Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:8 WEB
逐节对照
  • World English Bible - Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.
  • 新标点和合本 - 耶和华万军之 神啊, 哪一个大能者像你耶和华? 你的信实是在你的四围。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华—万军之上帝啊, 哪一个大能者像耶和华? 你的信实在你四围。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华—万军之 神啊, 哪一个大能者像耶和华? 你的信实在你四围。
  • 当代译本 - 万军之上帝耶和华啊, 谁能像你能力伟大,信实无比?
  • 圣经新译本 - 耶和华万军之 神啊!有谁像你? 耶和华啊!你是大能的,你的信实在你的周围。
  • 中文标准译本 - 耶和华万军之神哪,谁像你那样大能呢? 耶和华啊 ,你的信实在你四围!
  • 现代标点和合本 - 耶和华万军之神啊, 哪一个大能者像你耶和华? 你的信实是在你的四围。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华万军之上帝啊, 哪一个大能者像你耶和华? 你的信实是在你的四围。
  • New International Version - Who is like you, Lord God Almighty? You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
  • New International Reader's Version - Lord God who rules over all, who is like you? Lord, you are mighty. You are faithful in everything you do.
  • English Standard Version - O Lord God of hosts, who is mighty as you are, O Lord, with your faithfulness all around you?
  • New Living Translation - O Lord God of Heaven’s Armies! Where is there anyone as mighty as you, O Lord? You are entirely faithful.
  • Christian Standard Bible - Lord God of Armies, who is strong like you, Lord? Your faithfulness surrounds you.
  • New American Standard Bible - Lord God of armies, who is like You, mighty Lord? Your faithfulness also surrounds You.
  • New King James Version - O Lord God of hosts, Who is mighty like You, O Lord? Your faithfulness also surrounds You.
  • Amplified Bible - O Lord God of hosts, who is like You, O mighty Lord? Your faithfulness surrounds You [as an intrinsic, unchangeable part of Your very being].
  • American Standard Version - O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
  • King James Version - O Lord God of hosts, who is a strong Lord like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
  • New English Translation - O Lord, sovereign God! Who is strong like you, O Lord? Your faithfulness surrounds you.
  • 新標點和合本 - 耶和華-萬軍之神啊, 哪一個大能者像你耶和華? 你的信實是在你的四圍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華-萬軍之上帝啊, 哪一個大能者像耶和華? 你的信實在你四圍。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華—萬軍之 神啊, 哪一個大能者像耶和華? 你的信實在你四圍。
  • 當代譯本 - 萬軍之上帝耶和華啊, 誰能像你能力偉大,信實無比?
  • 聖經新譯本 - 耶和華萬軍之 神啊!有誰像你? 耶和華啊!你是大能的,你的信實在你的周圍。
  • 呂振中譯本 - 永恆主萬軍之上帝啊, 誰能比得上你呢? 你的堅愛 你的可信可靠 就在你四圍呢。
  • 中文標準譯本 - 耶和華萬軍之神哪,誰像你那樣大能呢? 耶和華啊 ,你的信實在你四圍!
  • 現代標點和合本 - 耶和華萬軍之神啊, 哪一個大能者像你耶和華? 你的信實是在你的四圍。
  • 文理和合譯本 - 萬軍之上帝耶和華歟、孰為有能、如爾耶和華、爾之信實、在於四周兮、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華、全能之上帝兮、誰得與爾抗衡、惟爾真實無妄、顯於四方兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主萬有之天主歟、孰能如主全能自有、主之誠實、顯於主之四圍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 赫赫臨天朝。雍雍眾聖侍。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién como tú, Señor Dios Todopoderoso, rodeado de poder y de fidelidad?
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와 하나님이시여, 주와 같은 자가 누구입니까? 주는 능력이 많으시고 모든 일에 성실하신 분이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты поставил наши беззакония перед Собой и наши тайные грехи – перед светом Своего лица.
  • Восточный перевод - Ты поставил наши беззакония перед Собою и наши тайные грехи – перед лицом Своим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты поставил наши беззакония перед Собою и наши тайные грехи – перед лицом Своим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты поставил наши беззакония перед Собою и наши тайные грехи – перед лицом Своим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car c’est un Dieu redoutable ╵au conseil des saints , il est grand, impressionnant ╵au-dessus de tous ceux qui l’entourent.
  • リビングバイブル - 天の軍勢の神である主よ。 あなたのように権威ある方は一人もいません。 主は真実そのものです。
  • Nova Versão Internacional - Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
  • Hoffnung für alle - In der himmlischen Ratsversammlung fürchten sie Gott mit heiliger Scheu; ja, Ehrfurcht ergreift alle, die um ihn sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời Vạn Quân! Ai có dũng lực giống như Ngài, ôi Chúa Hằng Hữu? Ngài bọc mình trong đức thành tín.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ มีผู้ใดเสมอเหมือนพระองค์? ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ทรงเดชานุภาพ และความซื่อสัตย์ของพระองค์รายล้อมพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​จอม​โยธา ใคร​บ้าง​เป็น​เหมือน​พระ​องค์ พระ​องค์​มี​มหิทธานุภาพ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​อยู่​โดย​รอบ​พระ​องค์
交叉引用
  • Matthew 6:13 - Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen.’
  • 1 Samuel 15:19 - Why then didn’t you obey Yahweh’s voice, but took the plunder, and did that which was evil in Yahweh’s sight?”
  • Joshua 22:22 - “The Mighty One, God, Yahweh, the Mighty One, God, Yahweh, he knows; and Israel shall know: if it was in rebellion, or if in trespass against Yahweh (don’t save us today),
  • Psalms 89:13 - You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
  • Deuteronomy 32:31 - For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves concede.
  • Psalms 24:8 - Who is the King of glory? Yahweh strong and mighty, Yahweh mighty in battle.
  • Psalms 147:5 - Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
  • Psalms 89:6 - For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
  • Isaiah 40:25 - “To whom then will you liken me? Who is my equal?” says the Holy One.
  • Isaiah 40:26 - Lift up your eyes on high, and see who has created these, who brings out their army by number. He calls them all by name. by the greatness of his might, and because he is strong in power, not one is lacking.
  • Job 9:19 - If it is a matter of strength, behold, he is mighty! If of justice, ‘Who,’ says he, ‘will summon me?’
  • Psalms 84:12 - Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you.
  • Isaiah 28:22 - Now therefore don’t be scoffers, lest your bonds be made strong; for I have heard a decree of destruction from the Lord, Yahweh of Armies, on the whole earth.
  • Psalms 35:10 - All my bones shall say, “Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
  • 1 Samuel 2:2 - There is no one as holy as Yahweh, for there is no one besides you, nor is there any rock like our God.
  • Psalms 71:19 - Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
  • Jeremiah 32:17 - “Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm. There is nothing too hard for you.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - Yahweh, God of Armies, who is a mighty one, like you? Yah, your faithfulness is around you.
  • 新标点和合本 - 耶和华万军之 神啊, 哪一个大能者像你耶和华? 你的信实是在你的四围。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华—万军之上帝啊, 哪一个大能者像耶和华? 你的信实在你四围。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华—万军之 神啊, 哪一个大能者像耶和华? 你的信实在你四围。
  • 当代译本 - 万军之上帝耶和华啊, 谁能像你能力伟大,信实无比?
  • 圣经新译本 - 耶和华万军之 神啊!有谁像你? 耶和华啊!你是大能的,你的信实在你的周围。
  • 中文标准译本 - 耶和华万军之神哪,谁像你那样大能呢? 耶和华啊 ,你的信实在你四围!
  • 现代标点和合本 - 耶和华万军之神啊, 哪一个大能者像你耶和华? 你的信实是在你的四围。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华万军之上帝啊, 哪一个大能者像你耶和华? 你的信实是在你的四围。
  • New International Version - Who is like you, Lord God Almighty? You, Lord, are mighty, and your faithfulness surrounds you.
  • New International Reader's Version - Lord God who rules over all, who is like you? Lord, you are mighty. You are faithful in everything you do.
  • English Standard Version - O Lord God of hosts, who is mighty as you are, O Lord, with your faithfulness all around you?
  • New Living Translation - O Lord God of Heaven’s Armies! Where is there anyone as mighty as you, O Lord? You are entirely faithful.
  • Christian Standard Bible - Lord God of Armies, who is strong like you, Lord? Your faithfulness surrounds you.
  • New American Standard Bible - Lord God of armies, who is like You, mighty Lord? Your faithfulness also surrounds You.
  • New King James Version - O Lord God of hosts, Who is mighty like You, O Lord? Your faithfulness also surrounds You.
  • Amplified Bible - O Lord God of hosts, who is like You, O mighty Lord? Your faithfulness surrounds You [as an intrinsic, unchangeable part of Your very being].
  • American Standard Version - O Jehovah God of hosts, Who is a mighty one, like unto thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
  • King James Version - O Lord God of hosts, who is a strong Lord like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
  • New English Translation - O Lord, sovereign God! Who is strong like you, O Lord? Your faithfulness surrounds you.
  • 新標點和合本 - 耶和華-萬軍之神啊, 哪一個大能者像你耶和華? 你的信實是在你的四圍。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華-萬軍之上帝啊, 哪一個大能者像耶和華? 你的信實在你四圍。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華—萬軍之 神啊, 哪一個大能者像耶和華? 你的信實在你四圍。
  • 當代譯本 - 萬軍之上帝耶和華啊, 誰能像你能力偉大,信實無比?
  • 聖經新譯本 - 耶和華萬軍之 神啊!有誰像你? 耶和華啊!你是大能的,你的信實在你的周圍。
  • 呂振中譯本 - 永恆主萬軍之上帝啊, 誰能比得上你呢? 你的堅愛 你的可信可靠 就在你四圍呢。
  • 中文標準譯本 - 耶和華萬軍之神哪,誰像你那樣大能呢? 耶和華啊 ,你的信實在你四圍!
  • 現代標點和合本 - 耶和華萬軍之神啊, 哪一個大能者像你耶和華? 你的信實是在你的四圍。
  • 文理和合譯本 - 萬軍之上帝耶和華歟、孰為有能、如爾耶和華、爾之信實、在於四周兮、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主耶和華、全能之上帝兮、誰得與爾抗衡、惟爾真實無妄、顯於四方兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主萬有之天主歟、孰能如主全能自有、主之誠實、顯於主之四圍、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 赫赫臨天朝。雍雍眾聖侍。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién como tú, Señor Dios Todopoderoso, rodeado de poder y de fidelidad?
  • 현대인의 성경 - 전능하신 여호와 하나님이시여, 주와 같은 자가 누구입니까? 주는 능력이 많으시고 모든 일에 성실하신 분이십니다.
  • Новый Русский Перевод - Ты поставил наши беззакония перед Собой и наши тайные грехи – перед светом Своего лица.
  • Восточный перевод - Ты поставил наши беззакония перед Собою и наши тайные грехи – перед лицом Своим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты поставил наши беззакония перед Собою и наши тайные грехи – перед лицом Своим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты поставил наши беззакония перед Собою и наши тайные грехи – перед лицом Своим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car c’est un Dieu redoutable ╵au conseil des saints , il est grand, impressionnant ╵au-dessus de tous ceux qui l’entourent.
  • リビングバイブル - 天の軍勢の神である主よ。 あなたのように権威ある方は一人もいません。 主は真実そのものです。
  • Nova Versão Internacional - Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
  • Hoffnung für alle - In der himmlischen Ratsversammlung fürchten sie Gott mit heiliger Scheu; ja, Ehrfurcht ergreift alle, die um ihn sind.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời Vạn Quân! Ai có dũng lực giống như Ngài, ôi Chúa Hằng Hữu? Ngài bọc mình trong đức thành tín.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ มีผู้ใดเสมอเหมือนพระองค์? ข้าแต่พระยาห์เวห์ พระองค์ทรงเดชานุภาพ และความซื่อสัตย์ของพระองค์รายล้อมพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​จอม​โยธา ใคร​บ้าง​เป็น​เหมือน​พระ​องค์ พระ​องค์​มี​มหิทธานุภาพ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​อยู่​โดย​รอบ​พระ​องค์
  • Matthew 6:13 - Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen.’
  • 1 Samuel 15:19 - Why then didn’t you obey Yahweh’s voice, but took the plunder, and did that which was evil in Yahweh’s sight?”
  • Joshua 22:22 - “The Mighty One, God, Yahweh, the Mighty One, God, Yahweh, he knows; and Israel shall know: if it was in rebellion, or if in trespass against Yahweh (don’t save us today),
  • Psalms 89:13 - You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
  • Deuteronomy 32:31 - For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves concede.
  • Psalms 24:8 - Who is the King of glory? Yahweh strong and mighty, Yahweh mighty in battle.
  • Psalms 147:5 - Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
  • Psalms 89:6 - For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the heavenly beings is like Yahweh,
  • Isaiah 40:25 - “To whom then will you liken me? Who is my equal?” says the Holy One.
  • Isaiah 40:26 - Lift up your eyes on high, and see who has created these, who brings out their army by number. He calls them all by name. by the greatness of his might, and because he is strong in power, not one is lacking.
  • Job 9:19 - If it is a matter of strength, behold, he is mighty! If of justice, ‘Who,’ says he, ‘will summon me?’
  • Psalms 84:12 - Yahweh of Armies, blessed is the man who trusts in you.
  • Isaiah 28:22 - Now therefore don’t be scoffers, lest your bonds be made strong; for I have heard a decree of destruction from the Lord, Yahweh of Armies, on the whole earth.
  • Psalms 35:10 - All my bones shall say, “Yahweh, who is like you, who delivers the poor from him who is too strong for him; yes, the poor and the needy from him who robs him?”
  • 1 Samuel 2:2 - There is no one as holy as Yahweh, for there is no one besides you, nor is there any rock like our God.
  • Psalms 71:19 - Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
  • Jeremiah 32:17 - “Ah Lord Yahweh! Behold, you have made the heavens and the earth by your great power and by your outstretched arm. There is nothing too hard for you.
圣经
资源
计划
奉献