Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
94:21 NIV
逐节对照
  • New International Version - The wicked band together against the righteous and condemn the innocent to death.
  • 新标点和合本 - 他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定为死罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定了死罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定了死罪。
  • 当代译本 - 他们结党攻击义人, 残害无辜。
  • 圣经新译本 - 他们集结起来攻击义人, 把无辜的人定了死罪。
  • 中文标准译本 - 他们互相勾结攻击义人, 把无辜人定了死罪。
  • 现代标点和合本 - 他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定为死罪。
  • 和合本(拼音版) - 他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定为死罪。
  • New International Reader's Version - Evil people join together against those who do what is right. They sentence to death those who aren’t guilty of doing anything wrong.
  • English Standard Version - They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
  • New Living Translation - They gang up against the righteous and condemn the innocent to death.
  • Christian Standard Bible - They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
  • New American Standard Bible - They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.
  • New King James Version - They gather together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
  • Amplified Bible - They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.
  • American Standard Version - They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
  • King James Version - They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
  • New English Translation - They conspire against the blameless, and condemn to death the innocent.
  • World English Bible - They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
  • 新標點和合本 - 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定了死罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定了死罪。
  • 當代譯本 - 他們結黨攻擊義人, 殘害無辜。
  • 聖經新譯本 - 他們集結起來攻擊義人, 把無辜的人定了死罪。
  • 呂振中譯本 - 結夥攻害義人的性命, 將無辜 流 血 的人 定了死罪的, 能跟你聯合麼?
  • 中文標準譯本 - 他們互相勾結攻擊義人, 把無辜人定了死罪。
  • 現代標點和合本 - 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
  • 文理和合譯本 - 彼乃集攻義人、定無辜之罪兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼也虐遇善士欲殺無辜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人結黨、謀害善人、將無辜者定罪殺戮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 害良殺無辜。豈能邀主悅。
  • Nueva Versión Internacional - que conspiran contra la gente honrada y condenan a muerte al inocente?
  • 현대인의 성경 - 그들은 선한 사람들을 해할 음모를 꾸미고 죄 없는 사람을 재판하여 죽입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils s’attroupent ╵pour attenter à la vie du juste, et pour condamner à mort ╵l’innocent.
  • リビングバイブル - 罪もない人を死刑にする者を、 見過ごされることがありませんように。 主は私のとりで、 難を避けるための、揺るぎない岩です。
  • Nova Versão Internacional - Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
  • Hoffnung für alle - Sie aber verbünden sich gegen jeden, dem das Recht am Herzen liegt, und sprechen ihm sein Urteil, obwohl er doch unschuldig ist!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ liên minh ám hại người công chính, và toa rập giết oan người vô tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารวมตัวกันต่อสู้ผู้ชอบธรรม และตัดสินประหารชีวิตผู้ที่ไม่มีความผิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​รวม​หัว​กัน​ฆ่า​คน​มี​ความ​ชอบธรรม และ​ป้าย​ความ​ผิด​แก่​คน​ไร้​ความ​ผิด​จน​ถึง​แก่​ชีวิต
交叉引用
  • Ezekiel 22:6 - “ ‘See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.
  • Psalm 22:16 - Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce my hands and my feet.
  • Jeremiah 26:15 - Be assured, however, that if you put me to death, you will bring the guilt of innocent blood on yourselves and on this city and on those who live in it, for in truth the Lord has sent me to you to speak all these words in your hearing.”
  • Acts 4:5 - The next day the rulers, the elders and the teachers of the law met in Jerusalem.
  • Acts 4:6 - Annas the high priest was there, and so were Caiaphas, John, Alexander and others of the high priest’s family.
  • Acts 4:7 - They had Peter and John brought before them and began to question them: “By what power or what name did you do this?”
  • Matthew 23:32 - Go ahead, then, and complete what your ancestors started!
  • Matthew 23:33 - “You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
  • Matthew 23:34 - Therefore I am sending you prophets and sages and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
  • Matthew 23:35 - And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
  • Matthew 23:36 - Truly I tell you, all this will come on this generation.
  • Psalm 106:38 - They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.
  • Proverbs 1:11 - If they say, “Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul;
  • Ezekiel 22:12 - In you are people who accept bribes to shed blood; you take interest and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbors. And you have forgotten me, declares the Sovereign Lord.
  • James 5:6 - You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you.
  • Psalm 56:6 - They conspire, they lurk, they watch my steps, hoping to take my life.
  • Psalm 2:1 - Why do the nations conspire and the peoples plot in vain?
  • Psalm 2:2 - The kings of the earth rise up and the rulers band together against the Lord and against his anointed, saying,
  • Psalm 2:3 - “Let us break their chains and throw off their shackles.”
  • Acts 7:52 - Was there ever a prophet your ancestors did not persecute? They even killed those who predicted the coming of the Righteous One. And now you have betrayed and murdered him—
  • Revelation 17:6 - I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
  • Acts 7:58 - dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul.
  • Acts 7:59 - While they were stoning him, Stephen prayed, “Lord Jesus, receive my spirit.”
  • Acts 7:60 - Then he fell on his knees and cried out, “Lord, do not hold this sin against them.” When he had said this, he fell asleep.
  • Proverbs 1:16 - for their feet rush into evil, they are swift to shed blood.
  • Matthew 27:4 - “I have sinned,” he said, “for I have betrayed innocent blood.” “What is that to us?” they replied. “That’s your responsibility.”
  • Ezekiel 22:27 - Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
  • Acts 4:27 - Indeed Herod and Pontius Pilate met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus, whom you anointed.
  • Acts 4:28 - They did what your power and will had decided beforehand should happen.
  • 1 Kings 21:19 - Say to him, ‘This is what the Lord says: Have you not murdered a man and seized his property?’ Then say to him, ‘This is what the Lord says: In the place where dogs licked up Naboth’s blood, dogs will lick up your blood—yes, yours!’ ”
  • Psalm 59:3 - See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, Lord.
  • Exodus 23:7 - Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
  • Matthew 27:1 - Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people made their plans how to have Jesus executed.
  • Proverbs 17:15 - Acquitting the guilty and condemning the innocent— the Lord detests them both.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - The wicked band together against the righteous and condemn the innocent to death.
  • 新标点和合本 - 他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定为死罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定了死罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定了死罪。
  • 当代译本 - 他们结党攻击义人, 残害无辜。
  • 圣经新译本 - 他们集结起来攻击义人, 把无辜的人定了死罪。
  • 中文标准译本 - 他们互相勾结攻击义人, 把无辜人定了死罪。
  • 现代标点和合本 - 他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定为死罪。
  • 和合本(拼音版) - 他们大家聚集攻击义人, 将无辜的人定为死罪。
  • New International Reader's Version - Evil people join together against those who do what is right. They sentence to death those who aren’t guilty of doing anything wrong.
  • English Standard Version - They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
  • New Living Translation - They gang up against the righteous and condemn the innocent to death.
  • Christian Standard Bible - They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.
  • New American Standard Bible - They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.
  • New King James Version - They gather together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
  • Amplified Bible - They band themselves together against the life of the righteous And condemn the innocent to death.
  • American Standard Version - They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood.
  • King James Version - They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
  • New English Translation - They conspire against the blameless, and condemn to death the innocent.
  • World English Bible - They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
  • 新標點和合本 - 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定了死罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定了死罪。
  • 當代譯本 - 他們結黨攻擊義人, 殘害無辜。
  • 聖經新譯本 - 他們集結起來攻擊義人, 把無辜的人定了死罪。
  • 呂振中譯本 - 結夥攻害義人的性命, 將無辜 流 血 的人 定了死罪的, 能跟你聯合麼?
  • 中文標準譯本 - 他們互相勾結攻擊義人, 把無辜人定了死罪。
  • 現代標點和合本 - 他們大家聚集攻擊義人, 將無辜的人定為死罪。
  • 文理和合譯本 - 彼乃集攻義人、定無辜之罪兮、
  • 文理委辦譯本 - 彼也虐遇善士欲殺無辜兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人結黨、謀害善人、將無辜者定罪殺戮、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 害良殺無辜。豈能邀主悅。
  • Nueva Versión Internacional - que conspiran contra la gente honrada y condenan a muerte al inocente?
  • 현대인의 성경 - 그들은 선한 사람들을 해할 음모를 꾸미고 죄 없는 사람을 재판하여 죽입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils s’attroupent ╵pour attenter à la vie du juste, et pour condamner à mort ╵l’innocent.
  • リビングバイブル - 罪もない人を死刑にする者を、 見過ごされることがありませんように。 主は私のとりで、 難を避けるための、揺るぎない岩です。
  • Nova Versão Internacional - Eles planejam contra a vida dos justos e condenam os inocentes à morte.
  • Hoffnung für alle - Sie aber verbünden sich gegen jeden, dem das Recht am Herzen liegt, und sprechen ihm sein Urteil, obwohl er doch unschuldig ist!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ liên minh ám hại người công chính, và toa rập giết oan người vô tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขารวมตัวกันต่อสู้ผู้ชอบธรรม และตัดสินประหารชีวิตผู้ที่ไม่มีความผิด
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​รวม​หัว​กัน​ฆ่า​คน​มี​ความ​ชอบธรรม และ​ป้าย​ความ​ผิด​แก่​คน​ไร้​ความ​ผิด​จน​ถึง​แก่​ชีวิต
  • Ezekiel 22:6 - “ ‘See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.
  • Psalm 22:16 - Dogs surround me, a pack of villains encircles me; they pierce my hands and my feet.
  • Jeremiah 26:15 - Be assured, however, that if you put me to death, you will bring the guilt of innocent blood on yourselves and on this city and on those who live in it, for in truth the Lord has sent me to you to speak all these words in your hearing.”
  • Acts 4:5 - The next day the rulers, the elders and the teachers of the law met in Jerusalem.
  • Acts 4:6 - Annas the high priest was there, and so were Caiaphas, John, Alexander and others of the high priest’s family.
  • Acts 4:7 - They had Peter and John brought before them and began to question them: “By what power or what name did you do this?”
  • Matthew 23:32 - Go ahead, then, and complete what your ancestors started!
  • Matthew 23:33 - “You snakes! You brood of vipers! How will you escape being condemned to hell?
  • Matthew 23:34 - Therefore I am sending you prophets and sages and teachers. Some of them you will kill and crucify; others you will flog in your synagogues and pursue from town to town.
  • Matthew 23:35 - And so upon you will come all the righteous blood that has been shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Berekiah, whom you murdered between the temple and the altar.
  • Matthew 23:36 - Truly I tell you, all this will come on this generation.
  • Psalm 106:38 - They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.
  • Proverbs 1:11 - If they say, “Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul;
  • Ezekiel 22:12 - In you are people who accept bribes to shed blood; you take interest and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbors. And you have forgotten me, declares the Sovereign Lord.
  • James 5:6 - You have condemned and murdered the innocent one, who was not opposing you.
  • Psalm 56:6 - They conspire, they lurk, they watch my steps, hoping to take my life.
  • Psalm 2:1 - Why do the nations conspire and the peoples plot in vain?
  • Psalm 2:2 - The kings of the earth rise up and the rulers band together against the Lord and against his anointed, saying,
  • Psalm 2:3 - “Let us break their chains and throw off their shackles.”
  • Acts 7:52 - Was there ever a prophet your ancestors did not persecute? They even killed those who predicted the coming of the Righteous One. And now you have betrayed and murdered him—
  • Revelation 17:6 - I saw that the woman was drunk with the blood of God’s holy people, the blood of those who bore testimony to Jesus. When I saw her, I was greatly astonished.
  • Acts 7:58 - dragged him out of the city and began to stone him. Meanwhile, the witnesses laid their coats at the feet of a young man named Saul.
  • Acts 7:59 - While they were stoning him, Stephen prayed, “Lord Jesus, receive my spirit.”
  • Acts 7:60 - Then he fell on his knees and cried out, “Lord, do not hold this sin against them.” When he had said this, he fell asleep.
  • Proverbs 1:16 - for their feet rush into evil, they are swift to shed blood.
  • Matthew 27:4 - “I have sinned,” he said, “for I have betrayed innocent blood.” “What is that to us?” they replied. “That’s your responsibility.”
  • Ezekiel 22:27 - Her officials within her are like wolves tearing their prey; they shed blood and kill people to make unjust gain.
  • Acts 4:27 - Indeed Herod and Pontius Pilate met together with the Gentiles and the people of Israel in this city to conspire against your holy servant Jesus, whom you anointed.
  • Acts 4:28 - They did what your power and will had decided beforehand should happen.
  • 1 Kings 21:19 - Say to him, ‘This is what the Lord says: Have you not murdered a man and seized his property?’ Then say to him, ‘This is what the Lord says: In the place where dogs licked up Naboth’s blood, dogs will lick up your blood—yes, yours!’ ”
  • Psalm 59:3 - See how they lie in wait for me! Fierce men conspire against me for no offense or sin of mine, Lord.
  • Exodus 23:7 - Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
  • Matthew 27:1 - Early in the morning, all the chief priests and the elders of the people made their plans how to have Jesus executed.
  • Proverbs 17:15 - Acquitting the guilty and condemning the innocent— the Lord detests them both.
圣经
资源
计划
奉献