Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
91:5 ESV
逐节对照
  • English Standard Version - You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
  • 新标点和合本 - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
  • 当代译本 - 你必不惧怕黑夜的恐怖, 或白日的飞箭,
  • 圣经新译本 - 你不必害怕黑夜的惊恐, 或是白日的飞箭;
  • 中文标准译本 - 你必不怕夜间的恐惧, 或是白天飞来的箭;
  • 现代标点和合本 - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭;
  • 和合本(拼音版) - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭;
  • New International Version - You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
  • New International Reader's Version - You won’t have to be afraid of the terrors that come during the night. You won’t have to fear the arrows that come at you during the day.
  • New Living Translation - Do not be afraid of the terrors of the night, nor the arrow that flies in the day.
  • Christian Standard Bible - You will not fear the terror of the night, the arrow that flies by day,
  • New American Standard Bible - You will not be afraid of the terror by night, Or of the arrow that flies by day;
  • New King James Version - You shall not be afraid of the terror by night, Nor of the arrow that flies by day,
  • Amplified Bible - You will not be afraid of the terror of night, Nor of the arrow that flies by day,
  • American Standard Version - Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day;
  • King James Version - Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
  • New English Translation - You need not fear the terrors of the night, the arrow that flies by day,
  • World English Bible - You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
  • 新標點和合本 - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
  • 當代譯本 - 你必不懼怕黑夜的恐怖, 或白日的飛箭,
  • 聖經新譯本 - 你不必害怕黑夜的驚恐, 或是白日的飛箭;
  • 呂振中譯本 - 你不怕黑夜中的恐怖, 白日間的飛箭;
  • 中文標準譯本 - 你必不怕夜間的恐懼, 或是白天飛來的箭;
  • 現代標點和合本 - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭;
  • 文理和合譯本 - 夜之驚駭、晝之飛矢、
  • 文理委辦譯本 - 夕有患難、晝有流矢、中宵遘疾疫、亭午逢喪敗、爾俱無所畏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使爾不懼黑夜之震驚、白晝之飛箭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夜間無有諸恐怖。白日無慮中飛箭。
  • Nueva Versión Internacional - No temerás el terror de la noche, ni la flecha que vuela de día,
  • 현대인의 성경 - 너는 밤의 공포와 낮에 나는 화살을 두려워하지 않을 것이며
  • Новый Русский Перевод - Ведь Ты, Господи, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
  • Восточный перевод - Ведь Ты, Вечный, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Ты, Вечный, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Ты, Вечный, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu n’as donc pas à craindre ╵les terreurs de la nuit, ni les flèches qui volent ╵dans la journée,
  • リビングバイブル - ですから、もう暗闇を恐れることはありません。 真昼の襲撃にもおののくことはありません。
  • Nova Versão Internacional - Você não temerá o pavor da noite nem a flecha que voa de dia,
  • Hoffnung für alle - Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht oder den heimtückischen Angriffen bei Tag.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngươi sẽ không sợ sự khủng khiếp ban đêm, cũng không lo mũi tên bay ban ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะไม่ต้องกลัวความสยดสยองในยามค่ำคืน หรือลูกศรที่ยิงเข้าใส่ในยามกลางวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ไม่​ต้อง​กลัว​สิ่ง​อัน​น่า​หวาด​หวั่น​ใน​ยาม​ค่ำ หรือ​ลูก​ศร​ที่​แล่น​ออก​ไป​ใน​ความ​สว่าง​ของ​วัน
交叉引用
  • Job 6:4 - For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.
  • Lamentations 3:12 - he bent his bow and set me as a target for his arrow.
  • Lamentations 3:13 - He drove into my kidneys the arrows of his quiver;
  • Luke 12:39 - But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into.
  • Job 24:14 - The murderer rises before it is light, that he may kill the poor and needy, and in the night he is like a thief.
  • Job 24:15 - The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, ‘No eye will see me’; and he veils his face.
  • Job 24:16 - In the dark they dig through houses; by day they shut themselves up; they do not know the light.
  • Luke 12:20 - But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’
  • Isaiah 21:4 - My heart staggers; horror has appalled me; the twilight I longed for has been turned for me into trembling.
  • Song of Solomon 3:8 - all of them wearing swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against terror by night.
  • Matthew 8:26 - And he said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
  • Job 4:13 - Amid thoughts from visions of the night, when deep sleep falls on men,
  • Job 4:14 - dread came upon me, and trembling, which made all my bones shake.
  • Job 4:15 - A spirit glided past my face; the hair of my flesh stood up.
  • 2 Kings 7:6 - For the Lord had made the army of the Syrians hear the sound of chariots and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come against us.”
  • Psalms 46:2 - Therefore we will not fear though the earth gives way, though the mountains be moved into the heart of the sea,
  • Proverbs 28:1 - The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid?
  • Psalms 27:2 - When evildoers assail me to eat up my flesh, my adversaries and foes, it is they who stumble and fall.
  • Psalms 27:3 - Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident.
  • Psalms 112:7 - He is not afraid of bad news; his heart is firm, trusting in the Lord.
  • Psalms 3:5 - I lay down and slept; I woke again, for the Lord sustained me.
  • Psalms 3:6 - I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around.
  • Hebrews 13:6 - So we can confidently say, “The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?”
  • Proverbs 3:23 - Then you will walk on your way securely, and your foot will not stumble.
  • Proverbs 3:24 - If you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
  • Proverbs 3:25 - Do not be afraid of sudden terror or of the ruin of the wicked, when it comes,
  • Job 5:19 - He will deliver you from six troubles; in seven no evil shall touch you.
  • Job 5:20 - In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.
  • Job 5:21 - You shall be hidden from the lash of the tongue, and shall not fear destruction when it comes.
  • Job 5:22 - At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.
  • Job 5:23 - For you shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with you.
  • Job 5:24 - You shall know that your tent is at peace, and you shall inspect your fold and miss nothing.
  • Job 5:25 - You shall know also that your offspring shall be many, and your descendants as the grass of the earth.
  • Job 5:26 - You shall come to your grave in ripe old age, like a sheaf gathered up in its season.
  • Job 5:27 - Behold, this we have searched out; it is true. Hear, and know it for your good.”
  • Isaiah 43:2 - When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you.
逐节对照交叉引用
  • English Standard Version - You will not fear the terror of the night, nor the arrow that flies by day,
  • 新标点和合本 - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
  • 和合本2010(神版-简体) - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
  • 当代译本 - 你必不惧怕黑夜的恐怖, 或白日的飞箭,
  • 圣经新译本 - 你不必害怕黑夜的惊恐, 或是白日的飞箭;
  • 中文标准译本 - 你必不怕夜间的恐惧, 或是白天飞来的箭;
  • 现代标点和合本 - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭;
  • 和合本(拼音版) - 你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭;
  • New International Version - You will not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
  • New International Reader's Version - You won’t have to be afraid of the terrors that come during the night. You won’t have to fear the arrows that come at you during the day.
  • New Living Translation - Do not be afraid of the terrors of the night, nor the arrow that flies in the day.
  • Christian Standard Bible - You will not fear the terror of the night, the arrow that flies by day,
  • New American Standard Bible - You will not be afraid of the terror by night, Or of the arrow that flies by day;
  • New King James Version - You shall not be afraid of the terror by night, Nor of the arrow that flies by day,
  • Amplified Bible - You will not be afraid of the terror of night, Nor of the arrow that flies by day,
  • American Standard Version - Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day;
  • King James Version - Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
  • New English Translation - You need not fear the terrors of the night, the arrow that flies by day,
  • World English Bible - You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
  • 新標點和合本 - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭,
  • 當代譯本 - 你必不懼怕黑夜的恐怖, 或白日的飛箭,
  • 聖經新譯本 - 你不必害怕黑夜的驚恐, 或是白日的飛箭;
  • 呂振中譯本 - 你不怕黑夜中的恐怖, 白日間的飛箭;
  • 中文標準譯本 - 你必不怕夜間的恐懼, 或是白天飛來的箭;
  • 現代標點和合本 - 你必不怕黑夜的驚駭, 或是白日飛的箭;
  • 文理和合譯本 - 夜之驚駭、晝之飛矢、
  • 文理委辦譯本 - 夕有患難、晝有流矢、中宵遘疾疫、亭午逢喪敗、爾俱無所畏兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使爾不懼黑夜之震驚、白晝之飛箭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 夜間無有諸恐怖。白日無慮中飛箭。
  • Nueva Versión Internacional - No temerás el terror de la noche, ni la flecha que vuela de día,
  • 현대인의 성경 - 너는 밤의 공포와 낮에 나는 화살을 두려워하지 않을 것이며
  • Новый Русский Перевод - Ведь Ты, Господи, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
  • Восточный перевод - Ведь Ты, Вечный, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь Ты, Вечный, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь Ты, Вечный, обрадовал меня Своими деяниями; я ликую о делах Твоих рук.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu n’as donc pas à craindre ╵les terreurs de la nuit, ni les flèches qui volent ╵dans la journée,
  • リビングバイブル - ですから、もう暗闇を恐れることはありません。 真昼の襲撃にもおののくことはありません。
  • Nova Versão Internacional - Você não temerá o pavor da noite nem a flecha que voa de dia,
  • Hoffnung für alle - Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht oder den heimtückischen Angriffen bei Tag.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngươi sẽ không sợ sự khủng khiếp ban đêm, cũng không lo mũi tên bay ban ngày.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ท่านจะไม่ต้องกลัวความสยดสยองในยามค่ำคืน หรือลูกศรที่ยิงเข้าใส่ในยามกลางวัน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ท่าน​ไม่​ต้อง​กลัว​สิ่ง​อัน​น่า​หวาด​หวั่น​ใน​ยาม​ค่ำ หรือ​ลูก​ศร​ที่​แล่น​ออก​ไป​ใน​ความ​สว่าง​ของ​วัน
  • Job 6:4 - For the arrows of the Almighty are in me; my spirit drinks their poison; the terrors of God are arrayed against me.
  • Lamentations 3:12 - he bent his bow and set me as a target for his arrow.
  • Lamentations 3:13 - He drove into my kidneys the arrows of his quiver;
  • Luke 12:39 - But know this, that if the master of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have left his house to be broken into.
  • Job 24:14 - The murderer rises before it is light, that he may kill the poor and needy, and in the night he is like a thief.
  • Job 24:15 - The eye of the adulterer also waits for the twilight, saying, ‘No eye will see me’; and he veils his face.
  • Job 24:16 - In the dark they dig through houses; by day they shut themselves up; they do not know the light.
  • Luke 12:20 - But God said to him, ‘Fool! This night your soul is required of you, and the things you have prepared, whose will they be?’
  • Isaiah 21:4 - My heart staggers; horror has appalled me; the twilight I longed for has been turned for me into trembling.
  • Song of Solomon 3:8 - all of them wearing swords and expert in war, each with his sword at his thigh, against terror by night.
  • Matthew 8:26 - And he said to them, “Why are you afraid, O you of little faith?” Then he rose and rebuked the winds and the sea, and there was a great calm.
  • Job 4:13 - Amid thoughts from visions of the night, when deep sleep falls on men,
  • Job 4:14 - dread came upon me, and trembling, which made all my bones shake.
  • Job 4:15 - A spirit glided past my face; the hair of my flesh stood up.
  • 2 Kings 7:6 - For the Lord had made the army of the Syrians hear the sound of chariots and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come against us.”
  • Psalms 46:2 - Therefore we will not fear though the earth gives way, though the mountains be moved into the heart of the sea,
  • Proverbs 28:1 - The wicked flee when no one pursues, but the righteous are bold as a lion.
  • Psalms 27:1 - The Lord is my light and my salvation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid?
  • Psalms 27:2 - When evildoers assail me to eat up my flesh, my adversaries and foes, it is they who stumble and fall.
  • Psalms 27:3 - Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident.
  • Psalms 112:7 - He is not afraid of bad news; his heart is firm, trusting in the Lord.
  • Psalms 3:5 - I lay down and slept; I woke again, for the Lord sustained me.
  • Psalms 3:6 - I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around.
  • Hebrews 13:6 - So we can confidently say, “The Lord is my helper; I will not fear; what can man do to me?”
  • Proverbs 3:23 - Then you will walk on your way securely, and your foot will not stumble.
  • Proverbs 3:24 - If you lie down, you will not be afraid; when you lie down, your sleep will be sweet.
  • Proverbs 3:25 - Do not be afraid of sudden terror or of the ruin of the wicked, when it comes,
  • Job 5:19 - He will deliver you from six troubles; in seven no evil shall touch you.
  • Job 5:20 - In famine he will redeem you from death, and in war from the power of the sword.
  • Job 5:21 - You shall be hidden from the lash of the tongue, and shall not fear destruction when it comes.
  • Job 5:22 - At destruction and famine you shall laugh, and shall not fear the beasts of the earth.
  • Job 5:23 - For you shall be in league with the stones of the field, and the beasts of the field shall be at peace with you.
  • Job 5:24 - You shall know that your tent is at peace, and you shall inspect your fold and miss nothing.
  • Job 5:25 - You shall know also that your offspring shall be many, and your descendants as the grass of the earth.
  • Job 5:26 - You shall come to your grave in ripe old age, like a sheaf gathered up in its season.
  • Job 5:27 - Behold, this we have searched out; it is true. Hear, and know it for your good.”
  • Isaiah 43:2 - When you pass through the waters, I will be with you; and through the rivers, they shall not overwhelm you; when you walk through fire you shall not be burned, and the flame shall not consume you.
圣经
资源
计划
奉献