逐节对照
- 当代译本 - 你使他们在患难中有平安, 直到为恶人挖好了坑。
- 新标点和合本 - 你使他在遭难的日子得享平安; 惟有恶人陷在所挖的坑中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你使他在遭难的日子仍得平安, 直到为恶人挖好了坑。
- 和合本2010(神版-简体) - 你使他在遭难的日子仍得平安, 直到为恶人挖好了坑。
- 圣经新译本 - 在患难的日子,你使他得享平安, 直到为恶人 所预备的坑挖好了。
- 中文标准译本 - 你使他在灾祸的日子里平稳, 直到给恶人挖好了深坑;
- 现代标点和合本 - 你使他在遭难的日子得享平安, 唯有恶人陷在所挖的坑中。
- 和合本(拼音版) - 你使他在遭难的日子得享平安; 惟有恶人陷在所挖的坑中。
- New International Version - you grant them relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.
- New International Reader's Version - You give them rest from times of trouble, until a pit is dug to trap sinners.
- English Standard Version - to give him rest from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
- New Living Translation - You give them relief from troubled times until a pit is dug to capture the wicked.
- Christian Standard Bible - to give him relief from troubled times until a pit is dug for the wicked.
- New American Standard Bible - So that You may grant him relief from the days of adversity, Until a pit is dug for the wicked.
- New King James Version - That You may give him rest from the days of adversity, Until the pit is dug for the wicked.
- Amplified Bible - That You may grant him [power to calm himself and find] peace in the days of adversity, Until the pit is dug for the wicked and ungodly.
- American Standard Version - That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.
- King James Version - That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
- New English Translation - in order to protect him from times of trouble, until the wicked are destroyed.
- World English Bible - that you may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
- 新標點和合本 - 你使他在遭難的日子得享平安; 惟有惡人陷在所挖的坑中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你使他在遭難的日子仍得平安, 直到為惡人挖好了坑。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你使他在遭難的日子仍得平安, 直到為惡人挖好了坑。
- 當代譯本 - 你使他們在患難中有平安, 直到為惡人挖好了坑。
- 聖經新譯本 - 在患難的日子,你使他得享平安, 直到為惡人 所預備的坑挖好了。
- 呂振中譯本 - 使他在患難日子能夠處之泰然, 等到為惡人豫備的坑已經挖好的: 這樣的人 有福啊。
- 中文標準譯本 - 你使他在災禍的日子裡平穩, 直到給惡人挖好了深坑;
- 現代標點和合本 - 你使他在遭難的日子得享平安, 唯有惡人陷在所挖的坑中。
- 文理和合譯本 - 脫之於患難、錫之以綏安、迨為惡人掘阱兮、
- 文理委辦譯本 - 如遭患難、爾錫以平康、惟作惡之人、爾投於坎阱兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在患難時、主必使之平安、待至為惡人挖掘坑坎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 履險亦如夷。坐看敵人覆。
- Nueva Versión Internacional - para que enfrente tranquilo los días de aflicción mientras al impío se le cava una fosa.
- 현대인의 성경 - 주는 이런 사람을 환난 날에 벗어나게 하여 악인을 빠뜨릴 함정을 팔 때까지 그에게 안식을 주십니다.
- La Bible du Semeur 2015 - pour lui donner la quiétude ╵dans les jours mauvais, jusqu’à ce que se soit creusée ╵pour le méchant une fosse.
- Nova Versão Internacional - tranquilo, enfrentará os dias maus, enquanto, para os ímpios, uma cova se abrirá.
- Hoffnung für alle - Denn du willst ihn bewahren, wenn die Bösen ihr Unwesen treiben, so lange, bis die Übeltäter zur Strecke gebracht sind.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngài cho họ nghỉ ngơi sau những ngày hoạn nạn, cho đến khi huyệt người ác đã đào xong.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงให้พวกเขาได้รับความบรรเทาในยามเดือดร้อน ตราบจนหลุมได้ขุดไว้สำหรับคนชั่ว
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อให้เขาปลอดภัยในยามมีคนปองร้าย จนกระทั่งหลุมศพจะถูกขุดรอไว้ให้คนชั่ว
交叉引用
- 帖撒罗尼迦后书 1:7 - 当主耶稣和祂大能的天使在烈焰中从天上显现时,祂必使你们这些受苦的人和我们同得安慰,
- 帖撒罗尼迦后书 1:8 - 惩罚那些不认识上帝、不听从有关我们主耶稣之福音的人。
- 彼得后书 3:3 - 最重要的是,你们要知道,末世必出现冷嘲热讽、放纵自己邪情私欲的人。他们说:
- 彼得后书 3:4 - “主要降临的应许在哪里?从我们的祖先长眠地下直到现在,万物依旧与创世之初一样。”
- 彼得后书 3:5 - 他们故意忽略:太初,上帝凭口中的话语创造了诸天,并借着水从水中造出了地;
- 彼得后书 3:6 - 后来,那个世界被水淹没而毁灭了。
- 彼得后书 3:7 - 现在的天地同样是凭上帝的话语保留到被火焚烧的日子,就是不敬虔的人被审判和毁灭的日子。
- 耶利米书 18:20 - 人岂能以恶报善? 他们竟设陷阱谋害我, 求你顾念我怎样站在你面前为他们求情, 怎样求你不要向他们发烈怒。
- 启示录 11:18 - 列国曾充满愤怒, 现在你发烈怒的时候到了。 时候已到,你要审判死人, 你要赏赐你的奴仆、先知、圣徒 和一切不论尊卑敬畏你名的人, 你要毁灭那些毁坏世界的人。”
- 诗篇 49:5 - 危难来临,四面被奸诈之徒包围时,我何必惧怕?
- 希伯来书 4:9 - 这样说来,必定另有一个安息日为上帝的子民存留,使他们可以真正安歇。
- 耶利米书 18:22 - 当你使敌军突袭他们时, 愿他们家中传出哭喊声, 因为他们挖陷阱要捕捉我, 设圈套要绊我的脚。
- 以赛亚书 26:20 - 我的百姓啊, 回到你们的房子里, 关上门躲藏一会儿, 等耶和华的愤怒平息。
- 以赛亚书 26:21 - 看啊,耶和华要走出祂的居所, 惩罚世上犯罪的人。 大地必不再隐藏被杀之人的尸首, 必将流在地上的血显露出来。
- 约伯记 34:29 - 但祂若保持缄默,谁能定祂有罪? 祂若掩起脸来,谁能看得见祂? 个人和国家都靠祂垂顾,
- 启示录 6:10 - 他们大声喊道:“圣洁真实的主宰啊,你还要等多久才审判地上那些屠杀我们的人,为我们申冤呢?”
- 启示录 6:11 - 这时有白袍赐给他们每个人,有声音告诉他们要再稍候片刻,直到和他们同做奴仆、同被杀害的弟兄姊妹的数目满了为止。
- 哥林多后书 4:17 - 我们这短暂轻微的苦难正在为我们成就极大无比、永远的荣耀。
- 哥林多后书 4:18 - 我们注重的,并非看得见的事物,而是看不见的事物,因为看得见的事物都是暂时的,看不见的事物才是永恒的。
- 哈巴谷书 3:16 - 我听到这些, 就胆战心惊,嘴唇哆嗦, 四肢无力,双腿发抖。 但我仍要静候灾难临到入侵者的日子。
- 彼得后书 2:9 - 可见上帝知道怎样拯救敬虔的人脱离试炼,把不义的人拘禁在刑罚之下,等候审判的日子,
- 启示录 14:13 - 我听见天上有声音说:“你将下面的话写下来,从今以后,那些为主而死的人有福了!” 圣灵说:“是的!他们将得享安息,不再劳苦。他们工作的成果必随着他们。”
- 诗篇 9:15 - 列邦挖了陷阱却自陷其中, 暗设网罗却缠住自己的脚。
- 诗篇 55:23 - 上帝啊, 你必把恶人送进灭亡的坑里。 嗜血成性的骗子必早早夭亡。 但我要信靠你。