Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
99:3 和合本
逐节对照
  • 新標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
  • 新标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 当代译本 - 万邦要赞美你伟大而可畏的名, 你是圣洁的。
  • 圣经新译本 - 愿他们称赞你伟大可畏的名。 他是圣洁的。
  • 中文标准译本 - 愿他们称颂他 大而可畏的名! 他是至圣者!
  • 现代标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • 和合本(拼音版) - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • New International Version - Let them praise your great and awesome name— he is holy.
  • New International Reader's Version - Let them praise his great and wonderful name. He is holy.
  • English Standard Version - Let them praise your great and awesome name! Holy is he!
  • New Living Translation - Let them praise your great and awesome name. Your name is holy!
  • Christian Standard Bible - Let them praise your great and awe-inspiring name. He is holy.
  • New American Standard Bible - May they praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • New King James Version - Let them praise Your great and awesome name— He is holy.
  • Amplified Bible - Let them [reverently] praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • American Standard Version - Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
  • King James Version - Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
  • New English Translation - Let them praise your great and awesome name! He is holy!
  • World English Bible - Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 當代譯本 - 萬邦要讚美你偉大而可畏的名, 你是聖潔的。
  • 聖經新譯本 - 願他們稱讚你偉大可畏的名。 他是聖潔的。
  • 呂振中譯本 - 他們稱讚他的 名、大而可畏懼; 惟獨他至聖。
  • 中文標準譯本 - 願他們稱頌他 大而可畏的名! 他是至聖者!
  • 現代標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名, 他本為聖。
  • 文理和合譯本 - 其名大而可畏、宜頌讚之、彼乃為聖兮、○
  • 文理委辦譯本 - 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人當頌揚主大而可畏之名、主之名至聖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恆應誦聖名。用表敬與慕。
  • Nueva Versión Internacional - Sea alabado su nombre grandioso e imponente: ¡él es santo!
  • 현대인의 성경 - 위대하고 위엄 있는 그의 이름을 찬양하라. 여호와는 거룩하시다.
  • Новый Русский Перевод - Знайте, что Господь – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable ! Oui, il est saint !
  • リビングバイブル - どうか彼らが、きよく偉大な主の御名を、 恐れかしこみますように。
  • Nova Versão Internacional - Seja louvado o teu grande e temível nome, que é santo.
  • Hoffnung für alle - Seinen großen und furchterregenden Namen sollen sie preisen, denn er ist der heilige Gott!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn sự vĩ đại và Danh đáng sợ của Ngài. Vì Danh Ngài là thánh!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามอันยิ่งใหญ่และน่าเกรงขามของพระองค์ พระองค์ทรงบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ องค์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​น่า​เกรงขาม พระ​องค์​บริสุทธิ์
交叉引用
  • 尼希米記 9:32 - 「我們的神啊,你是至大、至能、至可畏、守約施慈愛的神。我們的君王、首領、祭司、先知、列祖,和你的眾民,從亞述列王的時候直到今日所遭遇的苦難,現在求你不要以為小。
  • 耶利米書 20:11 - 然而,耶和華與我同在, 好像甚可怕的勇士。 因此,逼迫我的必都絆跌, 不能得勝; 他們必大大蒙羞, 就是受永不忘記的羞辱, 因為他們行事沒有智慧。
  • 詩篇 76:12 - 他要挫折王子的驕氣; 他向地上的君王顯威可畏。
  • 撒母耳記上 2:2 - 只有耶和華為聖; 除他以外沒有可比的, 也沒有磐石像我們的神。
  • 詩篇 66:3 - 當對神說:你的作為何等可畏! 因你的大能,仇敵要投降你。
  • 啟示錄 15:3 - 唱神僕人摩西的歌和羔羊的歌,說: 主神-全能者啊, 你的作為大哉!奇哉! 萬世(或譯:國)之王啊, 你的道途義哉!誠哉!
  • 啟示錄 15:4 - 主啊,誰敢不敬畏你, 不將榮耀歸與你的名呢? 因為獨有你是聖的。 萬民都要來在你面前敬拜, 因你公義的作為已經顯出來了。
  • 申命記 7:21 - 你不要因他們驚恐,因為耶和華-你神在你們中間是大而可畏的神。
  • 尼希米記 1:5 - 「耶和華-天上的神,大而可畏的神啊,你向愛你、守你誡命的人守約施慈愛。
  • 詩篇 145:17 - 耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
  • 詩篇 76:1 - 在猶大,神為人所認識; 在以色列,他的名為大。
  • 約翰福音 17:11 - 從今以後,我不在世上,他們卻在世上;我往你那裏去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一像我們一樣。
  • 尼希米記 4:14 - 我察看了,就起來對貴冑、官長,和其餘的人說:「不要怕他們!當記念主是大而可畏的。你們要為弟兄、兒女、妻子、家產爭戰。」
  • 約書亞記 24:19 - 約書亞對百姓說:「你們不能事奉耶和華;因為他是聖潔的神,是忌邪的神,必不赦免你們的過犯罪惡。
  • 啟示錄 4:8 - 四活物各有六個翅膀,遍體內外都滿了眼睛。他們晝夜不住地說: 聖哉!聖哉!聖哉! 主神是昔在、今在、 以後永在的全能者。
  • 詩篇 111:9 - 他向百姓施行救贖, 命定他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。
  • 申命記 28:58 - 「這書上所寫律法的一切話是叫你敬畏耶和華-你神可榮可畏的名。你若不謹守遵行,耶和華就必將奇災,就是至大至長的災,至重至久的病,加在你和你後裔的身上,
  • 以賽亞書 6:3 - 彼此呼喊說: 聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華; 他的榮光充滿全地!
逐节对照交叉引用
  • 新標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名; 他本為聖!
  • 新标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名; 他本为圣!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们颂扬他大而可畏的名, 他本为圣!
  • 当代译本 - 万邦要赞美你伟大而可畏的名, 你是圣洁的。
  • 圣经新译本 - 愿他们称赞你伟大可畏的名。 他是圣洁的。
  • 中文标准译本 - 愿他们称颂他 大而可畏的名! 他是至圣者!
  • 现代标点和合本 - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • 和合本(拼音版) - 他们当称赞他大而可畏的名, 他本为圣。
  • New International Version - Let them praise your great and awesome name— he is holy.
  • New International Reader's Version - Let them praise his great and wonderful name. He is holy.
  • English Standard Version - Let them praise your great and awesome name! Holy is he!
  • New Living Translation - Let them praise your great and awesome name. Your name is holy!
  • Christian Standard Bible - Let them praise your great and awe-inspiring name. He is holy.
  • New American Standard Bible - May they praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • New King James Version - Let them praise Your great and awesome name— He is holy.
  • Amplified Bible - Let them [reverently] praise Your great and awesome name; Holy is He.
  • American Standard Version - Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
  • King James Version - Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
  • New English Translation - Let them praise your great and awesome name! He is holy!
  • World English Bible - Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們頌揚他大而可畏的名, 他本為聖!
  • 當代譯本 - 萬邦要讚美你偉大而可畏的名, 你是聖潔的。
  • 聖經新譯本 - 願他們稱讚你偉大可畏的名。 他是聖潔的。
  • 呂振中譯本 - 他們稱讚他的 名、大而可畏懼; 惟獨他至聖。
  • 中文標準譯本 - 願他們稱頌他 大而可畏的名! 他是至聖者!
  • 現代標點和合本 - 他們當稱讚他大而可畏的名, 他本為聖。
  • 文理和合譯本 - 其名大而可畏、宜頌讚之、彼乃為聖兮、○
  • 文理委辦譯本 - 彼乃至聖、大可敬畏、人當頌美兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人當頌揚主大而可畏之名、主之名至聖、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恆應誦聖名。用表敬與慕。
  • Nueva Versión Internacional - Sea alabado su nombre grandioso e imponente: ¡él es santo!
  • 현대인의 성경 - 위대하고 위엄 있는 그의 이름을 찬양하라. 여호와는 거룩하시다.
  • Новый Русский Перевод - Знайте, что Господь – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Знайте, что Вечный – Бог! Он сотворил нас, и мы принадлежим Ему; мы – народ Его и овцы Его стада.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils te célèbrent, ╵toi qui es grand et redoutable ! Oui, il est saint !
  • リビングバイブル - どうか彼らが、きよく偉大な主の御名を、 恐れかしこみますように。
  • Nova Versão Internacional - Seja louvado o teu grande e temível nome, que é santo.
  • Hoffnung für alle - Seinen großen und furchterregenden Namen sollen sie preisen, denn er ist der heilige Gott!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy ngợi tôn sự vĩ đại và Danh đáng sợ của Ngài. Vì Danh Ngài là thánh!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขาสรรเสริญพระนามอันยิ่งใหญ่และน่าเกรงขามของพระองค์ พระองค์ทรงบริสุทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ให้​พวก​เขา​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ องค์​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​และ​น่า​เกรงขาม พระ​องค์​บริสุทธิ์
  • 尼希米記 9:32 - 「我們的神啊,你是至大、至能、至可畏、守約施慈愛的神。我們的君王、首領、祭司、先知、列祖,和你的眾民,從亞述列王的時候直到今日所遭遇的苦難,現在求你不要以為小。
  • 耶利米書 20:11 - 然而,耶和華與我同在, 好像甚可怕的勇士。 因此,逼迫我的必都絆跌, 不能得勝; 他們必大大蒙羞, 就是受永不忘記的羞辱, 因為他們行事沒有智慧。
  • 詩篇 76:12 - 他要挫折王子的驕氣; 他向地上的君王顯威可畏。
  • 撒母耳記上 2:2 - 只有耶和華為聖; 除他以外沒有可比的, 也沒有磐石像我們的神。
  • 詩篇 66:3 - 當對神說:你的作為何等可畏! 因你的大能,仇敵要投降你。
  • 啟示錄 15:3 - 唱神僕人摩西的歌和羔羊的歌,說: 主神-全能者啊, 你的作為大哉!奇哉! 萬世(或譯:國)之王啊, 你的道途義哉!誠哉!
  • 啟示錄 15:4 - 主啊,誰敢不敬畏你, 不將榮耀歸與你的名呢? 因為獨有你是聖的。 萬民都要來在你面前敬拜, 因你公義的作為已經顯出來了。
  • 申命記 7:21 - 你不要因他們驚恐,因為耶和華-你神在你們中間是大而可畏的神。
  • 尼希米記 1:5 - 「耶和華-天上的神,大而可畏的神啊,你向愛你、守你誡命的人守約施慈愛。
  • 詩篇 145:17 - 耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
  • 詩篇 76:1 - 在猶大,神為人所認識; 在以色列,他的名為大。
  • 約翰福音 17:11 - 從今以後,我不在世上,他們卻在世上;我往你那裏去。聖父啊,求你因你所賜給我的名保守他們,叫他們合而為一像我們一樣。
  • 尼希米記 4:14 - 我察看了,就起來對貴冑、官長,和其餘的人說:「不要怕他們!當記念主是大而可畏的。你們要為弟兄、兒女、妻子、家產爭戰。」
  • 約書亞記 24:19 - 約書亞對百姓說:「你們不能事奉耶和華;因為他是聖潔的神,是忌邪的神,必不赦免你們的過犯罪惡。
  • 啟示錄 4:8 - 四活物各有六個翅膀,遍體內外都滿了眼睛。他們晝夜不住地說: 聖哉!聖哉!聖哉! 主神是昔在、今在、 以後永在的全能者。
  • 詩篇 111:9 - 他向百姓施行救贖, 命定他的約,直到永遠; 他的名聖而可畏。
  • 申命記 28:58 - 「這書上所寫律法的一切話是叫你敬畏耶和華-你神可榮可畏的名。你若不謹守遵行,耶和華就必將奇災,就是至大至長的災,至重至久的病,加在你和你後裔的身上,
  • 以賽亞書 6:3 - 彼此呼喊說: 聖哉!聖哉!聖哉!萬軍之耶和華; 他的榮光充滿全地!
圣经
资源
计划
奉献