Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
96:3 文理譯本
逐节对照
  • 文理和合譯本 - 述其尊榮於列邦、道其奇行於萬民兮、
  • 新标点和合本 - 在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在列国中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
  • 和合本2010(神版-简体) - 在列国中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
  • 当代译本 - 要在列国述说祂的荣耀, 在万民中述说祂的奇妙作为。
  • 圣经新译本 - 要在列国中述说他的荣耀。 在万民中述说他奇妙的作为。
  • 中文标准译本 - 当在列国中讲述他的荣耀, 在万民中讲述他的奇妙作为;
  • 现代标点和合本 - 在列邦中述说他的荣耀, 在万民中述说他的奇事。
  • 和合本(拼音版) - 在列邦中述说他的荣耀, 在万民中述说他的奇事。
  • New International Version - Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.
  • New International Reader's Version - Tell the nations about his glory. Tell all people about the wonderful things he has done.
  • English Standard Version - Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples!
  • New Living Translation - Publish his glorious deeds among the nations. Tell everyone about the amazing things he does.
  • Christian Standard Bible - Declare his glory among the nations, his wondrous works among all peoples.
  • New American Standard Bible - Tell of His glory among the nations, His wonderful deeds among all the peoples.
  • New King James Version - Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
  • Amplified Bible - Declare His glory among the nations, His marvelous works and wonderful deeds among all the peoples.
  • American Standard Version - Declare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
  • King James Version - Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
  • New English Translation - Tell the nations about his splendor! Tell all the nations about his amazing deeds!
  • World English Bible - Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
  • 新標點和合本 - 在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在列國中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在列國中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
  • 當代譯本 - 要在列國述說祂的榮耀, 在萬民中述說祂的奇妙作為。
  • 聖經新譯本 - 要在列國中述說他的榮耀。 在萬民中述說他奇妙的作為。
  • 呂振中譯本 - 要在列國中敘說他的榮耀, 在萬族之民中 傳述 他奇妙的作為。
  • 中文標準譯本 - 當在列國中講述他的榮耀, 在萬民中講述他的奇妙作為;
  • 現代標點和合本 - 在列邦中述說他的榮耀, 在萬民中述說他的奇事。
  • 文理委辦譯本 - 異邦中稱其尊榮、兆民間彰其經綸兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在列國中稱述主之榮耀、在萬民間傳揚主之奇跡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 播榮於兆民。宣德於萬族。
  • Nueva Versión Internacional - Proclamen su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.
  • 현대인의 성경 - 그의 영광을 온 세계에 선포하고 그가 행하시는 놀라운 일을 모든 민족에게 말하라.
  • Новый Русский Перевод - Пламя идет перед Ним и сжигает Его врагов вокруг.
  • Восточный перевод - Пламя идёт перед Ним и сжигает Его врагов вокруг.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пламя идёт перед Ним и сжигает Его врагов вокруг.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пламя идёт перед Ним и сжигает Его врагов вокруг.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, publiez sa gloire ╵au milieu des nations ! Racontez ses prodiges ╵chez tous les peuples !
  • リビングバイブル - 栄光に輝く主を世界中に伝え、 神のお働きを話して聞かせましょう。
  • Nova Versão Internacional - Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
  • Hoffnung für alle - Erzählt den Völkern von seiner Hoheit! Macht allen Menschen seine Wunder bekannt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuyên dương vinh quang Ngài giữa các nước. Rao truyền việc diệu kỳ của Chúa cho các dân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงประกาศพระเกียรติสิริของพระองค์ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย ประกาศพระราชกิจล้ำเลิศของพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งมวล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บอก​เล่า​ถึง​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ท่าม​กลาง​บรรดา​ประชา​ชาติ การ​กระทำ​อัน​มหัศจรรย์​ท่าม​กลาง​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง
交叉引用
  • 撒迦利亞書 9:10 - 我必絕以法蓮之車、與耶路撒冷之馬、除爭戰之弓、彼將向列邦言和平、其權所及、自此海至彼海、自大河至地極、
  • 以賽亞書 49:6 - 彼謂我曰、爾為我僕、振興雅各支派、使以色列蒙保全者、得以復返、此猶細故、我必立爾為列邦之光、施我拯救、迄於地極、
  • 以賽亞書 19:23 - 是日也、必有大道、自埃及達亞述、亞述將往埃及、埃及將往亞述、埃及 亞述共崇拜焉、○
  • 以賽亞書 19:24 - 是日也、以色列 埃及 亞述、並列為三、造福斯世、
  • 以賽亞書 19:25 - 蓋萬軍之耶和華祝之曰、我民埃及、我手所造之亞述、為我業之以色列、咸蒙福祉、
  • 彌迦書 4:2 - 眾民將往而言曰、其來、我儕登耶和華之山、詣雅各上帝之室、彼將教我以其道、我將履於其途、蓋法律自錫安而出、耶和華之言、由耶路撒冷而來、
  • 詩篇 72:18 - 耶和華上帝、以色列之上帝、獨行奇事、當頌美兮、
  • 詩篇 72:19 - 願其榮名永受頌揚、榮光遍滿全地、誠所願兮、誠所願兮、○
  • 但以理書 6:26 - 我今降詔、諭我全國人民、當於但以理之上帝前、戰慄畏懼、彼乃維生永存之上帝、其國永不見滅、其權至於終極、
  • 但以理書 6:27 - 彼施拯救、在天在地、行神蹟奇事、今救但以理脫於獅勢、
  • 馬太福音 28:19 - 爾往招萬民為徒、施之洗、以歸父子聖神之名、
  • 路加福音 24:47 - 且以其名傳改悔、及赦罪之道於萬邦、自耶路撒冷始焉、
  • 但以理書 4:1 - 尼布甲尼撒王詔天下諸民諸國、諸方言者曰、願爾平康增益、
  • 但以理書 4:2 - 至上上帝於我所行之神蹟奇事、我以宣之為善、
  • 但以理書 4:3 - 大哉其神蹟、偉哉其奇事、其國永存、其權歷世弗替、○
  • 啟示錄 14:6 - 我又見使者飛於中天、有永存之福音、宣諸宅地之人、亦於諸國諸族諸方諸民、
  • 啟示錄 14:7 - 乃大聲曰、宜畏上帝而榮歸之、蓋其鞫時至矣、亦宜拜造天地海及水源者、○
  • 詩篇 117:1 - 爾諸國歟、其頌美耶和華、爾諸民歟、其稱揚之、
  • 詩篇 117:2 - 蓋施我之慈惠廣大、耶和華之誠實永存、爾其頌美耶和華兮、
  • 詩篇 22:27 - 地之四極、將念耶和華而歸之、列邦諸族、拜於其前兮、
逐节对照交叉引用
  • 文理和合譯本 - 述其尊榮於列邦、道其奇行於萬民兮、
  • 新标点和合本 - 在列邦中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 在列国中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
  • 和合本2010(神版-简体) - 在列国中述说他的荣耀! 在万民中述说他的奇事!
  • 当代译本 - 要在列国述说祂的荣耀, 在万民中述说祂的奇妙作为。
  • 圣经新译本 - 要在列国中述说他的荣耀。 在万民中述说他奇妙的作为。
  • 中文标准译本 - 当在列国中讲述他的荣耀, 在万民中讲述他的奇妙作为;
  • 现代标点和合本 - 在列邦中述说他的荣耀, 在万民中述说他的奇事。
  • 和合本(拼音版) - 在列邦中述说他的荣耀, 在万民中述说他的奇事。
  • New International Version - Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.
  • New International Reader's Version - Tell the nations about his glory. Tell all people about the wonderful things he has done.
  • English Standard Version - Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples!
  • New Living Translation - Publish his glorious deeds among the nations. Tell everyone about the amazing things he does.
  • Christian Standard Bible - Declare his glory among the nations, his wondrous works among all peoples.
  • New American Standard Bible - Tell of His glory among the nations, His wonderful deeds among all the peoples.
  • New King James Version - Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
  • Amplified Bible - Declare His glory among the nations, His marvelous works and wonderful deeds among all the peoples.
  • American Standard Version - Declare his glory among the nations, His marvellous works among all the peoples.
  • King James Version - Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
  • New English Translation - Tell the nations about his splendor! Tell all the nations about his amazing deeds!
  • World English Bible - Declare his glory among the nations, his marvelous works among all the peoples.
  • 新標點和合本 - 在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 在列國中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 在列國中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
  • 當代譯本 - 要在列國述說祂的榮耀, 在萬民中述說祂的奇妙作為。
  • 聖經新譯本 - 要在列國中述說他的榮耀。 在萬民中述說他奇妙的作為。
  • 呂振中譯本 - 要在列國中敘說他的榮耀, 在萬族之民中 傳述 他奇妙的作為。
  • 中文標準譯本 - 當在列國中講述他的榮耀, 在萬民中講述他的奇妙作為;
  • 現代標點和合本 - 在列邦中述說他的榮耀, 在萬民中述說他的奇事。
  • 文理委辦譯本 - 異邦中稱其尊榮、兆民間彰其經綸兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在列國中稱述主之榮耀、在萬民間傳揚主之奇跡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 播榮於兆民。宣德於萬族。
  • Nueva Versión Internacional - Proclamen su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.
  • 현대인의 성경 - 그의 영광을 온 세계에 선포하고 그가 행하시는 놀라운 일을 모든 민족에게 말하라.
  • Новый Русский Перевод - Пламя идет перед Ним и сжигает Его врагов вокруг.
  • Восточный перевод - Пламя идёт перед Ним и сжигает Его врагов вокруг.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пламя идёт перед Ним и сжигает Его врагов вокруг.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пламя идёт перед Ним и сжигает Его врагов вокруг.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, publiez sa gloire ╵au milieu des nations ! Racontez ses prodiges ╵chez tous les peuples !
  • リビングバイブル - 栄光に輝く主を世界中に伝え、 神のお働きを話して聞かせましょう。
  • Nova Versão Internacional - Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!
  • Hoffnung für alle - Erzählt den Völkern von seiner Hoheit! Macht allen Menschen seine Wunder bekannt!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tuyên dương vinh quang Ngài giữa các nước. Rao truyền việc diệu kỳ của Chúa cho các dân.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงประกาศพระเกียรติสิริของพระองค์ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย ประกาศพระราชกิจล้ำเลิศของพระองค์ท่ามกลางชนชาติทั้งมวล
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บอก​เล่า​ถึง​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์​ท่าม​กลาง​บรรดา​ประชา​ชาติ การ​กระทำ​อัน​มหัศจรรย์​ท่าม​กลาง​ชน​ชาติ​ทั้ง​ปวง
  • 撒迦利亞書 9:10 - 我必絕以法蓮之車、與耶路撒冷之馬、除爭戰之弓、彼將向列邦言和平、其權所及、自此海至彼海、自大河至地極、
  • 以賽亞書 49:6 - 彼謂我曰、爾為我僕、振興雅各支派、使以色列蒙保全者、得以復返、此猶細故、我必立爾為列邦之光、施我拯救、迄於地極、
  • 以賽亞書 19:23 - 是日也、必有大道、自埃及達亞述、亞述將往埃及、埃及將往亞述、埃及 亞述共崇拜焉、○
  • 以賽亞書 19:24 - 是日也、以色列 埃及 亞述、並列為三、造福斯世、
  • 以賽亞書 19:25 - 蓋萬軍之耶和華祝之曰、我民埃及、我手所造之亞述、為我業之以色列、咸蒙福祉、
  • 彌迦書 4:2 - 眾民將往而言曰、其來、我儕登耶和華之山、詣雅各上帝之室、彼將教我以其道、我將履於其途、蓋法律自錫安而出、耶和華之言、由耶路撒冷而來、
  • 詩篇 72:18 - 耶和華上帝、以色列之上帝、獨行奇事、當頌美兮、
  • 詩篇 72:19 - 願其榮名永受頌揚、榮光遍滿全地、誠所願兮、誠所願兮、○
  • 但以理書 6:26 - 我今降詔、諭我全國人民、當於但以理之上帝前、戰慄畏懼、彼乃維生永存之上帝、其國永不見滅、其權至於終極、
  • 但以理書 6:27 - 彼施拯救、在天在地、行神蹟奇事、今救但以理脫於獅勢、
  • 馬太福音 28:19 - 爾往招萬民為徒、施之洗、以歸父子聖神之名、
  • 路加福音 24:47 - 且以其名傳改悔、及赦罪之道於萬邦、自耶路撒冷始焉、
  • 但以理書 4:1 - 尼布甲尼撒王詔天下諸民諸國、諸方言者曰、願爾平康增益、
  • 但以理書 4:2 - 至上上帝於我所行之神蹟奇事、我以宣之為善、
  • 但以理書 4:3 - 大哉其神蹟、偉哉其奇事、其國永存、其權歷世弗替、○
  • 啟示錄 14:6 - 我又見使者飛於中天、有永存之福音、宣諸宅地之人、亦於諸國諸族諸方諸民、
  • 啟示錄 14:7 - 乃大聲曰、宜畏上帝而榮歸之、蓋其鞫時至矣、亦宜拜造天地海及水源者、○
  • 詩篇 117:1 - 爾諸國歟、其頌美耶和華、爾諸民歟、其稱揚之、
  • 詩篇 117:2 - 蓋施我之慈惠廣大、耶和華之誠實永存、爾其頌美耶和華兮、
  • 詩篇 22:27 - 地之四極、將念耶和華而歸之、列邦諸族、拜於其前兮、
圣经
资源
计划
奉献