逐节对照
- American Standard Version - Lord, thou hast been our dwelling-place In all generations.
- 新标点和合本 - 主啊,你世世代代作我们的居所。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 主啊,你世世代代作我们的居所。
- 和合本2010(神版-简体) - 主啊,你世世代代作我们的居所。
- 当代译本 - 主啊, 你是我们世世代代的居所。
- 圣经新译本 - 主啊!你世世代代作我们的居所。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 主啊, 你世世代代是我们的居所!
- 现代标点和合本 - 主啊,你世世代代做我们的居所。
- 和合本(拼音版) - 主啊,你世世代代作我们的居所。
- New International Version - Lord, you have been our dwelling place throughout all generations.
- New International Reader's Version - Lord, from the very beginning you have been like a home to us.
- English Standard Version - Lord, you have been our dwelling place in all generations.
- New Living Translation - Lord, through all the generations you have been our home!
- The Message - God, it seems you’ve been our home forever; long before the mountains were born, Long before you brought earth itself to birth, from “once upon a time” to “kingdom come”—you are God.
- Christian Standard Bible - Lord, you have been our refuge in every generation.
- New American Standard Bible - Lord, You have been our dwelling place in all generations.
- New King James Version - Lord, You have been our dwelling place in all generations.
- Amplified Bible - Lord, You have been our dwelling place [our refuge, our sanctuary, our stability] in all generations.
- King James Version - Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
- New English Translation - O Lord, you have been our protector through all generations!
- World English Bible - Lord, you have been our dwelling place for all generations.
- 新標點和合本 - 主啊,你世世代代作我們的居所。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 主啊,你世世代代作我們的居所。
- 和合本2010(神版-繁體) - 主啊,你世世代代作我們的居所。
- 當代譯本 - 主啊, 你是我們世世代代的居所。
- 聖經新譯本 - 主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 主啊,你乃是我們的居所 , 一代又一代。
- 中文標準譯本 - 主啊, 你世世代代是我們的居所!
- 現代標點和合本 - 主啊,你世世代代做我們的居所。
- 文理和合譯本 - 主歟、爾為我居所、歷世不易兮、
- 文理委辦譯本 - 主為吾人所歸依、萬古不易兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歷世歷代護庇我儕、 護庇我儕原文作為我儕之居所
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 安宅惟眞宰。庇人亙萬代。
- Nueva Versión Internacional - Señor, tú has sido nuestro refugio generación tras generación.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주는 항상 우리의 안식처가 되셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Живущий под кровом Всевышнего в тени Всемогущего покоится.
- Восточный перевод - Живущий под кровом Высочайшего в тени Всемогущего покоится,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Живущий под кровом Высочайшего в тени Всемогущего покоится,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Живущий под кровом Высочайшего в тени Всемогущего покоится,
- La Bible du Semeur 2015 - Prière de Moïse, l’homme de Dieu. O Seigneur, d’âge en âge tu as été notre refuge.
- リビングバイブル - 主よ。あなたはいつまでも私たちの住まいです。
- Nova Versão Internacional - Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.
- Hoffnung für alle - Ein Gebet von Mose, dem Mann Gottes. Herr, solange es Menschen gibt, bist du unsere Zuflucht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa, từ thế hệ này sang thế hệ khác, Chúa là nơi chúng con cư trú!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงเป็นที่พักพิงของข้าพระองค์ทั้งหลาย ตลอดทุกชั่วอายุ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้า พระองค์เป็นที่พึ่งพิงของพวกเรา ทุกชั่วอายุคน
交叉引用
- 1 Kings 13:1 - And, behold, there came a man of God out of Judah by the word of Jehovah unto Beth-el: and Jeroboam was standing by the altar to burn incense.
- Deuteronomy 33:1 - And this is the blessing, wherewith Moses the man of God blessed the children of Israel before his death.
- Numbers 13:1 - And Jehovah spake unto Moses, saying,
- Numbers 13:2 - Send thou men, that they may spy out the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a prince among them.
- Numbers 13:3 - And Moses sent them from the wilderness of Paran according to the commandment of Jehovah: all of them men who were heads of the children of Israel.
- Numbers 13:4 - And these were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.
- Numbers 13:5 - Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.
- Numbers 13:6 - Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
- Numbers 13:7 - Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.
- Numbers 13:8 - Of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun.
- Numbers 13:9 - Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.
- Numbers 13:10 - Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi.
- Numbers 13:11 - Of the tribe of Joseph, namely, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.
- Numbers 13:12 - Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.
- Numbers 13:13 - Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael.
- Numbers 13:14 - Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.
- Psalms 91:9 - For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation;
- Exodus 33:14 - And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.
- Exodus 33:15 - And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence.
- Exodus 33:16 - For wherein now shall it be known that I have found favor in thy sight, I and thy people? is it not in that thou goest with us, so that we are separated, I and thy people, from all the people that are upon the face of the earth?
- Exodus 33:17 - And Jehovah said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken; for thou hast found favor in my sight, and I know thee by name.
- Exodus 33:18 - And he said, Show me, I pray thee, thy glory.
- Exodus 33:19 - And he said, I will make all my goodness pass before thee, and will proclaim the name of Jehovah before thee; and I will be gracious to whom I will be gracious, and will show mercy on whom I will show mercy.
- John 6:56 - He that eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me, and I in him.
- 1 Timothy 6:11 - But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.
- Isaiah 8:14 - And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
- Psalms 89:1 - I will sing of the lovingkindness of Jehovah for ever: With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
- Psalms 91:1 - He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty.
- Ezekiel 11:16 - Therefore say, Thus saith the Lord Jehovah: Whereas I have removed them far off among the nations, and whereas I have scattered them among the countries, yet will I be to them a sanctuary for a little while in the countries where they are come.
- Psalms 71:3 - Be thou to me a rock of habitation, whereunto I may continually resort: Thou hast given commandment to save me; For thou art my rock and my fortress.
- Deuteronomy 33:27 - The eternal God is thy dwelling-place, And underneath are the everlasting arms. And he thrust out the enemy from before thee, And said, Destroy.