逐节对照
- King James Version - The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
- 新标点和合本 - 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 恶人,就是忘记上帝的外邦人, 都必归到阴间。
- 和合本2010(神版-简体) - 恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。
- 当代译本 - 恶人必下阴间,忘记上帝的列邦都落此下场。
- 圣经新译本 - 恶人都必归到阴间, 忘记 神的列国都必灭亡。
- 中文标准译本 - 恶人将归到阴间, 所有忘记神的国家也是如此。
- 现代标点和合本 - 恶人,就是忘记神的外邦人, 都必归到阴间。
- 和合本(拼音版) - 恶人,就是忘记上帝的外邦人, 都必归到阴间。
- New International Version - The wicked go down to the realm of the dead, all the nations that forget God.
- New International Reader's Version - Sinful people go down to the place of the dead. So do all the nations that forget God.
- English Standard Version - The wicked shall return to Sheol, all the nations that forget God.
- New Living Translation - The wicked will go down to the grave. This is the fate of all the nations who ignore God.
- The Message - The wicked bought a one-way ticket to hell. No longer will the poor be nameless— no more humiliation for the humble. Up, God! Aren’t you fed up with their empty strutting? Expose these grand pretensions! Shake them up, God! Show them how silly they look.
- Christian Standard Bible - The wicked will return to Sheol — all the nations that forget God.
- New American Standard Bible - The wicked will return to Sheol, All the nations who forget God.
- New King James Version - The wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.
- Amplified Bible - The wicked will turn to Sheol (the nether world, the place of the dead), Even all the nations who forget God.
- American Standard Version - The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God.
- New English Translation - The wicked are turned back and sent to Sheol; this is the destiny of all the nations that ignore God,
- World English Bible - The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
- 新標點和合本 - 惡人,就是忘記神的外邦人, 都必歸到陰間。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡人,就是忘記上帝的外邦人, 都必歸到陰間。
- 和合本2010(神版-繁體) - 惡人,就是忘記 神的外邦人, 都必歸到陰間。
- 當代譯本 - 惡人必下陰間,忘記上帝的列邦都落此下場。
- 聖經新譯本 - 惡人都必歸到陰間, 忘記 神的列國都必滅亡。
- 呂振中譯本 - 惡人都必回歸陰間; 一切忘記上帝的外國人 都必返回於冥府 。
- 中文標準譯本 - 惡人將歸到陰間, 所有忘記神的國家也是如此。
- 現代標點和合本 - 惡人,就是忘記神的外邦人, 都必歸到陰間。
- 文理和合譯本 - 惡人必歸陰府、異邦忘上帝者、即若是兮、
- 文理委辦譯本 - 異邦之民、不敬上帝、為惡之徒必歸暗府兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人歸入示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註 忘天主之異邦人、亦復如是、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋靈隲實昭著。陰謀詭計徒自辱。
- Nueva Versión Internacional - Bajan al sepulcro los malvados, todos los paganos que de Dios se olvidan. Caf
- 현대인의 성경 - 악인들은 지옥으로 가게 되어 있는 법, 이것이 하나님을 잊어버린 모든 민족들의 운명이다.
- Новый Русский Перевод - Открылся Господь как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
- Восточный перевод - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Открылся Вечный как справедливый судья: нечестивые попались в ловушку своих же дел. Раздумье . Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel a montré ╵qui il était : ╵il fait justice, et il prend le méchant ╵à son propre filet. Jeu d’instruments – Pause
- リビングバイブル - 悪者は地獄へ送り込まれます。 これが、主を忘れた民の定めです。
- Nova Versão Internacional - Voltem os ímpios ao pó , todas as nações que se esquecem de Deus!
- Hoffnung für alle - So hat der Herr bewiesen, wer er ist: Er hat Gericht an den Gottlosen geübt! Ihre Machenschaften ließ er ihnen zum Verhängnis werden.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người tội ác sẽ bị lùa vào âm phủ. Cùng với các dân tộc từ khước Đức Chúa Trời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนชั่วกลับไปยังแดนผู้ตาย คือทุกประชาชาติที่ลืมพระเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนชั่วจะกลับไปยังแดนคนตาย คือประชาชาติทั้งปวงที่ลืมพระเจ้า
交叉引用
- Jeremiah 13:25 - This is thy lot, the portion of thy measures from me, saith the Lord; because thou hast forgotten me, and trusted in falsehood.
- Matthew 25:41 - Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:
- Matthew 25:42 - For I was an hungred, and ye gave me no meat: I was thirsty, and ye gave me no drink:
- Matthew 25:43 - I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
- Matthew 25:44 - Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee an hungred, or athirst, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister unto thee?
- Matthew 25:45 - Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
- Matthew 25:46 - And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal.
- Jeremiah 18:15 - Because my people hath forgotten me, they have burned incense to vanity, and they have caused them to stumble in their ways from the ancient paths, to walk in paths, in a way not cast up;
- Isaiah 3:11 - Woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
- Psalms 44:17 - All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.
- Psalms 106:13 - They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
- Psalms 49:14 - Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.
- Jeremiah 2:32 - Can a maid forget her ornaments, or a bride her attire? yet my people have forgotten me days without number.
- Psalms 44:20 - If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
- Hosea 2:13 - And I will visit upon her the days of Baalim, wherein she burned incense to them, and she decked herself with her earrings and her jewels, and she went after her lovers, and forgat me, saith the Lord.
- Proverbs 14:32 - The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
- Jeremiah 3:21 - A voice was heard upon the high places, weeping and supplications of the children of Israel: for they have perverted their way, and they have forgotten the Lord their God.
- Isaiah 5:14 - Therefore hell hath enlarged herself, and opened her mouth without measure: and their glory, and their multitude, and their pomp, and he that rejoiceth, shall descend into it.
- 2 Thessalonians 1:7 - And to you who are troubled rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with his mighty angels,
- 2 Thessalonians 1:8 - In flaming fire taking vengeance on them that know not God, and that obey not the gospel of our Lord Jesus Christ:
- 2 Thessalonians 1:9 - Who shall be punished with everlasting destruction from the presence of the Lord, and from the glory of his power;
- Revelation 21:8 - But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death.
- Romans 2:8 - But unto them that are contentious, and do not obey the truth, but obey unrighteousness, indignation and wrath,
- Romans 2:9 - Tribulation and anguish, upon every soul of man that doeth evil, of the Jew first, and also of the Gentile;
- Revelation 20:15 - And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
- Job 8:13 - So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
- Psalms 50:22 - Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.