、在雅各家、仁義浹洽兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為大君喜悅公義、亦當頌揚其權力、主堅定正理、向 雅各 家施行公平仁義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 神力既無邊。正直蘊心府。運其大手臂。建立公正序。教我 義塞 民。兢兢守法度。
  • Nueva Versión Internacional - Rey poderoso, que amas la justicia: tú has establecido la equidad y has actuado en Jacob con justicia y rectitud.
  • 현대인의 성경 - 능력 있는 왕이시여, 주는 옳은 것을 사랑하십니다. 주는 공평을 시금석으로 삼으시고 이스라엘에 의와 공정을 베푸셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и благословляйте имя Его.
  • Восточный перевод - Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и славьте имя Его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и славьте имя Его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и славьте имя Его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que l’on célèbre la puissance ╵du Roi qui aime la justice ! C’est toi qui as établi l’équité, et qui as déterminé en Jacob ╵le droit et la justice.
  • リビングバイブル - 公正なさばきを行うこと、 それこそが、この絶大な王の統治の基です。 イスラエル中に正しい判決が下ります。
  • Nova Versão Internacional - Rei poderoso, amigo da justiça! Estabeleceste a equidade e fizeste em Jacó o que é direito e justo.
  • Hoffnung für alle - Du, Herr, bist ein mächtiger König! Weil du die Gerechtigkeit liebst, hast du uns den Maßstab für gerechtes Handeln gegeben, in ganz Israel sorgtest du für Ordnung und Recht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua rất uy dũng, Đấng yêu công lý, Ngài thiết lập vững lẽ công bằng. Cầm cân nẩy mực với công lý và công chính giữa các đại tộc của Gia-cốp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จอมกษัตริย์องค์นี้ทรงฤทธิ์ พระองค์ทรงรักความยุติธรรม พระองค์ได้ทรงสถาปนาความเสมอภาคไว้ พระองค์ทรงกระทำ สิ่งที่ยุติธรรมและถูกต้องในอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​รัก​ความ​เป็นธรรม พระ​องค์​สร้าง​ความ​ยุติธรรม พระ​องค์​ได้​แสดง​ความ​เป็นธรรม และ​ความ​ชอบธรรม​แก่​ยาโคบ
交叉引用
  • Psalms 45:6 - Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;
  • Psalms 45:7 - you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;
  • Revelation 19:16 - On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords.
  • Job 36:5 - “Behold, God is mighty, and does not despise any; he is mighty in strength of understanding.
  • Job 36:6 - He does not keep the wicked alive, but gives the afflicted their right.
  • Job 36:7 - He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne he sets them forever, and they are exalted.
  • Revelation 19:11 - Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
  • Isaiah 61:11 - For as the earth brings forth its sprouts, and as a garden causes what is sown in it to sprout up, so the Lord God will cause righteousness and praise to sprout up before all the nations.
  • Jude 1:15 - to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.”
  • 2 Samuel 23:3 - The God of Israel has spoken; the Rock of Israel has said to me: When one rules justly over men, ruling in the fear of God,
  • 2 Samuel 23:4 - he dawns on them like the morning light, like the sun shining forth on a cloudless morning, like rain that makes grass to sprout from the earth.
  • Isaiah 42:4 - He will not grow faint or be discouraged till he has established justice in the earth; and the coastlands wait for his law.
  • Job 37:23 - The Almighty—we cannot find him; he is great in power; justice and abundant righteousness he will not violate.
  • Psalms 72:1 - Give the king your justice, O God, and your righteousness to the royal son!
  • Psalms 72:2 - May he judge your people with righteousness, and your poor with justice!
  • Psalms 98:9 - before the Lord, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
  • Deuteronomy 32:3 - For I will proclaim the name of the Lord; ascribe greatness to our God!
  • Deuteronomy 32:4 - “The Rock, his work is perfect, for all his ways are justice. A God of faithfulness and without iniquity, just and upright is he.
  • Isaiah 9:7 - Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will do this.
  • Isaiah 11:3 - And his delight shall be in the fear of the Lord. He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear,
  • Isaiah 11:4 - but with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked.
  • Isaiah 11:5 - Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins.
  • Deuteronomy 10:18 - He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
  • Jeremiah 23:5 - “Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will raise up for David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land.
  • Psalms 11:7 - For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - The King in his might loves justice. You have established equity; you have executed justice and righteousness in Jacob.
  • 新标点和合本 - 王有能力,喜爱公平,坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 喜爱公平、大能的王啊,你坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
  • 和合本2010(神版-简体) - 喜爱公平、大能的王啊,你坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
  • 当代译本 - 你是大能的君王, 喜爱正义,维护公平, 在雅各家秉公行义。
  • 圣经新译本 - 王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”), 喜爱公正; 你坚立正义; 你在 雅各家施行公正和公义。
  • 中文标准译本 - 大能的王喜爱公正; 是他 坚立了公平, 在雅各中施行公正和公义。
  • 现代标点和合本 - 王有能力,喜爱公平,坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
  • 和合本(拼音版) - 王有能力,喜爱公平,坚立公正, 在雅各中施行公平和公义。
  • New International Version - The King is mighty, he loves justice— you have established equity; in Jacob you have done what is just and right.
  • New International Reader's Version - The King is mighty and loves justice. He has set up the rules for fairness. He has done what is right and fair for the people of Jacob.
  • New Living Translation - Mighty King, lover of justice, you have established fairness. You have acted with justice and righteousness throughout Israel.
  • The Message - Strong King, lover of justice, You laid things out fair and square; You set down the foundations in Jacob, Foundation stones of just and right ways. Honor God, our God; worship his rule! Holy. Yes, holy.
  • Christian Standard Bible - The mighty King loves justice. You have established fairness; you have administered justice and righteousness in Jacob.
  • New American Standard Bible - The strength of the King loves justice; You have established order; You have executed justice and righteousness in Jacob.
  • New King James Version - The King’s strength also loves justice; You have established equity; You have executed justice and righteousness in Jacob.
  • Amplified Bible - The strength of the King loves justice and righteous judgment; You have established fairness; You have executed justice and righteousness in Jacob (Israel).
  • American Standard Version - The king’s strength also loveth justice; Thou dost establish equity; Thou executest justice and righteousness in Jacob.
  • King James Version - The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
  • New English Translation - The king is strong; he loves justice. You ensure that legal decisions will be made fairly; you promote justice and equity in Jacob.
  • World English Bible - The King’s strength also loves justice. You establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.
  • 新標點和合本 - 王有能力,喜愛公平,堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 喜愛公平、大能的王啊,你堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 喜愛公平、大能的王啊,你堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 當代譯本 - 你是大能的君王, 喜愛正義,維護公平, 在雅各家秉公行義。
  • 聖經新譯本 - 王有能力(“王有能力”原文作“王的能力”), 喜愛公正; 你堅立正義; 你在 雅各家施行公正和公義。
  • 呂振中譯本 - 大有能力的王、 喜愛公平的 主 啊 , 你堅立公正, 你在 雅各 中 施行公平和義理。
  • 中文標準譯本 - 大能的王喜愛公正; 是他 堅立了公平, 在雅各中施行公正和公義。
  • 現代標點和合本 - 王有能力,喜愛公平,堅立公正, 在雅各中施行公平和公義。
  • 文理和合譯本 - 王有能力、而好公平、建立中正、在雅各家秉公行義兮、
  • 文理委辦譯本 - 其為大君、好行公正、在雅各家、仁義浹洽兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主為大君喜悅公義、亦當頌揚其權力、主堅定正理、向 雅各 家施行公平仁義、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 神力既無邊。正直蘊心府。運其大手臂。建立公正序。教我 義塞 民。兢兢守法度。
  • Nueva Versión Internacional - Rey poderoso, que amas la justicia: tú has establecido la equidad y has actuado en Jacob con justicia y rectitud.
  • 현대인의 성경 - 능력 있는 왕이시여, 주는 옳은 것을 사랑하십니다. 주는 공평을 시금석으로 삼으시고 이스라엘에 의와 공정을 베푸셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и благословляйте имя Его.
  • Восточный перевод - Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и славьте имя Его.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и славьте имя Его.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Входите в ворота Его с благодарением и во дворы Его с хвалою; благодарите Его и славьте имя Его.
  • La Bible du Semeur 2015 - Que l’on célèbre la puissance ╵du Roi qui aime la justice ! C’est toi qui as établi l’équité, et qui as déterminé en Jacob ╵le droit et la justice.
  • リビングバイブル - 公正なさばきを行うこと、 それこそが、この絶大な王の統治の基です。 イスラエル中に正しい判決が下ります。
  • Nova Versão Internacional - Rei poderoso, amigo da justiça! Estabeleceste a equidade e fizeste em Jacó o que é direito e justo.
  • Hoffnung für alle - Du, Herr, bist ein mächtiger König! Weil du die Gerechtigkeit liebst, hast du uns den Maßstab für gerechtes Handeln gegeben, in ganz Israel sorgtest du für Ordnung und Recht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua rất uy dũng, Đấng yêu công lý, Ngài thiết lập vững lẽ công bằng. Cầm cân nẩy mực với công lý và công chính giữa các đại tộc của Gia-cốp.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จอมกษัตริย์องค์นี้ทรงฤทธิ์ พระองค์ทรงรักความยุติธรรม พระองค์ได้ทรงสถาปนาความเสมอภาคไว้ พระองค์ทรงกระทำ สิ่งที่ยุติธรรมและถูกต้องในอิสราเอล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - กษัตริย์​ผู้​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​รัก​ความ​เป็นธรรม พระ​องค์​สร้าง​ความ​ยุติธรรม พระ​องค์​ได้​แสดง​ความ​เป็นธรรม และ​ความ​ชอบธรรม​แก่​ยาโคบ
  • Psalms 45:6 - Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;
  • Psalms 45:7 - you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions;
  • Revelation 19:16 - On his robe and on his thigh he has a name written, King of kings and Lord of lords.
  • Job 36:5 - “Behold, God is mighty, and does not despise any; he is mighty in strength of understanding.
  • Job 36:6 - He does not keep the wicked alive, but gives the afflicted their right.
  • Job 36:7 - He does not withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne he sets them forever, and they are exalted.
  • Revelation 19:11 - Then I saw heaven opened, and behold, a white horse! The one sitting on it is called Faithful and True, and in righteousness he judges and makes war.
  • Isaiah 61:11 - For as the earth brings forth its sprouts, and as a garden causes what is sown in it to sprout up, so the Lord God will cause righteousness and praise to sprout up before all the nations.
  • Jude 1:15 - to execute judgment on all and to convict all the ungodly of all their deeds of ungodliness that they have committed in such an ungodly way, and of all the harsh things that ungodly sinners have spoken against him.”
  • 2 Samuel 23:3 - The God of Israel has spoken; the Rock of Israel has said to me: When one rules justly over men, ruling in the fear of God,
  • 2 Samuel 23:4 - he dawns on them like the morning light, like the sun shining forth on a cloudless morning, like rain that makes grass to sprout from the earth.
  • Isaiah 42:4 - He will not grow faint or be discouraged till he has established justice in the earth; and the coastlands wait for his law.
  • Job 37:23 - The Almighty—we cannot find him; he is great in power; justice and abundant righteousness he will not violate.
  • Psalms 72:1 - Give the king your justice, O God, and your righteousness to the royal son!
  • Psalms 72:2 - May he judge your people with righteousness, and your poor with justice!
  • Psalms 98:9 - before the Lord, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
  • Deuteronomy 32:3 - For I will proclaim the name of the Lord; ascribe greatness to our God!
  • Deuteronomy 32:4 - “The Rock, his work is perfect, for all his ways are justice. A God of faithfulness and without iniquity, just and upright is he.
  • Isaiah 9:7 - Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the Lord of hosts will do this.
  • Isaiah 11:3 - And his delight shall be in the fear of the Lord. He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear,
  • Isaiah 11:4 - but with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked.
  • Isaiah 11:5 - Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins.
  • Deuteronomy 10:18 - He executes justice for the fatherless and the widow, and loves the sojourner, giving him food and clothing.
  • Jeremiah 23:5 - “Behold, the days are coming, declares the Lord, when I will raise up for David a righteous Branch, and he shall reign as king and deal wisely, and shall execute justice and righteousness in the land.
  • Psalms 11:7 - For the Lord is righteous; he loves righteous deeds; the upright shall behold his face.
圣经
资源
计划
奉献