Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
94:3 NLT
逐节对照
  • New Living Translation - How long, O Lord? How long will the wicked be allowed to gloat?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
  • 当代译本 - 耶和华啊, 恶人洋洋得意,要到何时呢? 要到何时呢?
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!恶人得意要到几时呢? 恶人欢乐要到几时呢?
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,恶人要到什么时候—— 恶人欢跃要到什么时候呢?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
  • New International Version - How long, Lord, will the wicked, how long will the wicked be jubilant?
  • New International Reader's Version - Lord, how long will those who are evil be glad? How long will they be full of joy?
  • English Standard Version - O Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
  • The Message - God, the wicked get away with murder— how long will you let this go on? They brag and boast and crow about their crimes!
  • Christian Standard Bible - Lord, how long will the wicked — how long will the wicked celebrate?
  • New American Standard Bible - How long, Lord, shall the wicked— How long shall the wicked triumph?
  • New King James Version - Lord, how long will the wicked, How long will the wicked triumph?
  • Amplified Bible - O Lord, how long will the wicked, How long will the wicked rejoice in triumph?
  • American Standard Version - Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
  • King James Version - Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
  • New English Translation - O Lord, how long will the wicked, how long will the wicked celebrate?
  • World English Bible - Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 惡人洋洋得意,要到何時呢? 要到何時呢?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!惡人得意要到幾時呢? 惡人歡樂要到幾時呢?
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,惡人要到幾時? 惡人歡躍要到幾時呢?
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,惡人要到什麼時候—— 惡人歡躍要到什麼時候呢?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、惡人歡呼、將至何時、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、惡者得志而歡忻、將至何時兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、惡人得意快樂、將至何時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兇暴恣橫行。將至於何日。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor, hasta cuándo habrán de ufanarse los impíos?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 악인이 언제까지 으스대며 기뻐하겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - потому что Господь – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
  • Восточный перевод - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Combien de temps les méchants, ╵Eternel, combien de temps les méchants ╵vont-ils encore jubiler ?
  • リビングバイブル - 主よ、いつまで悪者は勝ち誇り、 有頂天でいるのですか。
  • Nova Versão Internacional - Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
  • Hoffnung für alle - Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bao lâu, lạy Chúa Hằng Hữu? Đến bao giờ người ác thôi đắc chí?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า นานเท่าใดที่คนชั่วจะลิงโลดในชัยชนะ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จะ​นาน​เพียง​ไร จะ​นาน​เพียง​ไร​ที่​คน​ชั่วร้าย​ยัง​คง​เบิกบาน​ใจ​กัน
交叉引用
  • Psalms 74:9 - We no longer see your miraculous signs. All the prophets are gone, and no one can tell us when it will end.
  • Psalms 74:10 - How long, O God, will you allow our enemies to insult you? Will you let them dishonor your name forever?
  • Psalms 89:46 - O Lord, how long will this go on? Will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?
  • Psalms 79:5 - O Lord, how long will you be angry with us? Forever? How long will your jealousy burn like fire?
  • Psalms 43:2 - For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?
  • Psalms 80:4 - O Lord God of Heaven’s Armies, how long will you be angry with our prayers?
  • Acts of the Apostles 12:22 - The people gave him a great ovation, shouting, “It’s the voice of a god, not of a man!”
  • Acts of the Apostles 12:23 - Instantly, an angel of the Lord struck Herod with a sickness, because he accepted the people’s worship instead of giving the glory to God. So he was consumed with worms and died.
  • Esther 6:6 - So Haman came in, and the king said, “What should I do to honor a man who truly pleases me?” Haman thought to himself, “Whom would the king wish to honor more than me?”
  • Esther 6:7 - So he replied, “If the king wishes to honor someone,
  • Esther 6:8 - he should bring out one of the king’s own royal robes, as well as a horse that the king himself has ridden—one with a royal emblem on its head.
  • Esther 6:9 - Let the robes and the horse be handed over to one of the king’s most noble officials. And let him see that the man whom the king wishes to honor is dressed in the king’s robes and led through the city square on the king’s horse. Have the official shout as they go, ‘This is what the king does for someone he wishes to honor!’”
  • Esther 6:10 - “Excellent!” the king said to Haman. “Quick! Take the robes and my horse, and do just as you have said for Mordecai the Jew, who sits at the gate of the palace. Leave out nothing you have suggested!”
  • Psalms 73:8 - They scoff and speak only evil; in their pride they seek to crush others.
  • Esther 7:10 - So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai, and the king’s anger subsided.
  • Jeremiah 47:6 - “Now, O sword of the Lord, when will you be at rest again? Go back into your sheath; rest and be still.
  • Esther 5:11 - and boasted to them about his great wealth and his many children. He bragged about the honors the king had given him and how he had been promoted over all the other nobles and officials.
  • Esther 5:12 - Then Haman added, “And that’s not all! Queen Esther invited only me and the king himself to the banquet she prepared for us. And she has invited me to dine with her and the king again tomorrow!”
  • Esther 7:6 - Esther replied, “This wicked Haman is our adversary and our enemy.” Haman grew pale with fright before the king and queen.
  • Jeremiah 12:1 - Lord, you always give me justice when I bring a case before you. So let me bring you this complaint: Why are the wicked so prosperous? Why are evil people so happy?
  • Jeremiah 12:2 - You have planted them, and they have taken root and prospered. Your name is on their lips, but you are far from their hearts.
  • Revelation 6:10 - They shouted to the Lord and said, “O Sovereign Lord, holy and true, how long before you judge the people who belong to this world and avenge our blood for what they have done to us?”
  • Job 20:5 - the triumph of the wicked has been short lived and the joy of the godless has been only temporary?
逐节对照交叉引用
  • New Living Translation - How long, O Lord? How long will the wicked be allowed to gloat?
  • 新标点和合本 - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
  • 当代译本 - 耶和华啊, 恶人洋洋得意,要到何时呢? 要到何时呢?
  • 圣经新译本 - 耶和华啊!恶人得意要到几时呢? 恶人欢乐要到几时呢?
  • 中文标准译本 - 耶和华啊,恶人要到什么时候—— 恶人欢跃要到什么时候呢?
  • 现代标点和合本 - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
  • 和合本(拼音版) - 耶和华啊,恶人夸胜要到几时呢? 要到几时呢?
  • New International Version - How long, Lord, will the wicked, how long will the wicked be jubilant?
  • New International Reader's Version - Lord, how long will those who are evil be glad? How long will they be full of joy?
  • English Standard Version - O Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked exult?
  • The Message - God, the wicked get away with murder— how long will you let this go on? They brag and boast and crow about their crimes!
  • Christian Standard Bible - Lord, how long will the wicked — how long will the wicked celebrate?
  • New American Standard Bible - How long, Lord, shall the wicked— How long shall the wicked triumph?
  • New King James Version - Lord, how long will the wicked, How long will the wicked triumph?
  • Amplified Bible - O Lord, how long will the wicked, How long will the wicked rejoice in triumph?
  • American Standard Version - Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
  • King James Version - Lord, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
  • New English Translation - O Lord, how long will the wicked, how long will the wicked celebrate?
  • World English Bible - Yahweh, how long will the wicked, how long will the wicked triumph?
  • 新標點和合本 - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
  • 當代譯本 - 耶和華啊, 惡人洋洋得意,要到何時呢? 要到何時呢?
  • 聖經新譯本 - 耶和華啊!惡人得意要到幾時呢? 惡人歡樂要到幾時呢?
  • 呂振中譯本 - 永恆主啊,惡人要到幾時? 惡人歡躍要到幾時呢?
  • 中文標準譯本 - 耶和華啊,惡人要到什麼時候—— 惡人歡躍要到什麼時候呢?
  • 現代標點和合本 - 耶和華啊,惡人誇勝要到幾時呢? 要到幾時呢?
  • 文理和合譯本 - 耶和華歟、惡人歡呼、將至何時、伊於胡底兮、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華兮、惡者得志而歡忻、將至何時兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、惡人得意快樂、將至何時、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兇暴恣橫行。將至於何日。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor, hasta cuándo habrán de ufanarse los impíos?
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 악인이 언제까지 으스대며 기뻐하겠습니까?
  • Новый Русский Перевод - потому что Господь – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
  • Восточный перевод - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Вечный – великий Бог и великий Царь над всеми богами.
  • La Bible du Semeur 2015 - Combien de temps les méchants, ╵Eternel, combien de temps les méchants ╵vont-ils encore jubiler ?
  • リビングバイブル - 主よ、いつまで悪者は勝ち誇り、 有頂天でいるのですか。
  • Nova Versão Internacional - Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios exultarão?
  • Hoffnung für alle - Wie lange noch sollen sie hämisch lachen, wie lange noch schadenfroh spotten?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bao lâu, lạy Chúa Hằng Hữu? Đến bao giờ người ác thôi đắc chí?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า นานเท่าใดที่คนชั่วจะลิงโลดในชัยชนะ?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จะ​นาน​เพียง​ไร จะ​นาน​เพียง​ไร​ที่​คน​ชั่วร้าย​ยัง​คง​เบิกบาน​ใจ​กัน
  • Psalms 74:9 - We no longer see your miraculous signs. All the prophets are gone, and no one can tell us when it will end.
  • Psalms 74:10 - How long, O God, will you allow our enemies to insult you? Will you let them dishonor your name forever?
  • Psalms 89:46 - O Lord, how long will this go on? Will you hide yourself forever? How long will your anger burn like fire?
  • Psalms 79:5 - O Lord, how long will you be angry with us? Forever? How long will your jealousy burn like fire?
  • Psalms 43:2 - For you are God, my only safe haven. Why have you tossed me aside? Why must I wander around in grief, oppressed by my enemies?
  • Psalms 80:4 - O Lord God of Heaven’s Armies, how long will you be angry with our prayers?
  • Acts of the Apostles 12:22 - The people gave him a great ovation, shouting, “It’s the voice of a god, not of a man!”
  • Acts of the Apostles 12:23 - Instantly, an angel of the Lord struck Herod with a sickness, because he accepted the people’s worship instead of giving the glory to God. So he was consumed with worms and died.
  • Esther 6:6 - So Haman came in, and the king said, “What should I do to honor a man who truly pleases me?” Haman thought to himself, “Whom would the king wish to honor more than me?”
  • Esther 6:7 - So he replied, “If the king wishes to honor someone,
  • Esther 6:8 - he should bring out one of the king’s own royal robes, as well as a horse that the king himself has ridden—one with a royal emblem on its head.
  • Esther 6:9 - Let the robes and the horse be handed over to one of the king’s most noble officials. And let him see that the man whom the king wishes to honor is dressed in the king’s robes and led through the city square on the king’s horse. Have the official shout as they go, ‘This is what the king does for someone he wishes to honor!’”
  • Esther 6:10 - “Excellent!” the king said to Haman. “Quick! Take the robes and my horse, and do just as you have said for Mordecai the Jew, who sits at the gate of the palace. Leave out nothing you have suggested!”
  • Psalms 73:8 - They scoff and speak only evil; in their pride they seek to crush others.
  • Esther 7:10 - So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai, and the king’s anger subsided.
  • Jeremiah 47:6 - “Now, O sword of the Lord, when will you be at rest again? Go back into your sheath; rest and be still.
  • Esther 5:11 - and boasted to them about his great wealth and his many children. He bragged about the honors the king had given him and how he had been promoted over all the other nobles and officials.
  • Esther 5:12 - Then Haman added, “And that’s not all! Queen Esther invited only me and the king himself to the banquet she prepared for us. And she has invited me to dine with her and the king again tomorrow!”
  • Esther 7:6 - Esther replied, “This wicked Haman is our adversary and our enemy.” Haman grew pale with fright before the king and queen.
  • Jeremiah 12:1 - Lord, you always give me justice when I bring a case before you. So let me bring you this complaint: Why are the wicked so prosperous? Why are evil people so happy?
  • Jeremiah 12:2 - You have planted them, and they have taken root and prospered. Your name is on their lips, but you are far from their hearts.
  • Revelation 6:10 - They shouted to the Lord and said, “O Sovereign Lord, holy and true, how long before you judge the people who belong to this world and avenge our blood for what they have done to us?”
  • Job 20:5 - the triumph of the wicked has been short lived and the joy of the godless has been only temporary?
圣经
资源
计划
奉献