Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
95:6 CARS-A
逐节对照
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
  • 新标点和合本 - 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 来啊,我们要俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪拜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 来啊,我们要俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪拜。
  • 当代译本 - 来吧,让我们俯伏敬拜, 在创造我们的耶和华面前跪下。
  • 圣经新译本 - 来吧,我们来俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
  • 中文标准译本 - 来吧!让我们俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前屈膝!
  • 现代标点和合本 - 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下!
  • 和合本(拼音版) - 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
  • New International Version - Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker;
  • New International Reader's Version - Come, let us bow down and worship him. Let us fall on our knees in front of the Lord our Maker.
  • English Standard Version - Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the Lord, our Maker!
  • New Living Translation - Come, let us worship and bow down. Let us kneel before the Lord our maker,
  • The Message - So come, let us worship: bow before him, on your knees before God, who made us! Oh yes, he’s our God, and we’re the people he pastures, the flock he feeds.
  • Christian Standard Bible - Come, let’s worship and bow down; let’s kneel before the Lord our Maker.
  • New American Standard Bible - Come, let’s worship and bow down, Let’s kneel before the Lord our Maker.
  • New King James Version - Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before the Lord our Maker.
  • Amplified Bible - O come, let us worship and bow down, Let us kneel before the Lord our Maker [in reverent praise and prayer].
  • American Standard Version - Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
  • King James Version - O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.
  • New English Translation - Come! Let’s bow down and worship! Let’s kneel before the Lord, our creator!
  • World English Bible - Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
  • 新標點和合本 - 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 來啊,我們要俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪拜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 來啊,我們要俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪拜。
  • 當代譯本 - 來吧,讓我們俯伏敬拜, 在創造我們的耶和華面前跪下。
  • 聖經新譯本 - 來吧,我們來俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
  • 呂振中譯本 - 來啊,我們來屈身敬拜, 在造我們者永恆主面前跪下。
  • 中文標準譯本 - 來吧!讓我們俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前屈膝!
  • 現代標點和合本 - 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下!
  • 文理和合譯本 - 其來鞠躬而拜、跪於造我之耶和華前兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼乃造化之主耶和華、爾曹曷不偕我俯伏拜跪之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹皆來與我屈膝、俯伏叩拜造我儕之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可不稽首。可不跪拜。感激涕零。昭事眞宰。
  • Nueva Versión Internacional - Vengan, postrémonos reverentes, doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor.
  • 현대인의 성경 - 자, 우리가 허리를 굽혀 경배하며 우리를 만드신 여호와 앞에 무릎을 꿇자.
  • Новый Русский Перевод - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
  • Восточный перевод - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
  • La Bible du Semeur 2015 - Venez et prosternons-nous, ployons les genoux ╵devant l’Eternel ╵qui nous a créés.
  • リビングバイブル - さあ、創造主である主の前に出て、 ひざまずきましょう。
  • Nova Versão Internacional - Venham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador;
  • Hoffnung für alle - Kommt, wir wollen ihn anbeten und uns vor ihm beugen; lasst uns niederknien vor dem Herrn, unserem Schöpfer!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cùng đến cúi đầu thờ phượng Chúa Hãy phủ phục trước Chúa, Đấng đã dựng chúng ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิด ให้เรากราบนมัสการและหมอบคำนับ ให้เราคุกเข่าต่อหน้าพระยาห์เวห์พระผู้สร้างของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มา​เถิด เรา​มา​ก้ม​ตัว​ลง​ราบ​กับ​พื้น น้อม​ตัว​ลง​เพื่อ​กราบ​นมัสการ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​สร้าง​พวก​เรา
交叉引用
  • Матай 4:9 - И он сказал Ему: – Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне!
  • Деяния 20:36 - Сказав это, Паул преклонил вместе со всеми колени и помолился.
  • Откровение 22:8 - Я, Иохан, всё это слышал и видел. И, услышав и увидев, я пал к ногам ангела, показывающего мне всё это, чтобы поклониться ему.
  • Осия 6:1 - – В своём страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдём и вернёмся к Вечному! Он поразил нас, но Он же и исцелит. Он поранил нас, но Он же и перевяжет наши раны.
  • Деяния 7:60 - Потом он пал на колени и громко воскликнул: – Повелитель, не наказывай их за этот грех. С этими словами он умер.
  • Забур 149:2 - Да радуется Исраил своему Создателю, жители Сиона да возликуют о своём Царе.
  • Размышления 12:1 - Помни своего Создателя в дни юности своей, пока не настали тяжёлые дни и не приблизились годы, о которых ты скажешь: «Я не нахожу в них удовольствия!»
  • Деяния 10:25 - Когда Петир пришёл, Корнилий встретил его и, павши к его ногам, поклонился ему.
  • Деяния 10:26 - Но Петир поднял его, сказав: – Встань, я тоже человек.
  • Осия 8:14 - Исраил забыл своего Создателя и построил дворцы; Иудея укрепила многие города. Но Я пошлю огонь на их города, который пожрёт их дворцы.
  • Марк 14:35 - Отойдя немного, Он пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его.
  • 1 Петира 4:19 - Поэтому те, кто страдает по воле Аллаха, пусть доверятся Создателю, Который верен, и продолжают делать добро.
  • Откровение 22:17 - Дух Аллаха и невеста говорят Исе: – Приди! И каждый, кто это слышит, пусть тоже скажет: – Приди! Пусть приходит мучимый жаждой! Кто хочет, пусть берёт воду жизни даром!
  • Аюб 35:10 - Но никто не взыщет: «Где Аллах, мой Творец, Который дарует песни в ночи,
  • Иохан 1:3 - Всё, что существует, было сотворено через Него, и без Него ничего из того, что есть, не начало своё существование.
  • Матай 4:2 - После сорока дней и сорока ночей, проведённых в посте, Иса почувствовал сильный голод.
  • Исаия 17:7 - В тот день люди посмотрят на своего Создателя, устремят взгляд на святого Бога Исраила.
  • Исход 20:5 - Не поклоняйся им и не служи им, ведь Я, Вечный, твой Бог – ревнивый Бог, наказывающий детей за грехи отцов до третьего и четвёртого поколения тех, кто ненавидит Меня.
  • Забур 72:9 - Открывают уста свои против небес и ходят по земле, ведя праздные разговоры.
  • Исаия 54:5 - Потому что муж твой – Создатель твой; Его имя – Вечный, Повелитель Сил. Святой Бог Исраила – твой Искупитель; Он зовётся Богом всей земли.
  • Узайр 9:5 - Во время вечерней жертвы я поднялся с места своего самоуничижения в разорванной одежде и накидке, и пал на колени, простирая руки к Вечному, моему Богу,
  • 3 Царств 8:54 - Закончив эту молитву и прошение Вечному, Сулейман поднялся от жертвенника Вечного, где он стоял на коленях, воздев руки к небесам.
  • 1 Коринфянам 6:20 - потому что вы были куплены дорогой ценой. Поэтому прославьте Аллаха в ваших телах.
  • Лука 22:41 - Он отошёл от них примерно на расстояние брошенного камня, опустился на колени и начал молиться:
  • Деяния 21:5 - но когда подошло время, мы отправились дальше. Все ученики, их жёны и дети провожали нас из города, и на берегу мы преклонили колени и молились.
  • Эфесянам 3:14 - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,
  • Забур 95:1 - Воспойте Вечному новую песню, пойте Вечному, все жители земли.
  • 2 Летопись 6:13 - (Он сделал бронзовый помост длиной в два с половиной метра, столько же в ширину и полтора метра в высоту и поставил его посередине внешнего двора.) Сулейман встал на помосте, преклонил колени перед всем собранием исраильтян, воздел руки к небу
  • Даниял 6:10 - Когда Даниял узнал о том, что этот указ подписан, он пошёл домой в верхнюю комнату, окна которой открывались в сторону Иерусалима. Три раза в день он опускался на колени и молился, славя своего Бога, как он делал это и прежде.
  • Филиппийцам 2:10 - чтобы перед именем Исы преклонились все колени на небесах, на земле и под землёй,
  • Забур 100:3 - Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.
逐节对照交叉引用
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
  • 新标点和合本 - 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 来啊,我们要俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪拜。
  • 和合本2010(神版-简体) - 来啊,我们要俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪拜。
  • 当代译本 - 来吧,让我们俯伏敬拜, 在创造我们的耶和华面前跪下。
  • 圣经新译本 - 来吧,我们来俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
  • 中文标准译本 - 来吧!让我们俯伏敬拜, 在造我们的耶和华面前屈膝!
  • 现代标点和合本 - 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下!
  • 和合本(拼音版) - 来啊,我们要屈身敬拜, 在造我们的耶和华面前跪下。
  • New International Version - Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker;
  • New International Reader's Version - Come, let us bow down and worship him. Let us fall on our knees in front of the Lord our Maker.
  • English Standard Version - Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the Lord, our Maker!
  • New Living Translation - Come, let us worship and bow down. Let us kneel before the Lord our maker,
  • The Message - So come, let us worship: bow before him, on your knees before God, who made us! Oh yes, he’s our God, and we’re the people he pastures, the flock he feeds.
  • Christian Standard Bible - Come, let’s worship and bow down; let’s kneel before the Lord our Maker.
  • New American Standard Bible - Come, let’s worship and bow down, Let’s kneel before the Lord our Maker.
  • New King James Version - Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before the Lord our Maker.
  • Amplified Bible - O come, let us worship and bow down, Let us kneel before the Lord our Maker [in reverent praise and prayer].
  • American Standard Version - Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker:
  • King James Version - O come, let us worship and bow down: let us kneel before the Lord our maker.
  • New English Translation - Come! Let’s bow down and worship! Let’s kneel before the Lord, our creator!
  • World English Bible - Oh come, let’s worship and bow down. Let’s kneel before Yahweh, our Maker,
  • 新標點和合本 - 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 來啊,我們要俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪拜。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 來啊,我們要俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪拜。
  • 當代譯本 - 來吧,讓我們俯伏敬拜, 在創造我們的耶和華面前跪下。
  • 聖經新譯本 - 來吧,我們來俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下。
  • 呂振中譯本 - 來啊,我們來屈身敬拜, 在造我們者永恆主面前跪下。
  • 中文標準譯本 - 來吧!讓我們俯伏敬拜, 在造我們的耶和華面前屈膝!
  • 現代標點和合本 - 來啊,我們要屈身敬拜, 在造我們的耶和華面前跪下!
  • 文理和合譯本 - 其來鞠躬而拜、跪於造我之耶和華前兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼乃造化之主耶和華、爾曹曷不偕我俯伏拜跪之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹皆來與我屈膝、俯伏叩拜造我儕之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 可不稽首。可不跪拜。感激涕零。昭事眞宰。
  • Nueva Versión Internacional - Vengan, postrémonos reverentes, doblemos la rodilla ante el Señor nuestro Hacedor.
  • 현대인의 성경 - 자, 우리가 허리를 굽혀 경배하며 우리를 만드신 여호와 앞에 무릎을 꿇자.
  • Новый Русский Перевод - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
  • Восточный перевод - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.
  • La Bible du Semeur 2015 - Venez et prosternons-nous, ployons les genoux ╵devant l’Eternel ╵qui nous a créés.
  • リビングバイブル - さあ、創造主である主の前に出て、 ひざまずきましょう。
  • Nova Versão Internacional - Venham! Adoremos prostrados e ajoelhemos diante do Senhor, o nosso Criador;
  • Hoffnung für alle - Kommt, wir wollen ihn anbeten und uns vor ihm beugen; lasst uns niederknien vor dem Herrn, unserem Schöpfer!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cùng đến cúi đầu thờ phượng Chúa Hãy phủ phục trước Chúa, Đấng đã dựng chúng ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิด ให้เรากราบนมัสการและหมอบคำนับ ให้เราคุกเข่าต่อหน้าพระยาห์เวห์พระผู้สร้างของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มา​เถิด เรา​มา​ก้ม​ตัว​ลง​ราบ​กับ​พื้น น้อม​ตัว​ลง​เพื่อ​กราบ​นมัสการ ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ผู้​สร้าง​พวก​เรา
  • Матай 4:9 - И он сказал Ему: – Всё это я передам Тебе, если Ты падёшь и поклонишься мне!
  • Деяния 20:36 - Сказав это, Паул преклонил вместе со всеми колени и помолился.
  • Откровение 22:8 - Я, Иохан, всё это слышал и видел. И, услышав и увидев, я пал к ногам ангела, показывающего мне всё это, чтобы поклониться ему.
  • Осия 6:1 - – В своём страдании они будут настойчиво искать Меня: «Пойдём и вернёмся к Вечному! Он поразил нас, но Он же и исцелит. Он поранил нас, но Он же и перевяжет наши раны.
  • Деяния 7:60 - Потом он пал на колени и громко воскликнул: – Повелитель, не наказывай их за этот грех. С этими словами он умер.
  • Забур 149:2 - Да радуется Исраил своему Создателю, жители Сиона да возликуют о своём Царе.
  • Размышления 12:1 - Помни своего Создателя в дни юности своей, пока не настали тяжёлые дни и не приблизились годы, о которых ты скажешь: «Я не нахожу в них удовольствия!»
  • Деяния 10:25 - Когда Петир пришёл, Корнилий встретил его и, павши к его ногам, поклонился ему.
  • Деяния 10:26 - Но Петир поднял его, сказав: – Встань, я тоже человек.
  • Осия 8:14 - Исраил забыл своего Создателя и построил дворцы; Иудея укрепила многие города. Но Я пошлю огонь на их города, который пожрёт их дворцы.
  • Марк 14:35 - Отойдя немного, Он пал на землю и молился, чтобы, если возможно, этот час миновал Его.
  • 1 Петира 4:19 - Поэтому те, кто страдает по воле Аллаха, пусть доверятся Создателю, Который верен, и продолжают делать добро.
  • Откровение 22:17 - Дух Аллаха и невеста говорят Исе: – Приди! И каждый, кто это слышит, пусть тоже скажет: – Приди! Пусть приходит мучимый жаждой! Кто хочет, пусть берёт воду жизни даром!
  • Аюб 35:10 - Но никто не взыщет: «Где Аллах, мой Творец, Который дарует песни в ночи,
  • Иохан 1:3 - Всё, что существует, было сотворено через Него, и без Него ничего из того, что есть, не начало своё существование.
  • Матай 4:2 - После сорока дней и сорока ночей, проведённых в посте, Иса почувствовал сильный голод.
  • Исаия 17:7 - В тот день люди посмотрят на своего Создателя, устремят взгляд на святого Бога Исраила.
  • Исход 20:5 - Не поклоняйся им и не служи им, ведь Я, Вечный, твой Бог – ревнивый Бог, наказывающий детей за грехи отцов до третьего и четвёртого поколения тех, кто ненавидит Меня.
  • Забур 72:9 - Открывают уста свои против небес и ходят по земле, ведя праздные разговоры.
  • Исаия 54:5 - Потому что муж твой – Создатель твой; Его имя – Вечный, Повелитель Сил. Святой Бог Исраила – твой Искупитель; Он зовётся Богом всей земли.
  • Узайр 9:5 - Во время вечерней жертвы я поднялся с места своего самоуничижения в разорванной одежде и накидке, и пал на колени, простирая руки к Вечному, моему Богу,
  • 3 Царств 8:54 - Закончив эту молитву и прошение Вечному, Сулейман поднялся от жертвенника Вечного, где он стоял на коленях, воздев руки к небесам.
  • 1 Коринфянам 6:20 - потому что вы были куплены дорогой ценой. Поэтому прославьте Аллаха в ваших телах.
  • Лука 22:41 - Он отошёл от них примерно на расстояние брошенного камня, опустился на колени и начал молиться:
  • Деяния 21:5 - но когда подошло время, мы отправились дальше. Все ученики, их жёны и дети провожали нас из города, и на берегу мы преклонили колени и молились.
  • Эфесянам 3:14 - Ради этого я и стою на коленях в молитве перед Небесным Отцом,
  • Забур 95:1 - Воспойте Вечному новую песню, пойте Вечному, все жители земли.
  • 2 Летопись 6:13 - (Он сделал бронзовый помост длиной в два с половиной метра, столько же в ширину и полтора метра в высоту и поставил его посередине внешнего двора.) Сулейман встал на помосте, преклонил колени перед всем собранием исраильтян, воздел руки к небу
  • Даниял 6:10 - Когда Даниял узнал о том, что этот указ подписан, он пошёл домой в верхнюю комнату, окна которой открывались в сторону Иерусалима. Три раза в день он опускался на колени и молился, славя своего Бога, как он делал это и прежде.
  • Филиппийцам 2:10 - чтобы перед именем Исы преклонились все колени на небесах, на земле и под землёй,
  • Забур 100:3 - Не положу ничего порочного пред глазами своими. Ненавижу дела неверных, не пристанут они ко мне.
圣经
资源
计划
奉献