逐节对照
- World English Bible - Yahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
- 新标点和合本 - 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义;
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华显明了他的救恩, 在列国眼前显出公义;
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华显明了他的救恩, 在列国眼前显出公义;
- 当代译本 - 耶和华显明了祂的拯救之恩, 向列邦彰显了祂的公义。
- 圣经新译本 - 耶和华显明了他的救恩, 在列国眼前显示了他的公义。
- 中文标准译本 - 耶和华显明了他的救恩, 在列国眼前显出他的公义。
- 现代标点和合本 - 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义。
- 和合本(拼音版) - 耶和华发明了他的救恩, 在列邦人眼前显出公义。
- New International Version - The Lord has made his salvation known and revealed his righteousness to the nations.
- New International Reader's Version - The Lord has made known his power to save. He has shown the nations that he does what is right.
- English Standard Version - The Lord has made known his salvation; he has revealed his righteousness in the sight of the nations.
- New Living Translation - The Lord has announced his victory and has revealed his righteousness to every nation!
- The Message - God made history with salvation, He showed the world what he could do.
- Christian Standard Bible - The Lord has made his victory known; he has revealed his righteousness in the sight of the nations.
- New American Standard Bible - The Lord has made His salvation known; He has revealed His righteousness in the sight of the nations.
- New King James Version - The Lord has made known His salvation; His righteousness He has revealed in the sight of the nations.
- Amplified Bible - The Lord has made known His salvation; He has [openly] revealed His righteousness in the sight of the nations.
- American Standard Version - Jehovah hath made known his salvation: His righteousness hath he openly showed in the sight of the nations.
- King James Version - The Lord hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
- New English Translation - The Lord demonstrates his power to deliver; in the sight of the nations he reveals his justice.
- 新標點和合本 - 耶和華發明了他的救恩, 在列邦人眼前顯出公義;
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華顯明了他的救恩, 在列國眼前顯出公義;
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華顯明了他的救恩, 在列國眼前顯出公義;
- 當代譯本 - 耶和華顯明了祂的拯救之恩, 向列邦彰顯了祂的公義。
- 聖經新譯本 - 耶和華顯明了他的救恩, 在列國眼前顯示了他的公義。
- 呂振中譯本 - 永恆主使人知道他的得勝, 他在列國人眼前啓現出他的義氣;
- 中文標準譯本 - 耶和華顯明了他的救恩, 在列國眼前顯出他的公義。
- 現代標點和合本 - 耶和華發明了他的救恩, 在列邦人眼前顯出公義。
- 文理和合譯本 - 耶和華顯其拯救、彰其公義於列邦兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、拯彼人民、彰厥仁義、俾異邦人瞻仰之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主施行拯救、令人知曉、在萬國人目前、顯彰公義、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 福音已昌明。正義燭兆域。恆懷信與仁。眷顧我 義塞 。
- Nueva Versión Internacional - El Señor ha hecho gala de su triunfo; ha mostrado su justicia a las naciones.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 그의 구원을 알리시고 그의 의를 온 세계에 나타내셨다.
- Новый Русский Перевод - Господь велик на Сионе; Он превознесен над всеми народами.
- Восточный перевод - Вечный велик на Сионе; Он превознесён над всеми народами.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вечный велик на Сионе; Он превознесён над всеми народами.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вечный велик на Сионе; Он превознесён над всеми народами.
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel fait connaître son salut ; aux yeux des autres peuples, ╵il a révélé sa justice.
- リビングバイブル - 神はこの勝利を全世界に知らしめました。 イスラエルを恵むという約束の実現によって。 全世界は、神がご自分の民を救われる様子を 目の当たりにしました。
- Nova Versão Internacional - O Senhor anunciou a sua vitória e revelou a sua justiça às nações.
- Hoffnung für alle - Alle Völker konnten sehen, wie der Herr befreit, seine Gerechtigkeit hielt er der Welt vor Augen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu cho thấy ơn cứu rỗi, bày tỏ đức công chính Ngài cho muôn dân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงให้ความรอดของพระองค์เป็นที่รู้แจ้ง และสำแดงความชอบธรรมของพระองค์แก่ประชาชาติทั้งหลาย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าให้ชัยชนะเป็นที่ปรากฏในสายตาของบรรดาประชาชาติ พระองค์เผยความชอบธรรมของพระองค์
交叉引用
- Psalms 24:5 - He shall receive a blessing from Yahweh, righteousness from the God of his salvation.
- Isaiah 45:21 - Declare and present it. Yes, let them take counsel together. Who has shown this from ancient time? Who has declared it of old? Haven’t I, Yahweh? There is no other God besides me, a just God and a Savior. There is no one besides me.
- Isaiah 45:22 - “Look to me, and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other.
- Isaiah 45:23 - I have sworn by myself. The word has gone out of my mouth in righteousness, and will not be revoked, that to me every knee shall bow, every tongue shall take an oath.
- Isaiah 45:24 - They will say of me, ‘There is righteousness and strength only in Yahweh.’” Even to him will men come. All those who raged against him will be disappointed.
- Isaiah 45:25 - All the offspring of Israel will be justified in Yahweh, and will rejoice!
- 2 Corinthians 5:21 - For him who knew no sin he made to be sin on our behalf; so that in him we might become the righteousness of God.
- Titus 2:13 - looking for the blessed hope and appearing of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,
- Isaiah 46:13 - I bring my righteousness near. It is not far off, and my salvation will not wait. I will grant salvation to Zion, my glory to Israel.
- Romans 3:21 - But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;
- Romans 3:22 - even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
- Romans 3:23 - for all have sinned, and fall short of the glory of God;
- Romans 3:24 - being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus;
- Romans 3:25 - whom God sent to be an atoning sacrifice, through faith in his blood, for a demonstration of his righteousness through the passing over of prior sins, in God’s forbearance;
- Romans 3:26 - to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus.
- Romans 1:17 - For in it is revealed God’s righteousness from faith to faith. As it is written, “But the righteous shall live by faith.”
- Psalms 22:31 - They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
- Luke 3:6 - All flesh will see God’s salvation.’”
- Mark 16:15 - He said to them, “Go into all the world, and preach the Good News to the whole creation.
- Romans 9:30 - What shall we say then? That the Gentiles, who didn’t follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith;
- Romans 10:3 - For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own righteousness, they didn’t subject themselves to the righteousness of God.
- Romans 10:4 - For Christ is the fulfillment of the law for righteousness to everyone who believes.
- Philippians 3:9 - and be found in him, not having a righteousness of my own, that which is of the law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which is from God by faith,
- 2 Peter 1:1 - Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to those who have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and Savior, Jesus Christ:
- Romans 10:18 - But I say, didn’t they hear? Yes, most certainly, “Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world.”
- Matthew 28:19 - Go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
- John 16:8 - When he has come, he will convict the world about sin, about righteousness, and about judgment;
- John 16:9 - about sin, because they don’t believe in me;
- John 16:10 - about righteousness, because I am going to my Father, and you won’t see me any more;
- Luke 2:30 - for my eyes have seen your salvation,
- Luke 2:31 - which you have prepared before the face of all peoples;
- Luke 2:32 - a light for revelation to the nations, and the glory of your people Israel.”
- Jeremiah 23:6 - In his days Judah will be saved, and Israel will dwell safely. This is his name by which he will be called: Yahweh our righteousness.
- Isaiah 49:6 - Indeed, he says, “It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel. I will also give you as a light to the nations, that you may be my salvation to the end of the earth.”
- Isaiah 62:2 - The nations will see your righteousness, and all kings your glory. You will be called by a new name, which Yahweh’s mouth will name.
- Isaiah 52:10 - Yahweh has made his holy arm bare in the eyes of all the nations. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.