逐节对照
- 現代標點和合本 - 你使他在遭難的日子得享平安, 唯有惡人陷在所挖的坑中。
- 新标点和合本 - 你使他在遭难的日子得享平安; 惟有恶人陷在所挖的坑中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你使他在遭难的日子仍得平安, 直到为恶人挖好了坑。
- 和合本2010(神版-简体) - 你使他在遭难的日子仍得平安, 直到为恶人挖好了坑。
- 当代译本 - 你使他们在患难中有平安, 直到为恶人挖好了坑。
- 圣经新译本 - 在患难的日子,你使他得享平安, 直到为恶人 所预备的坑挖好了。
- 中文标准译本 - 你使他在灾祸的日子里平稳, 直到给恶人挖好了深坑;
- 现代标点和合本 - 你使他在遭难的日子得享平安, 唯有恶人陷在所挖的坑中。
- 和合本(拼音版) - 你使他在遭难的日子得享平安; 惟有恶人陷在所挖的坑中。
- New International Version - you grant them relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.
- New International Reader's Version - You give them rest from times of trouble, until a pit is dug to trap sinners.
- English Standard Version - to give him rest from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
- New Living Translation - You give them relief from troubled times until a pit is dug to capture the wicked.
- Christian Standard Bible - to give him relief from troubled times until a pit is dug for the wicked.
- New American Standard Bible - So that You may grant him relief from the days of adversity, Until a pit is dug for the wicked.
- New King James Version - That You may give him rest from the days of adversity, Until the pit is dug for the wicked.
- Amplified Bible - That You may grant him [power to calm himself and find] peace in the days of adversity, Until the pit is dug for the wicked and ungodly.
- American Standard Version - That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.
- King James Version - That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
- New English Translation - in order to protect him from times of trouble, until the wicked are destroyed.
- World English Bible - that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
- 新標點和合本 - 你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使他在遭難的日子仍得平安, 直到為惡人挖好了坑。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你使他在遭難的日子仍得平安, 直到為惡人挖好了坑。
- 當代譯本 - 你使他們在患難中有平安, 直到為惡人挖好了坑。
- 聖經新譯本 - 在患難的日子,你使他得享平安, 直到為惡人 所預備的坑挖好了。
- 呂振中譯本 - 使他在患難日子能夠處之泰然, 等到為惡人豫備的坑已經挖好的: 這樣的人 有福啊。
- 中文標準譯本 - 你使他在災禍的日子裡平穩, 直到給惡人挖好了深坑;
- 文理和合譯本 - 脫之於患難、錫之以綏安、迨為惡人掘阱兮、
- 文理委辦譯本 - 如遭患難、爾錫以平康、惟作惡之人、爾投於坎阱兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在患難時、主必使之平安、待至為惡人挖掘坑坎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 履險亦如夷。坐看敵人覆。
- Nueva Versión Internacional - para que enfrente tranquilo los días de aflicción mientras al impío se le cava una fosa.
- 현대인의 성경 - 주는 이런 사람을 환난 날에 벗어나게 하여 악인을 빠뜨릴 함정을 팔 때까지 그에게 안식을 주십니다.
- La Bible du Semeur 2015 - pour lui donner la quiétude ╵dans les jours mauvais, jusqu’à ce que se soit creusée ╵pour le méchant une fosse.
- Nova Versão Internacional - tranquilo, enfrentará os dias maus, enquanto, para os ímpios, uma cova se abrirá.
- Hoffnung für alle - Denn du willst ihn bewahren, wenn die Bösen ihr Unwesen treiben, so lange, bis die Übeltäter zur Strecke gebracht sind.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài cho họ nghỉ ngơi sau những ngày hoạn nạn, cho đến khi huyệt người ác đã đào xong.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงให้พวกเขาได้รับความบรรเทาในยามเดือดร้อน ตราบจนหลุมได้ขุดไว้สำหรับคนชั่ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อให้เขาปลอดภัยในยามมีคนปองร้าย จนกระทั่งหลุมศพจะถูกขุดรอไว้ให้คนชั่ว
交叉引用
- 帖撒羅尼迦後書 1:7 - 也必使你們這受患難的人與我們同得平安。那時,主耶穌同他有能力的天使從天上在火焰中顯現,
- 帖撒羅尼迦後書 1:8 - 要報應那不認識神和那不聽從我主耶穌福音的人。
- 彼得後書 3:3 - 第一要緊的,該知道在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚說:
- 彼得後書 3:4 - 「主要降臨的應許在哪裡呢?因為從列祖睡了以來,萬物與起初創造的時候仍是一樣。」
- 彼得後書 3:5 - 他們故意忘記:從太古憑神的命有了天,並從水而出、藉水而成的地;
- 彼得後書 3:6 - 故此,當時的世界被水淹沒就消滅了。
- 彼得後書 3:7 - 但現在的天地還是憑著那命存留,直留到不敬虔之人受審判遭沉淪的日子,用火焚燒。
- 耶利米書 18:20 - 豈可以惡報善呢? 他們竟挖坑要害我的性命! 求你記念我怎樣站在你面前為他們代求, 要使你的憤怒向他們轉消。
- 啟示錄 11:18 - 外邦發怒,你的憤怒也臨到了! 審判死人的時候也到了! 你的僕人眾先知和眾聖徒, 凡敬畏你名的人, 連大帶小得賞賜的時候也到了! 你敗壞那些敗壞世界之人的時候也就到了!」
- 詩篇 49:5 - 在患難的日子,奸惡隨我腳跟四面環繞我, 我何必懼怕?
- 希伯來書 4:9 - 這樣看來,必另有一安息日的安息為神的子民存留。
- 耶利米書 18:22 - 你使敵軍忽然臨到他們的時候, 願人聽見哀聲從他們的屋內發出, 因他們挖坑要捉拿我, 暗設網羅要絆我的腳。
- 以賽亞書 26:20 - 我的百姓啊,你們要來進入內室, 關上門,隱藏片時, 等到憤怒過去。
- 以賽亞書 26:21 - 因為耶和華從他的居所出來, 要刑罰地上居民的罪孽, 地也必露出其中的血, 不再掩蓋被殺的人。
- 約伯記 34:29 - 他使人安靜,誰能擾亂 呢? 他掩面,誰能見他呢? 無論待一國或一人,都是如此,
- 啟示錄 6:10 - 大聲喊著說:「聖潔真實的主啊!你不審判住在地上的人給我們申流血的冤,要等到幾時呢?」
- 啟示錄 6:11 - 於是有白衣賜給他們各人,又有話對他們說,還要安息片時,等著一同做僕人的和他們的弟兄也像他們被殺,滿足了數目。
- 哥林多後書 4:17 - 我們這至暫至輕的苦楚,要為我們成就極重無比、永遠的榮耀。
- 哥林多後書 4:18 - 原來我們不是顧念所見的,乃是顧念所不見的,因為所見的是暫時的,所不見的是永遠的。
- 哈巴谷書 3:16 - 我聽見耶和華的聲音, 身體戰兢,嘴唇發顫, 骨中朽爛, 我在所立之處戰兢。 我只可安靜等候災難之日臨到, 犯境之民上來。
- 彼得後書 2:9 - 主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。
- 啟示錄 14:13 - 我聽見從天上有聲音說:「你要寫下:從今以後,在主裡面而死的人有福了!」聖靈說:「是的,他們息了自己的勞苦,做工的果效也隨著他們。」
- 詩篇 9:15 - 外邦人陷在自己所掘的坑中, 他們的腳在自己暗設的網羅裡纏住了。
- 詩篇 55:23 - 神啊,你必使惡人下入滅亡的坑, 流人血行詭詐的人必活不到半世, 但我要倚靠你。