逐节对照
- New International Version - Come, let us sing for joy to the Lord; let us shout aloud to the Rock of our salvation.
- 新标点和合本 - 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
- 和合本2010(神版-简体) - 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
- 当代译本 - 来吧,让我们向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼。
- 圣经新译本 - 来吧,我们来向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼。
- 中文标准译本 - 来吧!让我们向耶和华欢唱, 向我们救恩的磐石欢呼!
- 现代标点和合本 - 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼!
- 和合本(拼音版) - 来啊,我们要向耶和华歌唱, 向拯救我们的磐石欢呼。
- New International Reader's Version - Come, let us sing for joy to the Lord. Let us give a loud shout to the Rock who saves us.
- English Standard Version - Oh come, let us sing to the Lord; let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
- New Living Translation - Come, let us sing to the Lord! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
- The Message - Come, let’s shout praises to God, raise the roof for the Rock who saved us! Let’s march into his presence singing praises, lifting the rafters with our hymns!
- Christian Standard Bible - Come, let’s shout joyfully to the Lord, shout triumphantly to the rock of our salvation!
- New American Standard Bible - Come, let’s sing for joy to the Lord, Let’s shout joyfully to the rock of our salvation.
- New King James Version - Oh come, let us sing to the Lord! Let us shout joyfully to the Rock of our salvation.
- Amplified Bible - O come, let us sing joyfully to the Lord; Let us shout joyfully to the rock of our salvation.
- American Standard Version - Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
- King James Version - O come, let us sing unto the Lord: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
- New English Translation - Come! Let’s sing for joy to the Lord! Let’s shout out praises to our protector who delivers us!
- World English Bible - Oh come, let’s sing to Yahweh. Let’s shout aloud to the rock of our salvation!
- 新標點和合本 - 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
- 和合本2010(神版-繁體) - 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
- 當代譯本 - 來吧,讓我們向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼。
- 聖經新譯本 - 來吧,我們來向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼。
- 呂振中譯本 - 來啊,我們來向永恆主高唱, 向拯救我們、的磐石歡呼。
- 中文標準譯本 - 來吧!讓我們向耶和華歡唱, 向我們救恩的磐石歡呼!
- 現代標點和合本 - 來啊,我們要向耶和華歌唱, 向拯救我們的磐石歡呼!
- 文理和合譯本 - 其來歌頌耶和華、向救我之磐石歡呼兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、我之救主、爾曹偕我謳歌頌美之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾曹皆來與我歌頌主、向我全能之救主、大聲歡呼、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗟我良朋。盍興乎來。向主獻歌。歌聲和諧。惟我恩主。為我磐石。
- Nueva Versión Internacional - Vengan, cantemos con júbilo al Señor; aclamemos a la roca de nuestra salvación.
- 현대인의 성경 - 자, 여호와를 찬양하자! 우리 구원의 반석이 되시는 하나님께 기쁨으로 노래하자.
- Новый Русский Перевод - Воспойте Господу новую песню; вся земля, воспой Господу.
- Восточный перевод - Воспойте Вечному новую песню, пойте Вечному, все жители земли.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Воспойте Вечному новую песню, пойте Вечному, все жители земли.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Воспойте Вечному новую песню, пойте Вечному, все жители земли.
- La Bible du Semeur 2015 - Venez, crions notre joie ╵en l’honneur de l’Eternel ! Acclamons notre rocher ╵car il est notre Sauveur !
- リビングバイブル - さあ、主をたたえましょう。 救いの岩である神に向かって、 喜びの声を上げましょう。
- Nova Versão Internacional - Venham! Cantemos ao Senhor com alegria! Aclamemos a Rocha da nossa salvação.
- Hoffnung für alle - Kommt, lasst uns dem Herrn zujubeln! Wir wollen ihn preisen, den Fels, bei dem wir Rettung finden!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy đến cùng ngợi tôn Chúa Hằng Hữu! Hãy lớn tiếng chúc tôn Vầng Đá cứu chuộc của chúng ta.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มาเถิด ให้เราร้องเพลงรื่นเริงถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ให้เราโห่ร้องแด่พระศิลาแห่งความรอดของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มาเถิด เรามาเปล่งเสียงร้องด้วยความยินดีถวายแด่พระผู้เป็นเจ้ากันเถิด เรามาส่งเสียงร้องอันรื่นเริงแด่ศิลาแห่งความรอดพ้นของเราเถิด
交叉引用
- Revelation 5:9 - And they sang a new song, saying: “You are worthy to take the scroll and to open its seals, because you were slain, and with your blood you purchased for God persons from every tribe and language and people and nation.
- Revelation 19:6 - Then I heard what sounded like a great multitude, like the roar of rushing waters and like loud peals of thunder, shouting: “Hallelujah! For our Lord God Almighty reigns.
- Ezra 3:11 - With praise and thanksgiving they sang to the Lord: “He is good; his love toward Israel endures forever.” And all the people gave a great shout of praise to the Lord, because the foundation of the house of the Lord was laid.
- Ezra 3:12 - But many of the older priests and Levites and family heads, who had seen the former temple, wept aloud when they saw the foundation of this temple being laid, while many others shouted for joy.
- Ezra 3:13 - No one could distinguish the sound of the shouts of joy from the sound of weeping, because the people made so much noise. And the sound was heard far away.
- Colossians 3:16 - Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
- Psalm 98:4 - Shout for joy to the Lord, all the earth, burst into jubilant song with music;
- Psalm 98:5 - make music to the Lord with the harp, with the harp and the sound of singing,
- Psalm 98:6 - with trumpets and the blast of the ram’s horn— shout for joy before the Lord, the King.
- Psalm 98:7 - Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it.
- Psalm 98:8 - Let the rivers clap their hands, let the mountains sing together for joy;
- Psalm 66:8 - Praise our God, all peoples, let the sound of his praise be heard;
- Isaiah 12:4 - In that day you will say: “Give praise to the Lord, proclaim his name; make known among the nations what he has done, and proclaim that his name is exalted.
- Isaiah 12:5 - Sing to the Lord, for he has done glorious things; let this be known to all the world.
- Isaiah 12:6 - Shout aloud and sing for joy, people of Zion, for great is the Holy One of Israel among you.”
- Deuteronomy 32:15 - Jeshurun grew fat and kicked; filled with food, they became heavy and sleek. They abandoned the God who made them and rejected the Rock their Savior.
- Psalm 148:11 - kings of the earth and all nations, you princes and all rulers on earth,
- Psalm 148:12 - young men and women, old men and children.
- Psalm 148:13 - Let them praise the name of the Lord, for his name alone is exalted; his splendor is above the earth and the heavens.
- Psalm 107:15 - Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
- Psalm 117:1 - Praise the Lord, all you nations; extol him, all you peoples.
- Psalm 47:6 - Sing praises to God, sing praises; sing praises to our King, sing praises.
- Psalm 47:7 - For God is the King of all the earth; sing to him a psalm of praise.
- Psalm 66:1 - Shout for joy to God, all the earth!
- Psalm 66:2 - Sing the glory of his name; make his praise glorious.
- Psalm 118:1 - Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever.
- Revelation 14:3 - And they sang a new song before the throne and before the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the 144,000 who had been redeemed from the earth.
- Psalm 136:1 - Give thanks to the Lord, for he is good. His love endures forever.
- Psalm 136:2 - Give thanks to the God of gods. His love endures forever.
- Psalm 136:3 - Give thanks to the Lord of lords: His love endures forever.
- Psalm 34:3 - Glorify the Lord with me; let us exalt his name together.
- Revelation 15:3 - and sang the song of God’s servant Moses and of the Lamb: “Great and marvelous are your deeds, Lord God Almighty. Just and true are your ways, King of the nations.
- Psalm 107:21 - Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind.
- Psalm 101:1 - I will sing of your love and justice; to you, Lord, I will sing praise.
- Ephesians 5:19 - speaking to one another with psalms, hymns, and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord,
- Psalm 107:8 - Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind,
- Matthew 21:9 - The crowds that went ahead of him and those that followed shouted, “Hosanna to the Son of David!” “Blessed is he who comes in the name of the Lord!” “Hosanna in the highest heaven!”
- Psalm 100:1 - Shout for joy to the Lord, all the earth.
- Psalm 89:26 - He will call out to me, ‘You are my Father, my God, the Rock my Savior.’
- Psalm 150:6 - Let everything that has breath praise the Lord. Praise the Lord.
- Jeremiah 33:11 - the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, and the voices of those who bring thank offerings to the house of the Lord, saying, “Give thanks to the Lord Almighty, for the Lord is good; his love endures forever.” For I will restore the fortunes of the land as they were before,’ says the Lord.
- 1 Chronicles 16:9 - Sing to him, sing praise to him; tell of all his wonderful acts.
- Exodus 15:1 - Then Moses and the Israelites sang this song to the Lord: “I will sing to the Lord, for he is highly exalted. Both horse and driver he has hurled into the sea.
- Psalm 96:1 - Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
- Psalm 96:2 - Sing to the Lord, praise his name; proclaim his salvation day after day.
- Exodus 15:21 - Miriam sang to them: “Sing to the Lord, for he is highly exalted. Both horse and driver he has hurled into the sea.”
- 2 Samuel 22:47 - “The Lord lives! Praise be to my Rock! Exalted be my God, the Rock, my Savior!
- 1 Corinthians 10:4 - and drank the same spiritual drink; for they drank from the spiritual rock that accompanied them, and that rock was Christ.
- Psalm 81:1 - Sing for joy to God our strength; shout aloud to the God of Jacob!