Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
94:19 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - In the multitude of my anxieties within me, Your comforts delight my soul.
  • 新标点和合本 - 我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里多忧多疑, 你的安慰使我欢乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我心里多忧多疑, 你的安慰使我欢乐。
  • 当代译本 - 当我忧心忡忡的时候, 你的抚慰带给我欢乐。
  • 圣经新译本 - 我心里充满忧虑的时候, 你就安慰我,使我的心欢乐。
  • 中文标准译本 - 当我心里思虑众多时, 你的安慰就使我的灵魂欢喜。
  • 现代标点和合本 - 我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
  • 和合本(拼音版) - 我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
  • New International Version - When anxiety was great within me, your consolation brought me joy.
  • New International Reader's Version - I was very worried. But your comfort brought me joy.
  • English Standard Version - When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.
  • New Living Translation - When doubts filled my mind, your comfort gave me renewed hope and cheer.
  • Christian Standard Bible - When I am filled with cares, your comfort brings me joy.
  • New American Standard Bible - When my anxious thoughts multiply within me, Your comfort delights my soul.
  • Amplified Bible - When my anxious thoughts multiply within me, Your comforts delight me.
  • American Standard Version - In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
  • King James Version - In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
  • New English Translation - When worries threaten to overwhelm me, your soothing touch makes me happy.
  • World English Bible - In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
  • 新標點和合本 - 我心裏多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏多憂多疑, 你的安慰使我歡樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏多憂多疑, 你的安慰使我歡樂。
  • 當代譯本 - 當我憂心忡忡的時候, 你的撫慰帶給我歡樂。
  • 聖經新譯本 - 我心裡充滿憂慮的時候, 你就安慰我,使我的心歡樂。
  • 呂振中譯本 - 我的煩亂思慮在心裏多起來, 你的安慰使我喜悅。
  • 中文標準譯本 - 當我心裡思慮眾多時, 你的安慰就使我的靈魂歡喜。
  • 現代標點和合本 - 我心裡多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
  • 文理和合譯本 - 我懷多慮、爾之慰藉娛我兮、
  • 文理委辦譯本 - 余懷憧擾、爾慰藉予、悅我心曲兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我滿懷憂愁時、主安慰我、使我心中欣喜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 愁思千萬緒。思主是一樂。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando en mí la angustia iba en aumento, tu consuelo llenaba mi alma de alegría.
  • 현대인의 성경 - 내 마음속에 걱정이 태산 같았을 때 주의 위로가 내 영혼을 즐겁게 하였습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque des pensées en foule ╵s’agitaient en moi, tes consolations ╵m’ont rendu la joie.
  • リビングバイブル - 神よ、何もかもが信じられず動揺してしまうとき、 私の心を静め、新しい希望を与え、 快活さを取り戻させてください。
  • Nova Versão Internacional - Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
  • Hoffnung für alle - Als mir die Sorgen keine Ruhe mehr ließen, hast du mich getröstet und wieder froh gemacht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi lòng tôi trăm mối ngổn ngang, niềm an ủi Chúa là nguồn phấn khởi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อความวิตกกังวลสุมใจของข้าพระองค์ การปลอบประโลมของพระองค์ก็นำความชื่นชมยินดีมาสู่จิตวิญญาณของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​จิตใจ​ข้าพเจ้า​ว้าวุ่น​สับสน พระ​องค์​ปลอบ​ประโลม​จิต​วิญญาณ​ทำให้​ข้าพเจ้า​เบิกบาน
交叉引用
  • Psalms 73:12 - Behold, these are the ungodly, Who are always at ease; They increase in riches.
  • Psalms 73:13 - Surely I have cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence.
  • Psalms 73:14 - For all day long I have been plagued, And chastened every morning.
  • Psalms 73:15 - If I had said, “I will speak thus,” Behold, I would have been untrue to the generation of Your children.
  • Psalms 73:16 - When I thought how to understand this, It was too painful for me—
  • 1 Peter 1:7 - that the genuineness of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ,
  • 1 Peter 1:8 - whom having not seen you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
  • Psalms 43:2 - For You are the God of my strength; Why do You cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
  • Psalms 43:3 - Oh, send out Your light and Your truth! Let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your tabernacle.
  • Psalms 43:4 - Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And on the harp I will praise You, O God, my God.
  • Psalms 43:5 - Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.
  • Jeremiah 20:7 - O Lord, You induced me, and I was persuaded; You are stronger than I, and have prevailed. I am in derision daily; Everyone mocks me.
  • Jeremiah 20:8 - For when I spoke, I cried out; I shouted, “Violence and plunder!” Because the word of the Lord was made to me A reproach and a derision daily.
  • Jeremiah 20:9 - Then I said, “I will not make mention of Him, Nor speak anymore in His name.” But His word was in my heart like a burning fire Shut up in my bones; I was weary of holding it back, And I could not.
  • Jeremiah 20:10 - For I heard many mocking: “Fear on every side!” “Report,” they say, “and we will report it!” All my acquaintances watched for my stumbling, saying, “Perhaps he can be induced; Then we will prevail against him, And we will take our revenge on him.”
  • Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me as a mighty, awesome One. Therefore my persecutors will stumble, and will not prevail. They will be greatly ashamed, for they will not prosper. Their everlasting confusion will never be forgotten.
  • Psalms 63:5 - My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, And my mouth shall praise You with joyful lips.
  • Psalms 63:6 - When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches.
  • Romans 5:2 - through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
  • Romans 5:3 - And not only that, but we also glory in tribulations, knowing that tribulation produces perseverance;
  • Romans 5:4 - and perseverance, character; and character, hope.
  • Romans 5:5 - Now hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts by the Holy Spirit who was given to us.
  • 2 Corinthians 1:4 - who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • 2 Corinthians 1:5 - For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ.
  • Habakkuk 3:16 - When I heard, my body trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered my bones; And I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, He will invade them with his troops.
  • Habakkuk 3:17 - Though the fig tree may not blossom, Nor fruit be on the vines; Though the labor of the olive may fail, And the fields yield no food; Though the flock may be cut off from the fold, And there be no herd in the stalls—
  • Habakkuk 3:18 - Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
  • Psalms 77:2 - In the day of my trouble I sought the Lord; My hand was stretched out in the night without ceasing; My soul refused to be comforted.
  • Psalms 77:3 - I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
  • Psalms 77:4 - You hold my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.
  • Psalms 77:5 - I have considered the days of old, The years of ancient times.
  • Psalms 77:6 - I call to remembrance my song in the night; I meditate within my heart, And my spirit makes diligent search.
  • Psalms 77:7 - Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?
  • Psalms 77:8 - Has His mercy ceased forever? Has His promise failed forevermore?
  • Psalms 77:9 - Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah
  • Psalms 77:10 - And I said, “This is my anguish; But I will remember the years of the right hand of the Most High.”
  • Psalms 61:2 - From the end of the earth I will cry to You, When my heart is overwhelmed; Lead me to the rock that is higher than I.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - In the multitude of my anxieties within me, Your comforts delight my soul.
  • 新标点和合本 - 我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我心里多忧多疑, 你的安慰使我欢乐。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我心里多忧多疑, 你的安慰使我欢乐。
  • 当代译本 - 当我忧心忡忡的时候, 你的抚慰带给我欢乐。
  • 圣经新译本 - 我心里充满忧虑的时候, 你就安慰我,使我的心欢乐。
  • 中文标准译本 - 当我心里思虑众多时, 你的安慰就使我的灵魂欢喜。
  • 现代标点和合本 - 我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
  • 和合本(拼音版) - 我心里多忧多疑, 你安慰我,就使我欢乐。
  • New International Version - When anxiety was great within me, your consolation brought me joy.
  • New International Reader's Version - I was very worried. But your comfort brought me joy.
  • English Standard Version - When the cares of my heart are many, your consolations cheer my soul.
  • New Living Translation - When doubts filled my mind, your comfort gave me renewed hope and cheer.
  • Christian Standard Bible - When I am filled with cares, your comfort brings me joy.
  • New American Standard Bible - When my anxious thoughts multiply within me, Your comfort delights my soul.
  • Amplified Bible - When my anxious thoughts multiply within me, Your comforts delight me.
  • American Standard Version - In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul.
  • King James Version - In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
  • New English Translation - When worries threaten to overwhelm me, your soothing touch makes me happy.
  • World English Bible - In the multitude of my thoughts within me, your comforts delight my soul.
  • 新標點和合本 - 我心裏多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我心裏多憂多疑, 你的安慰使我歡樂。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我心裏多憂多疑, 你的安慰使我歡樂。
  • 當代譯本 - 當我憂心忡忡的時候, 你的撫慰帶給我歡樂。
  • 聖經新譯本 - 我心裡充滿憂慮的時候, 你就安慰我,使我的心歡樂。
  • 呂振中譯本 - 我的煩亂思慮在心裏多起來, 你的安慰使我喜悅。
  • 中文標準譯本 - 當我心裡思慮眾多時, 你的安慰就使我的靈魂歡喜。
  • 現代標點和合本 - 我心裡多憂多疑, 你安慰我,就使我歡樂。
  • 文理和合譯本 - 我懷多慮、爾之慰藉娛我兮、
  • 文理委辦譯本 - 余懷憧擾、爾慰藉予、悅我心曲兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我滿懷憂愁時、主安慰我、使我心中欣喜、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 愁思千萬緒。思主是一樂。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando en mí la angustia iba en aumento, tu consuelo llenaba mi alma de alegría.
  • 현대인의 성경 - 내 마음속에 걱정이 태산 같았을 때 주의 위로가 내 영혼을 즐겁게 하였습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Lorsque des pensées en foule ╵s’agitaient en moi, tes consolations ╵m’ont rendu la joie.
  • リビングバイブル - 神よ、何もかもが信じられず動揺してしまうとき、 私の心を静め、新しい希望を与え、 快活さを取り戻させてください。
  • Nova Versão Internacional - Quando a ansiedade já me dominava no íntimo, o teu consolo trouxe alívio à minha alma.
  • Hoffnung für alle - Als mir die Sorgen keine Ruhe mehr ließen, hast du mich getröstet und wieder froh gemacht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi lòng tôi trăm mối ngổn ngang, niềm an ủi Chúa là nguồn phấn khởi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อความวิตกกังวลสุมใจของข้าพระองค์ การปลอบประโลมของพระองค์ก็นำความชื่นชมยินดีมาสู่จิตวิญญาณของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลา​จิตใจ​ข้าพเจ้า​ว้าวุ่น​สับสน พระ​องค์​ปลอบ​ประโลม​จิต​วิญญาณ​ทำให้​ข้าพเจ้า​เบิกบาน
  • Psalms 73:12 - Behold, these are the ungodly, Who are always at ease; They increase in riches.
  • Psalms 73:13 - Surely I have cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence.
  • Psalms 73:14 - For all day long I have been plagued, And chastened every morning.
  • Psalms 73:15 - If I had said, “I will speak thus,” Behold, I would have been untrue to the generation of Your children.
  • Psalms 73:16 - When I thought how to understand this, It was too painful for me—
  • 1 Peter 1:7 - that the genuineness of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ,
  • 1 Peter 1:8 - whom having not seen you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,
  • Psalms 43:2 - For You are the God of my strength; Why do You cast me off? Why do I go mourning because of the oppression of the enemy?
  • Psalms 43:3 - Oh, send out Your light and Your truth! Let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your tabernacle.
  • Psalms 43:4 - Then I will go to the altar of God, To God my exceeding joy; And on the harp I will praise You, O God, my God.
  • Psalms 43:5 - Why are you cast down, O my soul? And why are you disquieted within me? Hope in God; For I shall yet praise Him, The help of my countenance and my God.
  • Jeremiah 20:7 - O Lord, You induced me, and I was persuaded; You are stronger than I, and have prevailed. I am in derision daily; Everyone mocks me.
  • Jeremiah 20:8 - For when I spoke, I cried out; I shouted, “Violence and plunder!” Because the word of the Lord was made to me A reproach and a derision daily.
  • Jeremiah 20:9 - Then I said, “I will not make mention of Him, Nor speak anymore in His name.” But His word was in my heart like a burning fire Shut up in my bones; I was weary of holding it back, And I could not.
  • Jeremiah 20:10 - For I heard many mocking: “Fear on every side!” “Report,” they say, “and we will report it!” All my acquaintances watched for my stumbling, saying, “Perhaps he can be induced; Then we will prevail against him, And we will take our revenge on him.”
  • Jeremiah 20:11 - But the Lord is with me as a mighty, awesome One. Therefore my persecutors will stumble, and will not prevail. They will be greatly ashamed, for they will not prosper. Their everlasting confusion will never be forgotten.
  • Psalms 63:5 - My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, And my mouth shall praise You with joyful lips.
  • Psalms 63:6 - When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches.
  • Romans 5:2 - through whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
  • Romans 5:3 - And not only that, but we also glory in tribulations, knowing that tribulation produces perseverance;
  • Romans 5:4 - and perseverance, character; and character, hope.
  • Romans 5:5 - Now hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts by the Holy Spirit who was given to us.
  • 2 Corinthians 1:4 - who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God.
  • 2 Corinthians 1:5 - For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ.
  • Habakkuk 3:16 - When I heard, my body trembled; My lips quivered at the voice; Rottenness entered my bones; And I trembled in myself, That I might rest in the day of trouble. When he comes up to the people, He will invade them with his troops.
  • Habakkuk 3:17 - Though the fig tree may not blossom, Nor fruit be on the vines; Though the labor of the olive may fail, And the fields yield no food; Though the flock may be cut off from the fold, And there be no herd in the stalls—
  • Habakkuk 3:18 - Yet I will rejoice in the Lord, I will joy in the God of my salvation.
  • Psalms 77:2 - In the day of my trouble I sought the Lord; My hand was stretched out in the night without ceasing; My soul refused to be comforted.
  • Psalms 77:3 - I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
  • Psalms 77:4 - You hold my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.
  • Psalms 77:5 - I have considered the days of old, The years of ancient times.
  • Psalms 77:6 - I call to remembrance my song in the night; I meditate within my heart, And my spirit makes diligent search.
  • Psalms 77:7 - Will the Lord cast off forever? And will He be favorable no more?
  • Psalms 77:8 - Has His mercy ceased forever? Has His promise failed forevermore?
  • Psalms 77:9 - Has God forgotten to be gracious? Has He in anger shut up His tender mercies? Selah
  • Psalms 77:10 - And I said, “This is my anguish; But I will remember the years of the right hand of the Most High.”
  • Psalms 61:2 - From the end of the earth I will cry to You, When my heart is overwhelmed; Lead me to the rock that is higher than I.
圣经
资源
计划
奉献