Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
94:20 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 憑著律例製造奸惡, 藉著權位行毀滅的,怎能和你相交呢?
  • 新标点和合本 - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 当代译本 - 借律例制造不幸的首领, 岂能与你联盟?
  • 圣经新译本 - 凭着律例制造奸恶, 藉着权位行毁灭的,怎能和你相交呢?
  • 中文标准译本 - 那些坐在奸恶王位上的, 就是藉着律例制造祸患的, 难道能成为你的盟友吗?
  • 现代标点和合本 - 那藉着律例架弄残害, 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本(拼音版) - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • New International Version - Can a corrupt throne be allied with you— a throne that brings on misery by its decrees?
  • New International Reader's Version - Can you have anything to do with rulers who aren’t fair? Can those who make laws that cause suffering be friends of yours?
  • English Standard Version - Can wicked rulers be allied with you, those who frame injustice by statute?
  • New Living Translation - Can unjust leaders claim that God is on their side— leaders whose decrees permit injustice?
  • The Message - Can Misrule have anything in common with you? Can Troublemaker pretend to be on your side? They ganged up on good people, plotted behind the backs of the innocent. But God became my hideout, God was my high mountain retreat, Then boomeranged their evil back on them: for their evil ways he wiped them out, our God cleaned them out for good.
  • Christian Standard Bible - Can a corrupt throne be your ally, a throne that makes evil laws?
  • New American Standard Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which devises mischief by decree?
  • New King James Version - Shall the throne of iniquity, which devises evil by law, Have fellowship with You?
  • Amplified Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which frames and devises mischief by decree [under the sacred name of law]?
  • American Standard Version - Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
  • King James Version - Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
  • New English Translation - Cruel rulers are not your allies, those who make oppressive laws.
  • World English Bible - Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
  • 新標點和合本 - 那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 當代譯本 - 藉律例製造不幸的首領, 豈能與你聯盟?
  • 呂振中譯本 - 那肆行毁滅而 居 權位 者 , 憑着律例架弄奸惡、
  • 中文標準譯本 - 那些坐在奸惡王位上的, 就是藉著律例製造禍患的, 難道能成為你的盟友嗎?
  • 現代標點和合本 - 那藉著律例架弄殘害, 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 文理和合譯本 - 奸惡在位、藉律作慝、豈能與爾交通乎、
  • 文理委辦譯本 - 惡人在位、立法不善、爾豈佑之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人在位抗逆律法、肆行殘害、豈能與主聯合、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兇逆居上位。弄法施暴虐。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Podrías ser amigo de reyes corruptos que por decreto fraguan la maldad,
  • 현대인의 성경 - 법을 구실로 백성을 괴롭히는 부패한 정치가가 어떻게 주와 교제할 수 있겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourrait-il s’allier à toi, ╵ce pouvoir injuste qui crée le malheur ╵par les décrets qu’il promulgue  ?
  • リビングバイブル - どうか、悪が正義を打ち負かす腐敗した政治を、 あなたが支持し、 存続させることがありませんように。
  • Nova Versão Internacional - Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
  • Hoffnung für alle - Du hältst niemals zu den bestechlichen Richtern, die Unheil anrichten, indem sie das Gesetz missbrauchen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thể nào Chúa liên kết với các lãnh đạo bất chính— ban luật lệ làm hại dân lành?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ครอบครองที่เสื่อมทรามจะอยู่ฝ่ายเดียวกับพระองค์ได้หรือ? คือผู้เปล่งประกาศิตสร้างความทุกข์ยากแสนสาหัส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่วร้าย​ที่​ปกครอง​บ้าน​เมือง​จะ​เป็น​พันธ​มิตร​กับ​พระ​องค์​ได้​หรือ เขา​เป็น​คน​สร้าง​ความ​ทุกข์​ด้วย​การ​ละเมิด​กฎ​เกณฑ์
交叉引用
  • 詩篇 82:1 -  神站在大能者的會中, 在眾神之中施行審判,說:(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 撒母耳記上 22:12 - 掃羅說:“亞希突的兒子啊!你要聽。”他回答:“我主啊!我在這裡。”
  • 約翰福音 18:28 - 清早的時候,猶太人把耶穌從該亞法那裡押往總督的官邸。他們自己沒有進到官邸裡去,恐怕沾染了污穢,不能吃逾越節的晚餐。
  • 列王紀上 12:32 - 耶羅波安又定了八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,他自己在祭壇上獻祭,他在伯特利也是這樣向他所鑄造的牛犢獻祭;他又在伯特利為他所建造的邱壇設立祭司。
  • 歷代志下 6:14 - 說:“耶和華以色列的 神啊,天上地下沒有神可以和你相比的,你向那些一心行在你面前的僕人,常是守約施慈愛的;
  • 歷代志下 6:15 - 你對你的僕人我父親大衛所應許的,你都遵守了,你親口應許,也親手成全,就像今日一樣。
  • 歷代志下 6:16 - 耶和華以色列的 神啊,你應許你的僕人我父親大衛說:‘只要你的子孫謹守他們的行為,遵守我的律法,像你在我面前所行的一樣,你就不會斷人在我面前坐上以色列的王位。’現在求你應驗這話吧。
  • 詩篇 52:1 - 勇士啊!你為甚麼以作惡自誇呢?  神的慈愛是常存的。
  • 以賽亞書 1:11 - 耶和華說:“你們獻上眾多祭物, 對我有甚麼益處呢? 公綿羊的燔祭和肥畜的脂肪,我已經夠了; 公牛、羊羔和公山羊的血,我都不喜悅。
  • 以賽亞書 1:12 - 你們來朝見我的時候, 誰要求你們這樣踐踏我的院子呢?
  • 以賽亞書 1:13 - 不要再帶沒有意義的供物來了, 燒獻祭物的香氣也是我厭惡的。 我厭煩月朔、安息日和集會; 作罪孽又守嚴肅會,是我不能容忍的。
  • 以賽亞書 1:14 - 你們的月朔和制定的節期,我心裡恨惡; 它們都成了我的重擔, 我已承擔得不耐煩了。
  • 以賽亞書 1:15 - 所以你們張開雙手的時候, 我必掩眼不看你們; 即使你們多多禱告, 我也不聽; 你們的手都沾滿血腥。
  • 以賽亞書 1:16 - 你們要洗滌自己,潔淨自己; 從我眼前除掉你們的惡行; 要停止作惡,
  • 以賽亞書 1:17 - 學習行善, 尋求公平, 指責殘暴的人, 替孤兒伸冤, 為寡婦辨屈。”
  • 以賽亞書 1:18 - 耶和華說:“你們來,我們彼此辯論; 你們的罪雖像硃紅, 必變成雪白; 雖紅如丹顏, 必白如羊毛。
  • 以賽亞書 1:19 - 你們若願意聽從, 就必得吃地上的美物;
  • 以賽亞書 1:20 - 你們若不聽從,反而悖逆, 就必被刀劍吞滅。” 這是耶和華親口說的。
  • 但以理書 6:7 - 國中所有的監察司、總監、總督、謀臣和省長,一同商議,請王立一條法例,實施一道禁令:無論何人,在三十天內,王啊!除了向你以外,若向任何神或任何人求甚麼,就必扔在獅子坑中。
  • 但以理書 6:8 - 王啊!現在求你立這禁令,簽署這份文告,使禁令不能更改。按照瑪代和波斯的律法,這樣的禁令是不能廢除的。”
  • 但以理書 6:9 - 於是大利烏王簽署了這禁令文告。
  • 詩篇 50:16 - 但 神對惡人說: “你怎麼敢述說我的律例, 你的口怎麼敢提到我的約呢?
  • 約翰福音 11:57 - 祭司長和法利賽人早已下了命令:如果有人知道耶穌在哪裡,就要前來報告,好去逮捕他。
  • 傳道書 5:8 - 如果你在一省之中,看到窮人遭受欺壓,公正和公義被奪去,也不必因此驚訝,因為高位者之上有較高的照應,在他們之上還有更高的。
  • 彌迦書 6:16 - 你跟隨了暗利的規例 和亞哈家一切所行的, 順從了他們的計謀; 因此,我必使你荒涼, 使你(“你”原文作“她”)的居民被嗤笑; 你們也必擔當我民的羞辱。
  • 啟示錄 13:15 - 又有能力賜給牠,可以把氣息給獸像,使獸像能夠說話,並且能夠殺害那些不拜獸像的人。
  • 啟示錄 13:16 - 那從地裡上來的獸,又要所有的人,無論大小貧富,自由的和作奴隸的,都在右手或額上,給自己作個記號。
  • 啟示錄 13:17 - 這記號就是獸的名字或獸名的數字,除了那有記號的,誰也不能買,誰也不能賣。
  • 但以理書 3:4 - 那時,傳令官大聲呼叫說:“各國、各族、說各種語言的人哪!這是傳給你們的命令:
  • 但以理書 3:5 - 你們一聽見角、笛、琵琶、弦琴、豎琴、風笛和各種樂器的聲音,就要俯伏,向尼布甲尼撒王所立的金像下拜。
  • 但以理書 3:6 - 凡不俯伏下拜的,就必立刻扔在烈火的窰中。”
  • 但以理書 3:7 - 因此,各國、各族和說各種語言的人,一聽見角、笛、琵琶、弦琴、豎琴和各種樂器的聲音,就都俯伏,向尼布甲尼撒王所立的金像下拜。
  • 傳道書 3:16 - 我在日光之下又看見:審判的地方有奸惡,維護公義的地方也有奸惡。
  • 阿摩司書 6:3 - 你們認為災禍的日子離開很遠, 你們的行為卻招致殘暴的審判。
  • 耶利米書 7:4 - 你們不要倚靠虛謊的話,說:‘這是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿。’
  • 耶利米書 7:5 - 如果你們實在改正自己的所作所為,人與人之間認真施行公正;
  • 耶利米書 7:6 - 如果你們不欺壓寄居的,不欺壓孤兒寡婦,不在這地方流無辜人的血,也不跟從別的神,自招禍患;
  • 耶利米書 7:7 - 我就讓你們在賜給你們列祖直到永遠的這地方居住。
  • 耶利米書 7:8 - “可是,你們竟然倚靠虛謊無益的話。
  • 耶利米書 7:9 - 你們怎可偷盜、兇殺、姦淫、起假誓、向巴力燒香,跟從你們素不認識的別神,
  • 耶利米書 7:10 - 然後來到這稱為我名下的殿,站在我面前,說:‘我們安全啦!’你們這樣就可以行這一切可憎的事嗎?
  • 耶利米書 7:11 - 這稱為我名下的殿,難道在你們眼中看為賊窩嗎?但我都看見了。”這是耶和華的宣告。
  • 以斯帖記 3:6 - 他以為只下手對付末底改一人還是小事,因為有人把末底改的本族告訴了哈曼;所以哈曼設法要把亞哈隨魯王全國所有的猶大人,與末底改一起消滅。
  • 以斯帖記 3:7 - 亞哈隨魯王十二年正月,就是尼散月,有人在哈曼面前弄卜“普珥”,就是抽籤,逐日逐月地抽,結果抽出了十二月,就是亞達月。
  • 以斯帖記 3:8 - 哈曼對亞哈隨魯王說:“有一個種族,散居在王國各省各民族之中;他們的法例與各族的法例不同,他們也不遵守王的法規;所以留下他們,對王實在無益。
  • 以斯帖記 3:9 - 王若是贊成,請王降旨消滅他們;我願捐出三十四萬公斤銀子,交在管理國務的人手中,納入王庫。”
  • 以斯帖記 3:10 - 於是王從自己的手中取下戒指,交給猶大人的敵人,亞甲族哈米大他的兒子哈曼。
  • 以斯帖記 3:11 - 王對哈曼說:“這銀子仍賜給你,這民也交給你,你看怎樣好,就怎樣待他們吧。”
  • 以斯帖記 3:12 - 正月十三日,王的書記都召了來,照著哈曼的一切吩咐,用各省的文字,各族的方言,奉亞哈隨魯王的名下旨,又用王的戒指蓋上印,頒給總督、各省的省長和各族的領袖。
  • 約翰福音 9:22 - 他的父母這樣說,是因為怕猶太人,原來猶太人已經定好了,不論誰承認耶穌是基督,就要把那人趕出會堂。
  • 以賽亞書 10:1 - 那些制定奸惡律例的, 和那些記錄詭詐判語的,有禍了!
  • 詩篇 58:2 - 不是的,你們心中策劃奸惡; 你們的手在地上施行強暴(本句原文作“你們在地上稱出你們手中的強暴”)。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 憑著律例製造奸惡, 藉著權位行毀滅的,怎能和你相交呢?
  • 新标点和合本 - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 那藉着律例玩弄奸恶、 以权位肆行残害的,岂能与你交往呢?
  • 当代译本 - 借律例制造不幸的首领, 岂能与你联盟?
  • 圣经新译本 - 凭着律例制造奸恶, 藉着权位行毁灭的,怎能和你相交呢?
  • 中文标准译本 - 那些坐在奸恶王位上的, 就是藉着律例制造祸患的, 难道能成为你的盟友吗?
  • 现代标点和合本 - 那藉着律例架弄残害, 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • 和合本(拼音版) - 那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?
  • New International Version - Can a corrupt throne be allied with you— a throne that brings on misery by its decrees?
  • New International Reader's Version - Can you have anything to do with rulers who aren’t fair? Can those who make laws that cause suffering be friends of yours?
  • English Standard Version - Can wicked rulers be allied with you, those who frame injustice by statute?
  • New Living Translation - Can unjust leaders claim that God is on their side— leaders whose decrees permit injustice?
  • The Message - Can Misrule have anything in common with you? Can Troublemaker pretend to be on your side? They ganged up on good people, plotted behind the backs of the innocent. But God became my hideout, God was my high mountain retreat, Then boomeranged their evil back on them: for their evil ways he wiped them out, our God cleaned them out for good.
  • Christian Standard Bible - Can a corrupt throne be your ally, a throne that makes evil laws?
  • New American Standard Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which devises mischief by decree?
  • New King James Version - Shall the throne of iniquity, which devises evil by law, Have fellowship with You?
  • Amplified Bible - Can a throne of destruction be allied with You, One which frames and devises mischief by decree [under the sacred name of law]?
  • American Standard Version - Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute?
  • King James Version - Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
  • New English Translation - Cruel rulers are not your allies, those who make oppressive laws.
  • World English Bible - Shall the throne of wickedness have fellowship with you, which brings about mischief by statute?
  • 新標點和合本 - 那藉着律例架弄殘害、 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 那藉着律例玩弄奸惡、 以權位肆行殘害的,豈能與你交往呢?
  • 當代譯本 - 藉律例製造不幸的首領, 豈能與你聯盟?
  • 呂振中譯本 - 那肆行毁滅而 居 權位 者 , 憑着律例架弄奸惡、
  • 中文標準譯本 - 那些坐在奸惡王位上的, 就是藉著律例製造禍患的, 難道能成為你的盟友嗎?
  • 現代標點和合本 - 那藉著律例架弄殘害, 在位上行奸惡的,豈能與你相交嗎?
  • 文理和合譯本 - 奸惡在位、藉律作慝、豈能與爾交通乎、
  • 文理委辦譯本 - 惡人在位、立法不善、爾豈佑之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人在位抗逆律法、肆行殘害、豈能與主聯合、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 兇逆居上位。弄法施暴虐。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Podrías ser amigo de reyes corruptos que por decreto fraguan la maldad,
  • 현대인의 성경 - 법을 구실로 백성을 괴롭히는 부패한 정치가가 어떻게 주와 교제할 수 있겠습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Pourrait-il s’allier à toi, ╵ce pouvoir injuste qui crée le malheur ╵par les décrets qu’il promulgue  ?
  • リビングバイブル - どうか、悪が正義を打ち負かす腐敗した政治を、 あなたが支持し、 存続させることがありませんように。
  • Nova Versão Internacional - Poderá um trono corrupto estar em aliança contigo?, um trono que faz injustiças em nome da lei?
  • Hoffnung für alle - Du hältst niemals zu den bestechlichen Richtern, die Unheil anrichten, indem sie das Gesetz missbrauchen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có thể nào Chúa liên kết với các lãnh đạo bất chính— ban luật lệ làm hại dân lành?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ครอบครองที่เสื่อมทรามจะอยู่ฝ่ายเดียวกับพระองค์ได้หรือ? คือผู้เปล่งประกาศิตสร้างความทุกข์ยากแสนสาหัส
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​คน​ชั่วร้าย​ที่​ปกครอง​บ้าน​เมือง​จะ​เป็น​พันธ​มิตร​กับ​พระ​องค์​ได้​หรือ เขา​เป็น​คน​สร้าง​ความ​ทุกข์​ด้วย​การ​ละเมิด​กฎ​เกณฑ์
  • 詩篇 82:1 -  神站在大能者的會中, 在眾神之中施行審判,說:(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 撒母耳記上 22:12 - 掃羅說:“亞希突的兒子啊!你要聽。”他回答:“我主啊!我在這裡。”
  • 約翰福音 18:28 - 清早的時候,猶太人把耶穌從該亞法那裡押往總督的官邸。他們自己沒有進到官邸裡去,恐怕沾染了污穢,不能吃逾越節的晚餐。
  • 列王紀上 12:32 - 耶羅波安又定了八月十五日為節期,像在猶大的節期一樣,他自己在祭壇上獻祭,他在伯特利也是這樣向他所鑄造的牛犢獻祭;他又在伯特利為他所建造的邱壇設立祭司。
  • 歷代志下 6:14 - 說:“耶和華以色列的 神啊,天上地下沒有神可以和你相比的,你向那些一心行在你面前的僕人,常是守約施慈愛的;
  • 歷代志下 6:15 - 你對你的僕人我父親大衛所應許的,你都遵守了,你親口應許,也親手成全,就像今日一樣。
  • 歷代志下 6:16 - 耶和華以色列的 神啊,你應許你的僕人我父親大衛說:‘只要你的子孫謹守他們的行為,遵守我的律法,像你在我面前所行的一樣,你就不會斷人在我面前坐上以色列的王位。’現在求你應驗這話吧。
  • 詩篇 52:1 - 勇士啊!你為甚麼以作惡自誇呢?  神的慈愛是常存的。
  • 以賽亞書 1:11 - 耶和華說:“你們獻上眾多祭物, 對我有甚麼益處呢? 公綿羊的燔祭和肥畜的脂肪,我已經夠了; 公牛、羊羔和公山羊的血,我都不喜悅。
  • 以賽亞書 1:12 - 你們來朝見我的時候, 誰要求你們這樣踐踏我的院子呢?
  • 以賽亞書 1:13 - 不要再帶沒有意義的供物來了, 燒獻祭物的香氣也是我厭惡的。 我厭煩月朔、安息日和集會; 作罪孽又守嚴肅會,是我不能容忍的。
  • 以賽亞書 1:14 - 你們的月朔和制定的節期,我心裡恨惡; 它們都成了我的重擔, 我已承擔得不耐煩了。
  • 以賽亞書 1:15 - 所以你們張開雙手的時候, 我必掩眼不看你們; 即使你們多多禱告, 我也不聽; 你們的手都沾滿血腥。
  • 以賽亞書 1:16 - 你們要洗滌自己,潔淨自己; 從我眼前除掉你們的惡行; 要停止作惡,
  • 以賽亞書 1:17 - 學習行善, 尋求公平, 指責殘暴的人, 替孤兒伸冤, 為寡婦辨屈。”
  • 以賽亞書 1:18 - 耶和華說:“你們來,我們彼此辯論; 你們的罪雖像硃紅, 必變成雪白; 雖紅如丹顏, 必白如羊毛。
  • 以賽亞書 1:19 - 你們若願意聽從, 就必得吃地上的美物;
  • 以賽亞書 1:20 - 你們若不聽從,反而悖逆, 就必被刀劍吞滅。” 這是耶和華親口說的。
  • 但以理書 6:7 - 國中所有的監察司、總監、總督、謀臣和省長,一同商議,請王立一條法例,實施一道禁令:無論何人,在三十天內,王啊!除了向你以外,若向任何神或任何人求甚麼,就必扔在獅子坑中。
  • 但以理書 6:8 - 王啊!現在求你立這禁令,簽署這份文告,使禁令不能更改。按照瑪代和波斯的律法,這樣的禁令是不能廢除的。”
  • 但以理書 6:9 - 於是大利烏王簽署了這禁令文告。
  • 詩篇 50:16 - 但 神對惡人說: “你怎麼敢述說我的律例, 你的口怎麼敢提到我的約呢?
  • 約翰福音 11:57 - 祭司長和法利賽人早已下了命令:如果有人知道耶穌在哪裡,就要前來報告,好去逮捕他。
  • 傳道書 5:8 - 如果你在一省之中,看到窮人遭受欺壓,公正和公義被奪去,也不必因此驚訝,因為高位者之上有較高的照應,在他們之上還有更高的。
  • 彌迦書 6:16 - 你跟隨了暗利的規例 和亞哈家一切所行的, 順從了他們的計謀; 因此,我必使你荒涼, 使你(“你”原文作“她”)的居民被嗤笑; 你們也必擔當我民的羞辱。
  • 啟示錄 13:15 - 又有能力賜給牠,可以把氣息給獸像,使獸像能夠說話,並且能夠殺害那些不拜獸像的人。
  • 啟示錄 13:16 - 那從地裡上來的獸,又要所有的人,無論大小貧富,自由的和作奴隸的,都在右手或額上,給自己作個記號。
  • 啟示錄 13:17 - 這記號就是獸的名字或獸名的數字,除了那有記號的,誰也不能買,誰也不能賣。
  • 但以理書 3:4 - 那時,傳令官大聲呼叫說:“各國、各族、說各種語言的人哪!這是傳給你們的命令:
  • 但以理書 3:5 - 你們一聽見角、笛、琵琶、弦琴、豎琴、風笛和各種樂器的聲音,就要俯伏,向尼布甲尼撒王所立的金像下拜。
  • 但以理書 3:6 - 凡不俯伏下拜的,就必立刻扔在烈火的窰中。”
  • 但以理書 3:7 - 因此,各國、各族和說各種語言的人,一聽見角、笛、琵琶、弦琴、豎琴和各種樂器的聲音,就都俯伏,向尼布甲尼撒王所立的金像下拜。
  • 傳道書 3:16 - 我在日光之下又看見:審判的地方有奸惡,維護公義的地方也有奸惡。
  • 阿摩司書 6:3 - 你們認為災禍的日子離開很遠, 你們的行為卻招致殘暴的審判。
  • 耶利米書 7:4 - 你們不要倚靠虛謊的話,說:‘這是耶和華的殿,是耶和華的殿,是耶和華的殿。’
  • 耶利米書 7:5 - 如果你們實在改正自己的所作所為,人與人之間認真施行公正;
  • 耶利米書 7:6 - 如果你們不欺壓寄居的,不欺壓孤兒寡婦,不在這地方流無辜人的血,也不跟從別的神,自招禍患;
  • 耶利米書 7:7 - 我就讓你們在賜給你們列祖直到永遠的這地方居住。
  • 耶利米書 7:8 - “可是,你們竟然倚靠虛謊無益的話。
  • 耶利米書 7:9 - 你們怎可偷盜、兇殺、姦淫、起假誓、向巴力燒香,跟從你們素不認識的別神,
  • 耶利米書 7:10 - 然後來到這稱為我名下的殿,站在我面前,說:‘我們安全啦!’你們這樣就可以行這一切可憎的事嗎?
  • 耶利米書 7:11 - 這稱為我名下的殿,難道在你們眼中看為賊窩嗎?但我都看見了。”這是耶和華的宣告。
  • 以斯帖記 3:6 - 他以為只下手對付末底改一人還是小事,因為有人把末底改的本族告訴了哈曼;所以哈曼設法要把亞哈隨魯王全國所有的猶大人,與末底改一起消滅。
  • 以斯帖記 3:7 - 亞哈隨魯王十二年正月,就是尼散月,有人在哈曼面前弄卜“普珥”,就是抽籤,逐日逐月地抽,結果抽出了十二月,就是亞達月。
  • 以斯帖記 3:8 - 哈曼對亞哈隨魯王說:“有一個種族,散居在王國各省各民族之中;他們的法例與各族的法例不同,他們也不遵守王的法規;所以留下他們,對王實在無益。
  • 以斯帖記 3:9 - 王若是贊成,請王降旨消滅他們;我願捐出三十四萬公斤銀子,交在管理國務的人手中,納入王庫。”
  • 以斯帖記 3:10 - 於是王從自己的手中取下戒指,交給猶大人的敵人,亞甲族哈米大他的兒子哈曼。
  • 以斯帖記 3:11 - 王對哈曼說:“這銀子仍賜給你,這民也交給你,你看怎樣好,就怎樣待他們吧。”
  • 以斯帖記 3:12 - 正月十三日,王的書記都召了來,照著哈曼的一切吩咐,用各省的文字,各族的方言,奉亞哈隨魯王的名下旨,又用王的戒指蓋上印,頒給總督、各省的省長和各族的領袖。
  • 約翰福音 9:22 - 他的父母這樣說,是因為怕猶太人,原來猶太人已經定好了,不論誰承認耶穌是基督,就要把那人趕出會堂。
  • 以賽亞書 10:1 - 那些制定奸惡律例的, 和那些記錄詭詐判語的,有禍了!
  • 詩篇 58:2 - 不是的,你們心中策劃奸惡; 你們的手在地上施行強暴(本句原文作“你們在地上稱出你們手中的強暴”)。
圣经
资源
计划
奉献