Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
90:1 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นที่พักพิงของข้าพระองค์ทั้งหลาย ตลอดทุกชั่วอายุ
  • 新标点和合本 - 主啊,你世世代代作我们的居所。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主啊,你世世代代作我们的居所。
  • 和合本2010(神版-简体) - 主啊,你世世代代作我们的居所。
  • 当代译本 - 主啊, 你是我们世世代代的居所。
  • 圣经新译本 - 主啊!你世世代代作我们的居所。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 主啊, 你世世代代是我们的居所!
  • 现代标点和合本 - 主啊,你世世代代做我们的居所。
  • 和合本(拼音版) - 主啊,你世世代代作我们的居所。
  • New International Version - Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.
  • New International Reader's Version - Lord, from the very beginning you have been like a home to us.
  • English Standard Version - Lord, you have been our dwelling place in all generations.
  • New Living Translation - Lord, through all the generations you have been our home!
  • The Message - God, it seems you’ve been our home forever; long before the mountains were born, Long before you brought earth itself to birth, from “once upon a time” to “kingdom come”—you are God.
  • Christian Standard Bible - Lord, you have been our refuge in every generation.
  • New American Standard Bible - Lord, You have been our dwelling place in all generations.
  • New King James Version - Lord, You have been our dwelling place in all generations.
  • Amplified Bible - Lord, You have been our dwelling place [our refuge, our sanctuary, our stability] in all generations.
  • American Standard Version - Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
  • King James Version - Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
  • New English Translation - O Lord, you have been our protector through all generations!
  • World English Bible - Lord, you have been our dwelling place for all generations.
  • 新標點和合本 - 主啊,你世世代代作我們的居所。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主啊,你世世代代作我們的居所。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主啊,你世世代代作我們的居所。
  • 當代譯本 - 主啊, 你是我們世世代代的居所。
  • 聖經新譯本 - 主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 主啊,你乃是我們的居所 , 一代又一代。
  • 中文標準譯本 - 主啊, 你世世代代是我們的居所!
  • 現代標點和合本 - 主啊,你世世代代做我們的居所。
  • 文理和合譯本 - 主歟、爾為我居所、歷世不易兮、
  • 文理委辦譯本 - 主為吾人所歸依、萬古不易兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歷世歷代護庇我儕、 護庇我儕原文作為我儕之居所
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 安宅惟眞宰。庇人亙萬代。
  • Nueva Versión Internacional - Señor, tú has sido nuestro refugio generación tras generación.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 항상 우리의 안식처가 되셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Живущий под кровом Всевышнего в тени Всемогущего покоится.
  • Восточный перевод - Живущий под кровом Высочайшего в тени Всемогущего покоится,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Живущий под кровом Высочайшего в тени Всемогущего покоится,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Живущий под кровом Высочайшего в тени Всемогущего покоится,
  • La Bible du Semeur 2015 - Prière de Moïse, l’homme de Dieu. O Seigneur, d’âge en âge tu as été notre refuge.
  • リビングバイブル - 主よ。あなたはいつまでも私たちの住まいです。
  • Nova Versão Internacional - Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
  • Hoffnung für alle - Ein Gebet von Mose, dem Mann Gottes. Herr, solange es Menschen gibt, bist du unsere Zuflucht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa, từ thế hệ này sang thế hệ khác, Chúa là nơi chúng con cư trú!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เป็น​ที่​พึ่งพิง​ของ​พวก​เรา ทุก​ชั่วอายุ​คน
交叉引用
  • 1พงศ์กษัตริย์ 13:1 - โดยพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า คนของพระเจ้าคนหนึ่งจากยูดาห์มายังเบธเอล ขณะที่เยโรโบอัมทรงยืนอยู่ข้างแท่นบูชาเพื่อถวายเครื่องบูชา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:1 - ก่อนสิ้นชีวิต โมเสสคนของพระเจ้าได้อวยพรประชากรอิสราเอล
  • กันดารวิถี 13:1 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า
  • กันดารวิถี 13:2 - “จงส่งหัวหน้าจากแต่ละเผ่าเข้าไปสำรวจดินแดนคานาอันที่เราจะยกให้ชนอิสราเอล”
  • กันดารวิถี 13:3 - ดังนั้นโมเสสจึงส่งพวกเขาออกไปจากถิ่นกันดารปารานตามพระดำรัสสั่งขององค์พระผู้เป็นเจ้าพวกเขาทั้งหมดเป็นผู้นำของชนอิสราเอล
  • กันดารวิถี 13:4 - มีรายชื่อดังต่อไปนี้ ชัมมูอาบุตรศักเกอร์จากเผ่ารูเบน
  • กันดารวิถี 13:5 - ชาฟัทบุตรโฮรีจากเผ่าสิเมโอน
  • กันดารวิถี 13:6 - คาเลบบุตรเยฟุนเนห์จากเผ่ายูดาห์
  • กันดารวิถี 13:7 - อิกาลบุตรโยเซฟจากเผ่าอิสสาคาร์
  • กันดารวิถี 13:8 - โฮเชยาบุตรนูนจากเผ่าเอฟราอิม
  • กันดารวิถี 13:9 - ปัลทีบุตรราฟูจากเผ่าเบนยามิน
  • กันดารวิถี 13:10 - กัดดีเอลบุตรโสดีจากเผ่าเศบูลุน
  • กันดารวิถี 13:11 - กัดดีบุตรสุสีจากเผ่ามนัสเสห์
  • กันดารวิถี 13:12 - อัมมีเอลบุตรเกมัลลีจากเผ่าดาน
  • กันดารวิถี 13:13 - เสธูร์บุตรมีคาเอลจากเผ่าอาเชอร์
  • กันดารวิถี 13:14 - นาห์บีบุตรโวฟสีจากเผ่านัฟทาลี
  • สดุดี 91:9 - หากท่านกล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า” และท่านให้องค์ผู้สูงสุดเป็นที่พักพิงของท่าน
  • อพยพ 33:14 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบว่า “เราเองจะไปกับเจ้าและให้เจ้าได้หยุดพัก”
  • อพยพ 33:15 - โมเสสจึงกราบทูลว่า “หากพระองค์ไม่ได้เสด็จไปกับข้าพระองค์ทั้งหลายก็ขออย่าให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเคลื่อนไปจากที่นี่เลย
  • อพยพ 33:16 - หากพระองค์ไม่ได้เสด็จไปด้วย ใครเล่าจะทราบได้ว่าข้าพระองค์และประชากรของพระองค์เป็นที่โปรดปรานและแตกต่างจากประชากรอื่นใดบนพื้นโลก?”
  • อพยพ 33:17 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “เราจะทำตามที่เจ้าขอ เพราะเจ้าเป็นที่โปรดปรานของเรา และเรารู้จักชื่อของเจ้า”
  • อพยพ 33:18 - โมเสสจึงกราบทูลว่า “บัดนี้ขอทรงสำแดงพระเกียรติสิริของพระองค์แก่ข้าพระองค์”
  • อพยพ 33:19 - และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราจะให้ความดีทั้งหมดของเราประจักษ์แจ้งต่อหน้าเจ้า และเราจะประกาศนามของเรา คือพระยาห์เวห์ต่อหน้าเจ้า เราจะเมตตาใครก็จะเมตตาคนนั้น เราจะกรุณาใครก็จะกรุณาคนนั้น
  • ยอห์น 6:56 - ผู้ใดกินเนื้อและดื่มโลหิตของเรา ผู้นั้นก็อยู่ในเราและเราอยู่ในเขา
  • 1ทิโมธี 6:11 - ส่วนท่านผู้เป็นคนของพระเจ้า จงหลีกหนีจากสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดและใฝ่หาความชอบธรรม ใฝ่หาทางพระเจ้า ความเชื่อ ความรัก ความอดทนและความสุภาพอ่อนโยน
  • อิสยาห์ 8:14 - พระองค์จะทรงเป็นสถานนมัสการ แต่สำหรับวงศ์วานทั้งคู่ของอิสราเอล พระองค์จะทรงเป็นก้อนหินซึ่งทำให้ผู้คนสะดุด และเป็นศิลาที่ทำให้พวกเขาล้มลง และพระองค์จะเป็นกับดัก และเป็นบ่วงแร้วสำหรับชาวเยรูซาเล็ม
  • สดุดี 89:1 - ข้าพระองค์จะร้องเพลงถึงความรักอันยิ่งใหญ่ขององค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดนิรันดร์ ปากของข้าพระองค์จะประกาศให้คนทุกชั่วอายุทราบถึงความซื่อสัตย์ของพระองค์
  • สดุดี 91:1 - ผู้ที่พำนักในที่กำบังขององค์ผู้สูงสุด จะได้พักพิงในร่มเงาขององค์ทรงฤทธิ์
  • เอเสเคียล 11:16 - “ฉะนั้นจงกล่าวว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า ถึงแม้เราขับไล่พวกเขาไปไกลๆ ไปอยู่ในหมู่ประชาชาติต่างๆ และทำให้พวกเขากระจัดกระจายไปสู่นานาประเทศ แต่อีกไม่นานเราก็จะเป็นสถานนมัสการสำหรับพวกเขาในประเทศที่เขาไปนั้น’
  • สดุดี 71:3 - ขอทรงเป็นศิลาให้ข้าพระองค์เข้าลี้ภัย ซึ่งข้าพระองค์สามารถเข้าพักพิงได้เสมอ ขอทรงบัญชาให้ช่วยกู้ข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นศิลาและเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:27 - พระเจ้าองค์นิรันดร์เป็นที่ลี้ภัยของท่าน และเบื้องล่างคืออ้อมแขนอันนิรันดร์ พระองค์จะทรงขับไล่เหล่าศัตรูออกไปให้พ้นหน้าท่าน ตรัสว่า ‘จงทำลายพวกเขาเสีย!’
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นที่พักพิงของข้าพระองค์ทั้งหลาย ตลอดทุกชั่วอายุ
  • 新标点和合本 - 主啊,你世世代代作我们的居所。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主啊,你世世代代作我们的居所。
  • 和合本2010(神版-简体) - 主啊,你世世代代作我们的居所。
  • 当代译本 - 主啊, 你是我们世世代代的居所。
  • 圣经新译本 - 主啊!你世世代代作我们的居所。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 主啊, 你世世代代是我们的居所!
  • 现代标点和合本 - 主啊,你世世代代做我们的居所。
  • 和合本(拼音版) - 主啊,你世世代代作我们的居所。
  • New International Version - Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.
  • New International Reader's Version - Lord, from the very beginning you have been like a home to us.
  • English Standard Version - Lord, you have been our dwelling place in all generations.
  • New Living Translation - Lord, through all the generations you have been our home!
  • The Message - God, it seems you’ve been our home forever; long before the mountains were born, Long before you brought earth itself to birth, from “once upon a time” to “kingdom come”—you are God.
  • Christian Standard Bible - Lord, you have been our refuge in every generation.
  • New American Standard Bible - Lord, You have been our dwelling place in all generations.
  • New King James Version - Lord, You have been our dwelling place in all generations.
  • Amplified Bible - Lord, You have been our dwelling place [our refuge, our sanctuary, our stability] in all generations.
  • American Standard Version - Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
  • King James Version - Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
  • New English Translation - O Lord, you have been our protector through all generations!
  • World English Bible - Lord, you have been our dwelling place for all generations.
  • 新標點和合本 - 主啊,你世世代代作我們的居所。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主啊,你世世代代作我們的居所。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主啊,你世世代代作我們的居所。
  • 當代譯本 - 主啊, 你是我們世世代代的居所。
  • 聖經新譯本 - 主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 主啊,你乃是我們的居所 , 一代又一代。
  • 中文標準譯本 - 主啊, 你世世代代是我們的居所!
  • 現代標點和合本 - 主啊,你世世代代做我們的居所。
  • 文理和合譯本 - 主歟、爾為我居所、歷世不易兮、
  • 文理委辦譯本 - 主為吾人所歸依、萬古不易兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歷世歷代護庇我儕、 護庇我儕原文作為我儕之居所
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 安宅惟眞宰。庇人亙萬代。
  • Nueva Versión Internacional - Señor, tú has sido nuestro refugio generación tras generación.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 항상 우리의 안식처가 되셨습니다.
  • Новый Русский Перевод - Живущий под кровом Всевышнего в тени Всемогущего покоится.
  • Восточный перевод - Живущий под кровом Высочайшего в тени Всемогущего покоится,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Живущий под кровом Высочайшего в тени Всемогущего покоится,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Живущий под кровом Высочайшего в тени Всемогущего покоится,
  • La Bible du Semeur 2015 - Prière de Moïse, l’homme de Dieu. O Seigneur, d’âge en âge tu as été notre refuge.
  • リビングバイブル - 主よ。あなたはいつまでも私たちの住まいです。
  • Nova Versão Internacional - Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
  • Hoffnung für alle - Ein Gebet von Mose, dem Mann Gottes. Herr, solange es Menschen gibt, bist du unsere Zuflucht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa, từ thế hệ này sang thế hệ khác, Chúa là nơi chúng con cư trú!
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เป็น​ที่​พึ่งพิง​ของ​พวก​เรา ทุก​ชั่วอายุ​คน
  • 1พงศ์กษัตริย์ 13:1 - โดยพระดำรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า คนของพระเจ้าคนหนึ่งจากยูดาห์มายังเบธเอล ขณะที่เยโรโบอัมทรงยืนอยู่ข้างแท่นบูชาเพื่อถวายเครื่องบูชา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:1 - ก่อนสิ้นชีวิต โมเสสคนของพระเจ้าได้อวยพรประชากรอิสราเอล
  • กันดารวิถี 13:1 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า
  • กันดารวิถี 13:2 - “จงส่งหัวหน้าจากแต่ละเผ่าเข้าไปสำรวจดินแดนคานาอันที่เราจะยกให้ชนอิสราเอล”
  • กันดารวิถี 13:3 - ดังนั้นโมเสสจึงส่งพวกเขาออกไปจากถิ่นกันดารปารานตามพระดำรัสสั่งขององค์พระผู้เป็นเจ้าพวกเขาทั้งหมดเป็นผู้นำของชนอิสราเอล
  • กันดารวิถี 13:4 - มีรายชื่อดังต่อไปนี้ ชัมมูอาบุตรศักเกอร์จากเผ่ารูเบน
  • กันดารวิถี 13:5 - ชาฟัทบุตรโฮรีจากเผ่าสิเมโอน
  • กันดารวิถี 13:6 - คาเลบบุตรเยฟุนเนห์จากเผ่ายูดาห์
  • กันดารวิถี 13:7 - อิกาลบุตรโยเซฟจากเผ่าอิสสาคาร์
  • กันดารวิถี 13:8 - โฮเชยาบุตรนูนจากเผ่าเอฟราอิม
  • กันดารวิถี 13:9 - ปัลทีบุตรราฟูจากเผ่าเบนยามิน
  • กันดารวิถี 13:10 - กัดดีเอลบุตรโสดีจากเผ่าเศบูลุน
  • กันดารวิถี 13:11 - กัดดีบุตรสุสีจากเผ่ามนัสเสห์
  • กันดารวิถี 13:12 - อัมมีเอลบุตรเกมัลลีจากเผ่าดาน
  • กันดารวิถี 13:13 - เสธูร์บุตรมีคาเอลจากเผ่าอาเชอร์
  • กันดารวิถี 13:14 - นาห์บีบุตรโวฟสีจากเผ่านัฟทาลี
  • สดุดี 91:9 - หากท่านกล่าวว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงเป็นที่ลี้ภัยของข้าพเจ้า” และท่านให้องค์ผู้สูงสุดเป็นที่พักพิงของท่าน
  • อพยพ 33:14 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบว่า “เราเองจะไปกับเจ้าและให้เจ้าได้หยุดพัก”
  • อพยพ 33:15 - โมเสสจึงกราบทูลว่า “หากพระองค์ไม่ได้เสด็จไปกับข้าพระองค์ทั้งหลายก็ขออย่าให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเคลื่อนไปจากที่นี่เลย
  • อพยพ 33:16 - หากพระองค์ไม่ได้เสด็จไปด้วย ใครเล่าจะทราบได้ว่าข้าพระองค์และประชากรของพระองค์เป็นที่โปรดปรานและแตกต่างจากประชากรอื่นใดบนพื้นโลก?”
  • อพยพ 33:17 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับโมเสสว่า “เราจะทำตามที่เจ้าขอ เพราะเจ้าเป็นที่โปรดปรานของเรา และเรารู้จักชื่อของเจ้า”
  • อพยพ 33:18 - โมเสสจึงกราบทูลว่า “บัดนี้ขอทรงสำแดงพระเกียรติสิริของพระองค์แก่ข้าพระองค์”
  • อพยพ 33:19 - และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราจะให้ความดีทั้งหมดของเราประจักษ์แจ้งต่อหน้าเจ้า และเราจะประกาศนามของเรา คือพระยาห์เวห์ต่อหน้าเจ้า เราจะเมตตาใครก็จะเมตตาคนนั้น เราจะกรุณาใครก็จะกรุณาคนนั้น
  • ยอห์น 6:56 - ผู้ใดกินเนื้อและดื่มโลหิตของเรา ผู้นั้นก็อยู่ในเราและเราอยู่ในเขา
  • 1ทิโมธี 6:11 - ส่วนท่านผู้เป็นคนของพระเจ้า จงหลีกหนีจากสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดและใฝ่หาความชอบธรรม ใฝ่หาทางพระเจ้า ความเชื่อ ความรัก ความอดทนและความสุภาพอ่อนโยน
  • อิสยาห์ 8:14 - พระองค์จะทรงเป็นสถานนมัสการ แต่สำหรับวงศ์วานทั้งคู่ของอิสราเอล พระองค์จะทรงเป็นก้อนหินซึ่งทำให้ผู้คนสะดุด และเป็นศิลาที่ทำให้พวกเขาล้มลง และพระองค์จะเป็นกับดัก และเป็นบ่วงแร้วสำหรับชาวเยรูซาเล็ม
  • สดุดี 89:1 - ข้าพระองค์จะร้องเพลงถึงความรักอันยิ่งใหญ่ขององค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดนิรันดร์ ปากของข้าพระองค์จะประกาศให้คนทุกชั่วอายุทราบถึงความซื่อสัตย์ของพระองค์
  • สดุดี 91:1 - ผู้ที่พำนักในที่กำบังขององค์ผู้สูงสุด จะได้พักพิงในร่มเงาขององค์ทรงฤทธิ์
  • เอเสเคียล 11:16 - “ฉะนั้นจงกล่าวว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า ถึงแม้เราขับไล่พวกเขาไปไกลๆ ไปอยู่ในหมู่ประชาชาติต่างๆ และทำให้พวกเขากระจัดกระจายไปสู่นานาประเทศ แต่อีกไม่นานเราก็จะเป็นสถานนมัสการสำหรับพวกเขาในประเทศที่เขาไปนั้น’
  • สดุดี 71:3 - ขอทรงเป็นศิลาให้ข้าพระองค์เข้าลี้ภัย ซึ่งข้าพระองค์สามารถเข้าพักพิงได้เสมอ ขอทรงบัญชาให้ช่วยกู้ข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงเป็นศิลาและเป็นป้อมปราการของข้าพระองค์
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 33:27 - พระเจ้าองค์นิรันดร์เป็นที่ลี้ภัยของท่าน และเบื้องล่างคืออ้อมแขนอันนิรันดร์ พระองค์จะทรงขับไล่เหล่าศัตรูออกไปให้พ้นหน้าท่าน ตรัสว่า ‘จงทำลายพวกเขาเสีย!’
圣经
资源
计划
奉献