逐节对照
- 現代標點和合本 - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠! 阿們,阿們。
- 新标点和合本 - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!
- 当代译本 - 耶和华永远当受称颂。 阿们!阿们!
- 圣经新译本 - 耶和华是应当称颂的,直到永远! 阿们,阿们!
- 中文标准译本 - 耶和华是当受颂赞的,直到永远! 阿们,阿们!
- 现代标点和合本 - 耶和华是应当称颂的,直到永远! 阿们,阿们。
- 和合本(拼音版) - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们,阿们!
- New International Version - Praise be to the Lord forever! Amen and Amen.
- New International Reader's Version - Give praise to the Lord forever! Amen and Amen.
- English Standard Version - Blessed be the Lord forever! Amen and Amen.
- New Living Translation - Praise the Lord forever! Amen and amen!
- Christian Standard Bible - Blessed be the Lord forever. Amen and amen.
- New American Standard Bible - Blessed be the Lord forever! Amen and Amen.
- New King James Version - Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.
- Amplified Bible - Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.
- American Standard Version - Blessed be Jehovah for evermore. Amen, and Amen.
- King James Version - Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.
- New English Translation - The Lord deserves praise forevermore! We agree! We agree!
- World English Bible - Blessed be Yahweh forever more. Amen, and Amen.
- 新標點和合本 - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!
- 當代譯本 - 耶和華永遠當受稱頌。 阿們!阿們!
- 聖經新譯本 - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠! 阿們,阿們!
- 呂振中譯本 - 永恆主應當受祝頌、直到永遠! 阿們!阿們!
- 中文標準譯本 - 耶和華是當受頌讚的,直到永遠! 阿們,阿們!
- 文理和合譯本 - 當頌美耶和華、迄於永久、誠所願兮、誠所願兮、
- 文理委辦譯本 - 惟予頌美耶和華、永世靡暨、心所願兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願主永受頌揚、阿們、阿們、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 強敵日相逼。何以舒憂心。蹙蹙靡所騁。何日聞德音。
- Nueva Versión Internacional - ¡Bendito sea el Señor por siempre! Amén y amén.
- 현대인의 성경 - 여호와를 영원히 찬양하라! 아멘! 아멘!
- La Bible du Semeur 2015 - Pense, Eternel, aux outrages ╵de tes ennemis, aux outrages qu’ils déversent ╵sur les pas de l’homme ╵qui a reçu l’onction de ta part.
- リビングバイブル - しかし、それでもなお、 主は永遠にほめたたえられるべきお方です。 アーメン。アーメン。
- Nova Versão Internacional - Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
- Hoffnung für alle - Deine Feinde verspotten den König, den du erwählt hast; sie verhöhnen ihn auf Schritt und Tritt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu đời đời! A-men! A-men!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอถวายสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดนิรันดร! อาเมนและอาเมน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าตลอดไปเป็นนิตย์ อาเมน และอาเมน
交叉引用
- 哈巴谷書 3:17 - 雖然無花果樹不發旺, 葡萄樹不結果, 橄欖樹也不效力, 田地不出糧食, 圈中絕了羊, 棚內也沒有牛,
- 哈巴谷書 3:18 - 然而我要因耶和華歡欣, 因救我的神喜樂。
- 哈巴谷書 3:19 - 主耶和華是我的力量, 他使我的腳快如母鹿的蹄, 又使我穩行在高處。 這歌交於伶長,用絲弦的樂器。
- 尼希米記 9:5 - 利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅說:「你們要站起來稱頌耶和華你們的神,永世無盡!耶和華啊,你榮耀之名是應當稱頌的,超乎一切稱頌和讚美!
- 馬太福音 6:13 - 不叫我們遇見試探, 救我們脫離凶惡 。 因為國度、權柄、榮耀,全是你的, 直到永遠。阿們。 』
- 提摩太前書 1:17 - 但願尊貴、榮耀歸於那不能朽壞、不能看見、永世的君王——獨一的神,直到永永遠遠!阿們。
- 詩篇 72:18 - 獨行奇事的耶和華以色列的神 是應當稱頌的!
- 詩篇 72:19 - 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠! 願他的榮耀充滿全地! 阿們,阿們。
- 詩篇 106:48 - 耶和華以色列的神是應當稱頌的, 從亙古直到永遠! 願眾民都說:「阿們!」 你們要讚美耶和華!
- 詩篇 41:13 - 耶和華以色列的神是應當稱頌的, 從亙古直到永遠!阿們,阿們。