逐节对照
- American Standard Version - Sing praises unto Jehovah with the harp; With the harp and the voice of melody.
- 新标点和合本 - 要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
- 和合本2010(神版-简体) - 用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他!
- 当代译本 - 要弹奏竖琴歌颂耶和华, 伴着琴声唱诗歌颂祂。
- 圣经新译本 - 要弹琴歌颂耶和华, 要用琴和歌声歌颂他;
- 中文标准译本 - 当用竖琴歌颂耶和华, 当用竖琴和颂歌的声音,
- 现代标点和合本 - 要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他,
- 和合本(拼音版) - 要用琴歌颂耶和华, 用琴和诗歌的声音歌颂他。
- New International Version - make music to the Lord with the harp, with the harp and the sound of singing,
- New International Reader's Version - Make music to the Lord with the harp. Sing and make music with the harp.
- English Standard Version - Sing praises to the Lord with the lyre, with the lyre and the sound of melody!
- New Living Translation - Sing your praise to the Lord with the harp, with the harp and melodious song,
- The Message - Round up an orchestra to play for God, Add on a hundred-voice choir.
- Christian Standard Bible - Sing to the Lord with the lyre, with the lyre and melodious song.
- New American Standard Bible - Sing praises to the Lord with the lyre, With the lyre and the sound of melody.
- New King James Version - Sing to the Lord with the harp, With the harp and the sound of a psalm,
- Amplified Bible - Sing praises to the Lord with the lyre, With the lyre and the sound of melody.
- King James Version - Sing unto the Lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
- New English Translation - Sing to the Lord accompanied by a harp, accompanied by a harp and the sound of music!
- World English Bible - Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody.
- 新標點和合本 - 要用琴歌頌耶和華, 用琴和詩歌的聲音歌頌他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 用琴歌頌耶和華, 用琴和詩歌的聲音歌頌他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 用琴歌頌耶和華, 用琴和詩歌的聲音歌頌他!
- 當代譯本 - 要彈奏豎琴歌頌耶和華, 伴著琴聲唱詩歌頌祂。
- 聖經新譯本 - 要彈琴歌頌耶和華, 要用琴和歌聲歌頌他;
- 呂振中譯本 - 要彈琴作樂讚美永恆主, 用琴 用 詩歌的聲音 頌讚他 ;
- 中文標準譯本 - 當用豎琴歌頌耶和華, 當用豎琴和頌歌的聲音,
- 現代標點和合本 - 要用琴歌頌耶和華, 用琴和詩歌的聲音歌頌他,
- 文理和合譯本 - 鼓琴歌頌耶和華、以琴與和諧之聲兮、
- 文理委辦譯本 - 鼓琴詠詩、頌揚耶和華兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彈琴鼓瑟、向主謳歌、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 頌美宜鳴琴。歌聲貴和協。
- Nueva Versión Internacional - ¡Canten salmos al Señor al son del arpa, al son del arpa y de coros melodiosos!
- 현대인의 성경 - 여호와께 찬송하라. 수금으로 찬양하라.
- Новый Русский Перевод - Превозносите Господа, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия Его: свят Он!
- Восточный перевод - Превозносите Вечного, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия для ног Его: Он свят!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Превозносите Вечного, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия для ног Его: Он свят!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Превозносите Вечного, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия для ног Его: Он свят!
- La Bible du Semeur 2015 - Célébrez l’Eternel ╵avec la lyre, oui, au son de la lyre, ╵et par vos chants !
- リビングバイブル - 竪琴の音色に合わせて、賛美の歌を歌いましょう。
- Nova Versão Internacional - Ofereçam música ao Senhor com a harpa, com a harpa e ao som de canções,
- Hoffnung für alle - Lasst für ihn die Saiten der Harfe erklingen und erfreut den Herrn mit eurem Gesang!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đàn hạc réo rắt mừng Chúa Hằng Hữu, đàn lia tấu nhạc khúc du dương,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงบรรเลงบทเพลงถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยพิณ ด้วยพิณและเสียงขับขาน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ร้องเพลงคลอคู่กับพิณเล็กถวายแด่พระผู้เป็นเจ้า ด้วยทำนองเสียงร้องเพลงกับพิณเล็ก
交叉引用
- 1 Chronicles 25:1 - Moreover David and the captains of the host set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was:
- 1 Chronicles 25:2 - of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.
- 1 Chronicles 25:3 - Of Jeduthun; the sons of Jeduthun: Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising Jehovah.
- 1 Chronicles 25:4 - Of Heman; the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
- 1 Chronicles 25:5 - All these were the sons of Heman the king’s seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
- 1 Chronicles 25:6 - All these were under the hands of their father for song in the house of Jehovah, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God; Asaph, Jeduthun, and Heman being under the order of the king.
- Revelation 5:8 - And when he had taken the book, the four living creatures and the four and twenty elders fell down before the Lamb, having each one a harp, and golden bowls full of incense, which are the prayers of the saints.
- Psalms 92:3 - With an instrument of ten strings, and with the psaltery; With a solemn sound upon the harp.
- Psalms 92:4 - For thou, Jehovah, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
- 1 Chronicles 15:16 - And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren the singers, with instruments of music, psalteries and harps and cymbals, sounding aloud and lifting up the voice with joy.
- Psalms 33:2 - Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
- 2 Chronicles 29:25 - And he set the Levites in the house of Jehovah with cymbals, with psalteries, and with harps, according to the commandment of David, and of Gad the king’s seer, and Nathan the prophet; for the commandment was of Jehovah by his prophets.
- Revelation 14:2 - And I heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and the voice which I heard was as the voice of harpers harping with their harps:
- Revelation 14:3 - and they sing as it were a new song before the throne, and before the four living creatures and the elders: and no man could learn the song save the hundred and forty and four thousand, even they that had been purchased out of the earth.
- Isaiah 51:3 - For Jehovah hath comforted Zion; he hath comforted all her waste places, and hath made her wilderness like Eden, and her desert like the garden of Jehovah; joy and gladness shall be found therein, thanksgiving, and the voice of melody.