Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
94:20 現代標點
逐节对照
  • 現代標點和合本 - 那藉著律例架弄殘害, 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 新标点和合本 - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 当代译本 - 借律例制造不幸的首领, 岂能与你联盟?
  • 圣经新译本 - 凭着律例制造奸恶, 藉着权位行毁灭的,怎能和你相交呢?
  • 中文标准译本 - 那些坐在奸恶王位上的, 就是藉着律例制造祸患的, 难道能成为你的盟友吗?
  • 现代标点和合本 - 那藉着律例架弄残害, 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本(拼音版) - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • New International Version - Can a corrupt throne be allied with you— a throne that brings on misery by its decrees?
  • New International Reader's Version - Can you have anything to do with rulers who aren’t fair? Can those who make laws that cause suffering be friends of yours?
  • English Standard Version - Can wicked rulers be allied with you, those who frame injustice by statute?
  • New Living Translation - Can unjust leaders claim that God is on their side— leaders whose decrees permit injustice?
  • The Message - Can Misrule have anything in common with you? Can Troublemaker pretend to be on your side? They ganged up on good people, plotted behind the backs of the innocent. But God became my hideout, God was my high mountain retreat, Then boomeranged their evil back on them: for their evil ways he wiped them out, our God cleaned them out for good.
  • Christian Standard Bible - Can a corrupt throne be your ally, a throne that makes evil laws?
  • New American Standard Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which devises mischief by decree?
  • New King James Version - Shall the throne of iniquity, which devises evil by law, Have fellowship with You?
  • Amplified Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which frames and devises mischief by decree [under the sacred name of law]?
  • American Standard Version - Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
  • King James Version - Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
  • New English Translation - Cruel rulers are not your allies, those who make oppressive laws.
  • World English Bible - Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
  • 新標點和合本 - 那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 當代譯本 - 藉律例製造不幸的首領, 豈能與你聯盟?
  • 聖經新譯本 - 憑著律例製造奸惡, 藉著權位行毀滅的,怎能和你相交呢?
  • 呂振中譯本 - 那肆行毁滅而 居 權位 者 , 憑着律例架弄奸惡、
  • 中文標準譯本 - 那些坐在奸惡王位上的, 就是藉著律例製造禍患的, 難道能成為你的盟友嗎?
  • 文理和合譯本 - 奸惡在位、藉律作慝、豈能與爾交通乎、
  • 文理委辦譯本 - 惡人在位、立法不善、爾豈佑之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人在位抗逆律法、肆行殘害、豈能與主聯合、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兇逆居上位。弄法施暴虐。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Podrías ser amigo de reyes corruptos que por decreto fraguan la maldad,
  • 현대인의 성경 - 법을 구실로 백성을 괴롭히는 부패한 정치가가 어떻게 주와 교제할 수 있겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourrait-il s’allier à toi, ╵ce pouvoir injuste qui crée le malheur ╵par les décrets qu’il promulgue  ?
  • リビングバイブル - どうか、悪が正義を打ち負かす腐敗した政治を、 あなたが支持し、 存続させることがありませんように。
  • Nova Versão Internacional - Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
  • Hoffnung für alle - Du hältst niemals zu den bestechlichen Richtern, die Unheil anrichten, indem sie das Gesetz missbrauchen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thể nào Chúa liên kết với các lãnh đạo bất chính— ban luật lệ làm hại dân lành?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ครอบครองที่เสื่อมทรามจะอยู่ฝ่ายเดียวกับพระองค์ได้หรือ? คือผู้เปล่งประกาศิตสร้างความทุกข์ยากแสนสาหัส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่วร้าย​ที่​ปกครอง​บ้าน​เมือง​จะ​เป็น​พันธ​มิตร​กับ​พระ​องค์​ได้​หรือ เขา​เป็น​คน​สร้าง​ความ​ทุกข์​ด้วย​การ​ละเมิด​กฎ​เกณฑ์
交叉引用
  • 詩篇 82:1 - 神站在有權力者的會中, 在諸神中行審判,
  • 撒母耳記上 22:12 - 掃羅說:「亞希突的兒子,要聽我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」
  • 約翰福音 18:28 - 眾人將耶穌從該亞法那裡往衙門內解去,那時天還早。他們自己卻不進衙門,恐怕染了汙穢,不能吃逾越節的筵席。
  • 列王紀上 12:32 - 耶羅波安定八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,自己上壇獻祭。他在伯特利也這樣向他所鑄的牛犢獻祭,又將立為丘壇的祭司安置在伯特利。
  • 歷代志下 6:14 - 說:「耶和華以色列的神啊,天上地下,沒有神可比你的。你向那盡心行在你面前的僕人守約施慈愛,
  • 歷代志下 6:15 - 向你僕人我父大衛所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。
  • 歷代志下 6:16 - 耶和華以色列的神啊,你所應許你僕人我父大衛的話說『你的子孫若謹慎自己的行為,遵守我的律法,像你在我面前所行的一樣,就不斷人坐以色列的國位』,現在求你應驗這話。
  • 詩篇 52:1 - 勇士啊,你為何以作惡自誇? 神的慈愛是常存的。
  • 以賽亞書 1:11 - 耶和華說: 「你們所獻的許多祭物與我何益呢? 公綿羊的燔祭和肥畜的脂油, 我已經夠了; 公牛的血、羊羔的血、公山羊的血, 我都不喜悅。
  • 以賽亞書 1:12 - 你們來朝見我, 誰向你們討這些, 使你們踐踏我的院宇呢?
  • 以賽亞書 1:13 - 你們不要再獻虛浮的供物! 香品是我所憎惡的, 月朔和安息日並宣召的大會 也是我所憎惡的, 做罪孽又守嚴肅會 我也不能容忍。
  • 以賽亞書 1:14 - 你們的月朔和節期,我心裡恨惡, 我都以為麻煩, 我擔當便不耐煩。
  • 以賽亞書 1:15 - 你們舉手禱告,我必遮眼不看, 就是你們多多地祈禱我也不聽, 你們的手都滿了殺人的血。
  • 以賽亞書 1:16 - 「你們要洗濯,自潔, 從我眼前除掉你們的惡行。 要止住作惡,
  • 以賽亞書 1:17 - 學習行善, 尋求公平, 解救受欺壓的, 給孤兒申冤, 為寡婦辨屈。」
  • 以賽亞書 1:18 - 耶和華說: 「你們來,我們彼此辯論。 你們的罪雖像朱紅,必變成雪白; 雖紅如丹顏,必白如羊毛。
  • 以賽亞書 1:19 - 你們若甘心聽從, 必吃地上的美物;
  • 以賽亞書 1:20 - 若不聽從,反倒悖逆, 必被刀劍吞滅。」 這是耶和華親口說的。
  • 但以理書 6:7 - 國中的總長、欽差、總督、謀士和巡撫彼此商議,要立一條堅定的禁令 ,三十日內,不拘何人,若在王以外,或向神或向人求什麼,就必扔在獅子坑中。
  • 但以理書 6:8 - 王啊,現在求你立這禁令,加蓋玉璽,使禁令決不更改,照瑪代和波斯人的例是不可更改的。」
  • 但以理書 6:9 - 於是大流士王立這禁令,加蓋玉璽。
  • 詩篇 50:16 - 但神對惡人說:「你怎敢傳說我的律例, 口中提到我的約呢?
  • 約翰福音 11:57 - 那時,祭司長和法利賽人早已吩咐說,若有人知道耶穌在哪裡,就要報明,好去拿他。
  • 傳道書 5:8 - 你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義、公平的事,不要因此詫異。因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。
  • 彌迦書 6:16 - 因為你守暗利的惡規, 行亞哈家一切所行的, 順從他們的計謀。 因此,我必使你荒涼, 使你的居民令人嗤笑, 你們也必擔當我民的羞辱。」
  • 啟示錄 13:15 - 又有權柄賜給牠,叫獸像有生氣,並且能說話,又叫所有不拜獸像的人都被殺害。
  • 啟示錄 13:16 - 牠又叫眾人,無論大小,貧富,自主的為奴的,都在右手上或是在額上受一個印記。
  • 啟示錄 13:17 - 除了那受印記,有了獸名或有獸名數目的,都不得做買賣。
  • 但以理書 3:4 - 那時傳令的大聲呼叫說:「各方、各國、各族 的人哪,有令傳於你們:
  • 但以理書 3:5 - 你們一聽見角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各樣樂器的聲音,就當俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。
  • 但以理書 3:6 - 凡不俯伏敬拜的,必立時扔在烈火的窯中。」
  • 但以理書 3:7 - 因此各方、各國、各族的人民一聽見角、笛、琵琶、琴、瑟和各樣樂器的聲音,就都俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。
  • 傳道書 3:16 - 我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。
  • 阿摩司書 6:3 - 你們以為降禍的日子還遠, 坐在位上盡行強暴 。
  • 耶利米書 7:4 - 你們不要倚靠虛謊的話說:「這些是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿。」
  • 耶利米書 7:5 - 你們若實在改正行動作為,在人和鄰舍中間誠然施行公平,
  • 耶利米書 7:6 - 不欺壓寄居的和孤兒寡婦,在這地方不流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,
  • 耶利米書 7:7 - 我就使你們在這地方仍然居住,就是我古時所賜給你們列祖的地,直到永遠。
  • 耶利米書 7:8 - 『看哪,你們倚靠虛謊無益的話!
  • 耶利米書 7:9 - 你們偷盜、殺害、姦淫、起假誓、向巴力燒香,並隨從素不認識的別神,
  • 耶利米書 7:10 - 且來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜,又說:「我們可以自由了!」你們這樣的舉動是要行那些可憎的事嗎?
  • 耶利米書 7:11 - 這稱為我名下的殿,在你們眼中豈可看為賊窩嗎?我都看見了!』」這是耶和華說的。
  • 以斯帖記 3:6 - 他們已將末底改的本族告訴哈曼,他以為下手害末底改一人是小事,就要滅絕亞哈隨魯王通國所有的猶大人,就是末底改的本族。
  • 以斯帖記 3:7 - 亞哈隨魯王十二年正月,就是尼散月,人在哈曼面前按日日月月掣普珥,就是掣籤,要定何月何日為吉。擇定了十二月,就是亞達月。
  • 以斯帖記 3:8 - 哈曼對亞哈隨魯王說:「有一種民散居在王國各省的民中,他們的律例與萬民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他們與王無益。
  • 以斯帖記 3:9 - 王若以為美,請下旨意滅絕他們,我就捐一萬他連得銀子,交給掌管國帑的人,納入王的府庫。」
  • 以斯帖記 3:10 - 於是王從自己手上摘下戒指,給猶大人的仇敵亞甲族哈米大他的兒子哈曼。
  • 以斯帖記 3:11 - 王對哈曼說:「這銀子仍賜給你,這民也交給你,你可以隨意待他們。」
  • 以斯帖記 3:12 - 正月十三日,就召了王的書記來,照著哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的方言奉亞哈隨魯王的名寫旨意,傳於總督和各省的省長並各族的首領,又用王的戒指蓋印,
  • 約翰福音 9:22 - 他父母說這話是怕猶太人,因為猶太人已經商議定了,若有認耶穌是基督的,要把他趕出會堂。
  • 以賽亞書 10:1 - 禍哉,那些設立不義之律例的 和記錄奸詐之判語的,
  • 詩篇 58:2 - 不然!你們是心中作惡, 你們在地上稱出你們手所行的強暴。
逐节对照交叉引用
  • 現代標點和合本 - 那藉著律例架弄殘害, 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 新标点和合本 - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 当代译本 - 借律例制造不幸的首领, 岂能与你联盟?
  • 圣经新译本 - 凭着律例制造奸恶, 藉着权位行毁灭的,怎能和你相交呢?
  • 中文标准译本 - 那些坐在奸恶王位上的, 就是藉着律例制造祸患的, 难道能成为你的盟友吗?
  • 现代标点和合本 - 那藉着律例架弄残害, 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本(拼音版) - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • New International Version - Can a corrupt throne be allied with you— a throne that brings on misery by its decrees?
  • New International Reader's Version - Can you have anything to do with rulers who aren’t fair? Can those who make laws that cause suffering be friends of yours?
  • English Standard Version - Can wicked rulers be allied with you, those who frame injustice by statute?
  • New Living Translation - Can unjust leaders claim that God is on their side— leaders whose decrees permit injustice?
  • The Message - Can Misrule have anything in common with you? Can Troublemaker pretend to be on your side? They ganged up on good people, plotted behind the backs of the innocent. But God became my hideout, God was my high mountain retreat, Then boomeranged their evil back on them: for their evil ways he wiped them out, our God cleaned them out for good.
  • Christian Standard Bible - Can a corrupt throne be your ally, a throne that makes evil laws?
  • New American Standard Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which devises mischief by decree?
  • New King James Version - Shall the throne of iniquity, which devises evil by law, Have fellowship with You?
  • Amplified Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which frames and devises mischief by decree [under the sacred name of law]?
  • American Standard Version - Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
  • King James Version - Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
  • New English Translation - Cruel rulers are not your allies, those who make oppressive laws.
  • World English Bible - Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
  • 新標點和合本 - 那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 當代譯本 - 藉律例製造不幸的首領, 豈能與你聯盟?
  • 聖經新譯本 - 憑著律例製造奸惡, 藉著權位行毀滅的,怎能和你相交呢?
  • 呂振中譯本 - 那肆行毁滅而 居 權位 者 , 憑着律例架弄奸惡、
  • 中文標準譯本 - 那些坐在奸惡王位上的, 就是藉著律例製造禍患的, 難道能成為你的盟友嗎?
  • 文理和合譯本 - 奸惡在位、藉律作慝、豈能與爾交通乎、
  • 文理委辦譯本 - 惡人在位、立法不善、爾豈佑之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人在位抗逆律法、肆行殘害、豈能與主聯合、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兇逆居上位。弄法施暴虐。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Podrías ser amigo de reyes corruptos que por decreto fraguan la maldad,
  • 현대인의 성경 - 법을 구실로 백성을 괴롭히는 부패한 정치가가 어떻게 주와 교제할 수 있겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourrait-il s’allier à toi, ╵ce pouvoir injuste qui crée le malheur ╵par les décrets qu’il promulgue  ?
  • リビングバイブル - どうか、悪が正義を打ち負かす腐敗した政治を、 あなたが支持し、 存続させることがありませんように。
  • Nova Versão Internacional - Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
  • Hoffnung für alle - Du hältst niemals zu den bestechlichen Richtern, die Unheil anrichten, indem sie das Gesetz missbrauchen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thể nào Chúa liên kết với các lãnh đạo bất chính— ban luật lệ làm hại dân lành?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ครอบครองที่เสื่อมทรามจะอยู่ฝ่ายเดียวกับพระองค์ได้หรือ? คือผู้เปล่งประกาศิตสร้างความทุกข์ยากแสนสาหัส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่วร้าย​ที่​ปกครอง​บ้าน​เมือง​จะ​เป็น​พันธ​มิตร​กับ​พระ​องค์​ได้​หรือ เขา​เป็น​คน​สร้าง​ความ​ทุกข์​ด้วย​การ​ละเมิด​กฎ​เกณฑ์
  • 詩篇 82:1 - 神站在有權力者的會中, 在諸神中行審判,
  • 撒母耳記上 22:12 - 掃羅說:「亞希突的兒子,要聽我的話!」他回答說:「主啊,我在這裡。」
  • 約翰福音 18:28 - 眾人將耶穌從該亞法那裡往衙門內解去,那時天還早。他們自己卻不進衙門,恐怕染了汙穢,不能吃逾越節的筵席。
  • 列王紀上 12:32 - 耶羅波安定八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,自己上壇獻祭。他在伯特利也這樣向他所鑄的牛犢獻祭,又將立為丘壇的祭司安置在伯特利。
  • 歷代志下 6:14 - 說:「耶和華以色列的神啊,天上地下,沒有神可比你的。你向那盡心行在你面前的僕人守約施慈愛,
  • 歷代志下 6:15 - 向你僕人我父大衛所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。
  • 歷代志下 6:16 - 耶和華以色列的神啊,你所應許你僕人我父大衛的話說『你的子孫若謹慎自己的行為,遵守我的律法,像你在我面前所行的一樣,就不斷人坐以色列的國位』,現在求你應驗這話。
  • 詩篇 52:1 - 勇士啊,你為何以作惡自誇? 神的慈愛是常存的。
  • 以賽亞書 1:11 - 耶和華說: 「你們所獻的許多祭物與我何益呢? 公綿羊的燔祭和肥畜的脂油, 我已經夠了; 公牛的血、羊羔的血、公山羊的血, 我都不喜悅。
  • 以賽亞書 1:12 - 你們來朝見我, 誰向你們討這些, 使你們踐踏我的院宇呢?
  • 以賽亞書 1:13 - 你們不要再獻虛浮的供物! 香品是我所憎惡的, 月朔和安息日並宣召的大會 也是我所憎惡的, 做罪孽又守嚴肅會 我也不能容忍。
  • 以賽亞書 1:14 - 你們的月朔和節期,我心裡恨惡, 我都以為麻煩, 我擔當便不耐煩。
  • 以賽亞書 1:15 - 你們舉手禱告,我必遮眼不看, 就是你們多多地祈禱我也不聽, 你們的手都滿了殺人的血。
  • 以賽亞書 1:16 - 「你們要洗濯,自潔, 從我眼前除掉你們的惡行。 要止住作惡,
  • 以賽亞書 1:17 - 學習行善, 尋求公平, 解救受欺壓的, 給孤兒申冤, 為寡婦辨屈。」
  • 以賽亞書 1:18 - 耶和華說: 「你們來,我們彼此辯論。 你們的罪雖像朱紅,必變成雪白; 雖紅如丹顏,必白如羊毛。
  • 以賽亞書 1:19 - 你們若甘心聽從, 必吃地上的美物;
  • 以賽亞書 1:20 - 若不聽從,反倒悖逆, 必被刀劍吞滅。」 這是耶和華親口說的。
  • 但以理書 6:7 - 國中的總長、欽差、總督、謀士和巡撫彼此商議,要立一條堅定的禁令 ,三十日內,不拘何人,若在王以外,或向神或向人求什麼,就必扔在獅子坑中。
  • 但以理書 6:8 - 王啊,現在求你立這禁令,加蓋玉璽,使禁令決不更改,照瑪代和波斯人的例是不可更改的。」
  • 但以理書 6:9 - 於是大流士王立這禁令,加蓋玉璽。
  • 詩篇 50:16 - 但神對惡人說:「你怎敢傳說我的律例, 口中提到我的約呢?
  • 約翰福音 11:57 - 那時,祭司長和法利賽人早已吩咐說,若有人知道耶穌在哪裡,就要報明,好去拿他。
  • 傳道書 5:8 - 你若在一省之中見窮人受欺壓,並奪去公義、公平的事,不要因此詫異。因有一位高過居高位的鑒察,在他們以上還有更高的。
  • 彌迦書 6:16 - 因為你守暗利的惡規, 行亞哈家一切所行的, 順從他們的計謀。 因此,我必使你荒涼, 使你的居民令人嗤笑, 你們也必擔當我民的羞辱。」
  • 啟示錄 13:15 - 又有權柄賜給牠,叫獸像有生氣,並且能說話,又叫所有不拜獸像的人都被殺害。
  • 啟示錄 13:16 - 牠又叫眾人,無論大小,貧富,自主的為奴的,都在右手上或是在額上受一個印記。
  • 啟示錄 13:17 - 除了那受印記,有了獸名或有獸名數目的,都不得做買賣。
  • 但以理書 3:4 - 那時傳令的大聲呼叫說:「各方、各國、各族 的人哪,有令傳於你們:
  • 但以理書 3:5 - 你們一聽見角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各樣樂器的聲音,就當俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。
  • 但以理書 3:6 - 凡不俯伏敬拜的,必立時扔在烈火的窯中。」
  • 但以理書 3:7 - 因此各方、各國、各族的人民一聽見角、笛、琵琶、琴、瑟和各樣樂器的聲音,就都俯伏敬拜尼布甲尼撒王所立的金像。
  • 傳道書 3:16 - 我又見日光之下,在審判之處有奸惡,在公義之處也有奸惡。
  • 阿摩司書 6:3 - 你們以為降禍的日子還遠, 坐在位上盡行強暴 。
  • 耶利米書 7:4 - 你們不要倚靠虛謊的話說:「這些是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿。」
  • 耶利米書 7:5 - 你們若實在改正行動作為,在人和鄰舍中間誠然施行公平,
  • 耶利米書 7:6 - 不欺壓寄居的和孤兒寡婦,在這地方不流無辜人的血,也不隨從別神陷害自己,
  • 耶利米書 7:7 - 我就使你們在這地方仍然居住,就是我古時所賜給你們列祖的地,直到永遠。
  • 耶利米書 7:8 - 『看哪,你們倚靠虛謊無益的話!
  • 耶利米書 7:9 - 你們偷盜、殺害、姦淫、起假誓、向巴力燒香,並隨從素不認識的別神,
  • 耶利米書 7:10 - 且來到這稱為我名下的殿,在我面前敬拜,又說:「我們可以自由了!」你們這樣的舉動是要行那些可憎的事嗎?
  • 耶利米書 7:11 - 這稱為我名下的殿,在你們眼中豈可看為賊窩嗎?我都看見了!』」這是耶和華說的。
  • 以斯帖記 3:6 - 他們已將末底改的本族告訴哈曼,他以為下手害末底改一人是小事,就要滅絕亞哈隨魯王通國所有的猶大人,就是末底改的本族。
  • 以斯帖記 3:7 - 亞哈隨魯王十二年正月,就是尼散月,人在哈曼面前按日日月月掣普珥,就是掣籤,要定何月何日為吉。擇定了十二月,就是亞達月。
  • 以斯帖記 3:8 - 哈曼對亞哈隨魯王說:「有一種民散居在王國各省的民中,他們的律例與萬民的律例不同,也不守王的律例,所以容留他們與王無益。
  • 以斯帖記 3:9 - 王若以為美,請下旨意滅絕他們,我就捐一萬他連得銀子,交給掌管國帑的人,納入王的府庫。」
  • 以斯帖記 3:10 - 於是王從自己手上摘下戒指,給猶大人的仇敵亞甲族哈米大他的兒子哈曼。
  • 以斯帖記 3:11 - 王對哈曼說:「這銀子仍賜給你,這民也交給你,你可以隨意待他們。」
  • 以斯帖記 3:12 - 正月十三日,就召了王的書記來,照著哈曼一切所吩咐的,用各省的文字、各族的方言奉亞哈隨魯王的名寫旨意,傳於總督和各省的省長並各族的首領,又用王的戒指蓋印,
  • 約翰福音 9:22 - 他父母說這話是怕猶太人,因為猶太人已經商議定了,若有認耶穌是基督的,要把他趕出會堂。
  • 以賽亞書 10:1 - 禍哉,那些設立不義之律例的 和記錄奸詐之判語的,
  • 詩篇 58:2 - 不然!你們是心中作惡, 你們在地上稱出你們手所行的強暴。
圣经
资源
计划
奉献