Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:48 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién hay que viva y no muera jamás, o que pueda escapar del poder del sepulcro? Selah
  • 新标点和合本 - 谁能常活免死、 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
  • 当代译本 - 谁能长生不死? 谁能救自己脱离阴间的权势呢?(细拉)
  • 圣经新译本 - 有哪一个人能长活不死, 能救自己的性命脱离阴间的权势呢? (细拉)
  • 中文标准译本 - 谁能长生不死呢? 谁能救自己的灵魂脱离阴间的权势呢?细拉
  • 现代标点和合本 - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
  • New International Version - Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
  • New International Reader's Version - Who can live and not die? Who can escape the power of the grave?
  • English Standard Version - What man can live and never see death? Who can deliver his soul from the power of Sheol? Selah
  • New Living Translation - No one can live forever; all will die. No one can escape the power of the grave. Interlude
  • Christian Standard Bible - What courageous person can live and never see death? Who can save himself from the power of Sheol? Selah
  • New American Standard Bible - What man can live and not see death? Can he save his soul from the power of Sheol? Selah
  • New King James Version - What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
  • Amplified Bible - What man can live and not see death? Can he rescue his soul from the [powerful] hand of Sheol (the nether world, the place of the dead)? Selah.
  • American Standard Version - What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah
  • King James Version - What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
  • New English Translation - No man can live on without experiencing death, or deliver his life from the power of Sheol. (Selah)
  • World English Bible - What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
  • 新標點和合本 - 誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
  • 當代譯本 - 誰能長生不死? 誰能救自己脫離陰間的權勢呢?(細拉)
  • 聖經新譯本 - 有哪一個人能長活不死, 能救自己的性命脫離陰間的權勢呢? (細拉)
  • 呂振中譯本 - 甚麼人能長活着、而不見死, 能搭救自己脫離陰間的掌握呢? (細拉)
  • 中文標準譯本 - 誰能長生不死呢? 誰能救自己的靈魂脫離陰間的權勢呢?細拉
  • 現代標點和合本 - 誰能常活免死, 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
  • 文理和合譯本 - 何人生而不死、自拯其魂、脫於陰府之勢乎、
  • 文理委辦譯本 - 人生斯世、詎能免於死亡、誰克救其生命、不至陰府兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人生在世、誰能免死、誰能救己生命、免入示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註 細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應憐年光促。人生似浮萍。
  • 현대인의 성경 - 죽지 않고 영원히 살 자가 어디 있으며 무덤에 들어가지 않을 자가 어디 있습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Veuille tenir compte ╵de la brièveté de ma vie, as-tu donc créé ╵pour le néant tous les hommes ?
  • リビングバイブル - 人はいつまでも生きることはできません。 みな死に果てるのです。 だれが、墓から自分のいのちを救い出せましょう。
  • Nova Versão Internacional - Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura ? Pausa
  • Hoffnung für alle - Bedenke doch, wie kurz mein Leben ist! Nur für einen flüchtigen Augenblick hast du uns Menschen geschaffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai có thể sống mãi; tất cả sẽ chết. Không ai có thể thoát được quyền uy của nấm mồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าที่อยู่ค้ำฟ้าและไม่ต้องตาย หรือใครเล่าที่หนีพ้นอำนาจของหลุมฝังศพได้? เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​คน​ไหน​มี​ชีวิต​อยู่​โดย​ไม่​เห็น​ความ​ตาย หรือ​ช่วย​ชีวิต​ของ​ตน​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​แดน​คนตาย เซล่าห์
交叉引用
  • Salmo 49:7 - Nadie puede salvar a nadie, ni pagarle a Dios rescate por la vida.
  • Salmo 49:8 - Tal rescate es muy costoso; ningún pago es suficiente.
  • Salmo 49:9 - Nadie vive para siempre sin llegar a ver la fosa.
  • Hechos 2:27 - No dejarás que mi vida termine en el sepulcro; no permitirás que tu santo sufra corrupción.
  • 2 Corintios 4:14 - Pues sabemos que aquel que resucitó al Señor Jesús nos resucitará también a nosotros con él y nos llevará junto con ustedes a su presencia.
  • Hebreos 9:27 - Y así como está establecido que los seres humanos mueran una sola vez, y después venga el juicio,
  • Eclesiastés 3:19 - Los hombres terminan igual que los animales; el destino de ambos es el mismo, pues unos y otros mueren por igual, y el aliento de vida es el mismo para todos, así que el hombre no es superior a los animales. Realmente, todo es absurdo,
  • Eclesiastés 3:20 - y todo va hacia el mismo lugar. »Todo surgió del polvo, y al polvo todo volverá.
  • Eclesiastés 12:7 - Volverá entonces el polvo a la tierra, como antes fue, y el espíritu volverá a Dios, que es quien lo dio.
  • Eclesiastés 8:8 - No hay quien tenga poder sobre el aliento de vida, como para retenerlo, ni hay quien tenga poder sobre el día de su muerte. No hay licencias durante la batalla, ni la maldad deja libre al malvado.
  • Eclesiastés 9:5 - Porque los vivos saben que han de morir, pero los muertos no saben nada ni esperan nada, pues su memoria cae en el olvido.
  • Salmo 22:29 - Festejarán y adorarán todos los ricos de la tierra; ante él se postrarán todos los que bajan al polvo, los que no pueden conservar su vida.
  • Job 30:23 - Sé muy bien que me harás bajar al sepulcro, a la morada final de todos los vivientes.
  • Juan 8:51 - Ciertamente les aseguro que el que cumple mi palabra nunca morirá.
  • Hebreos 11:5 - Por la fe Enoc fue sacado de este mundo sin experimentar la muerte; no fue hallado porque Dios se lo llevó, pero antes de ser llevado recibió testimonio de haber agradado a Dios.
  • Salmo 49:15 - Pero Dios me rescatará de las garras del sepulcro y con él me llevará. Selah
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién hay que viva y no muera jamás, o que pueda escapar del poder del sepulcro? Selah
  • 新标点和合本 - 谁能常活免死、 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
  • 当代译本 - 谁能长生不死? 谁能救自己脱离阴间的权势呢?(细拉)
  • 圣经新译本 - 有哪一个人能长活不死, 能救自己的性命脱离阴间的权势呢? (细拉)
  • 中文标准译本 - 谁能长生不死呢? 谁能救自己的灵魂脱离阴间的权势呢?细拉
  • 现代标点和合本 - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
  • New International Version - Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
  • New International Reader's Version - Who can live and not die? Who can escape the power of the grave?
  • English Standard Version - What man can live and never see death? Who can deliver his soul from the power of Sheol? Selah
  • New Living Translation - No one can live forever; all will die. No one can escape the power of the grave. Interlude
  • Christian Standard Bible - What courageous person can live and never see death? Who can save himself from the power of Sheol? Selah
  • New American Standard Bible - What man can live and not see death? Can he save his soul from the power of Sheol? Selah
  • New King James Version - What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
  • Amplified Bible - What man can live and not see death? Can he rescue his soul from the [powerful] hand of Sheol (the nether world, the place of the dead)? Selah.
  • American Standard Version - What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah
  • King James Version - What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
  • New English Translation - No man can live on without experiencing death, or deliver his life from the power of Sheol. (Selah)
  • World English Bible - What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
  • 新標點和合本 - 誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
  • 當代譯本 - 誰能長生不死? 誰能救自己脫離陰間的權勢呢?(細拉)
  • 聖經新譯本 - 有哪一個人能長活不死, 能救自己的性命脫離陰間的權勢呢? (細拉)
  • 呂振中譯本 - 甚麼人能長活着、而不見死, 能搭救自己脫離陰間的掌握呢? (細拉)
  • 中文標準譯本 - 誰能長生不死呢? 誰能救自己的靈魂脫離陰間的權勢呢?細拉
  • 現代標點和合本 - 誰能常活免死, 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
  • 文理和合譯本 - 何人生而不死、自拯其魂、脫於陰府之勢乎、
  • 文理委辦譯本 - 人生斯世、詎能免於死亡、誰克救其生命、不至陰府兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人生在世、誰能免死、誰能救己生命、免入示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註 細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應憐年光促。人生似浮萍。
  • 현대인의 성경 - 죽지 않고 영원히 살 자가 어디 있으며 무덤에 들어가지 않을 자가 어디 있습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Veuille tenir compte ╵de la brièveté de ma vie, as-tu donc créé ╵pour le néant tous les hommes ?
  • リビングバイブル - 人はいつまでも生きることはできません。 みな死に果てるのです。 だれが、墓から自分のいのちを救い出せましょう。
  • Nova Versão Internacional - Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura ? Pausa
  • Hoffnung für alle - Bedenke doch, wie kurz mein Leben ist! Nur für einen flüchtigen Augenblick hast du uns Menschen geschaffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai có thể sống mãi; tất cả sẽ chết. Không ai có thể thoát được quyền uy của nấm mồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าที่อยู่ค้ำฟ้าและไม่ต้องตาย หรือใครเล่าที่หนีพ้นอำนาจของหลุมฝังศพได้? เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​คน​ไหน​มี​ชีวิต​อยู่​โดย​ไม่​เห็น​ความ​ตาย หรือ​ช่วย​ชีวิต​ของ​ตน​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​แดน​คนตาย เซล่าห์
  • Salmo 49:7 - Nadie puede salvar a nadie, ni pagarle a Dios rescate por la vida.
  • Salmo 49:8 - Tal rescate es muy costoso; ningún pago es suficiente.
  • Salmo 49:9 - Nadie vive para siempre sin llegar a ver la fosa.
  • Hechos 2:27 - No dejarás que mi vida termine en el sepulcro; no permitirás que tu santo sufra corrupción.
  • 2 Corintios 4:14 - Pues sabemos que aquel que resucitó al Señor Jesús nos resucitará también a nosotros con él y nos llevará junto con ustedes a su presencia.
  • Hebreos 9:27 - Y así como está establecido que los seres humanos mueran una sola vez, y después venga el juicio,
  • Eclesiastés 3:19 - Los hombres terminan igual que los animales; el destino de ambos es el mismo, pues unos y otros mueren por igual, y el aliento de vida es el mismo para todos, así que el hombre no es superior a los animales. Realmente, todo es absurdo,
  • Eclesiastés 3:20 - y todo va hacia el mismo lugar. »Todo surgió del polvo, y al polvo todo volverá.
  • Eclesiastés 12:7 - Volverá entonces el polvo a la tierra, como antes fue, y el espíritu volverá a Dios, que es quien lo dio.
  • Eclesiastés 8:8 - No hay quien tenga poder sobre el aliento de vida, como para retenerlo, ni hay quien tenga poder sobre el día de su muerte. No hay licencias durante la batalla, ni la maldad deja libre al malvado.
  • Eclesiastés 9:5 - Porque los vivos saben que han de morir, pero los muertos no saben nada ni esperan nada, pues su memoria cae en el olvido.
  • Salmo 22:29 - Festejarán y adorarán todos los ricos de la tierra; ante él se postrarán todos los que bajan al polvo, los que no pueden conservar su vida.
  • Job 30:23 - Sé muy bien que me harás bajar al sepulcro, a la morada final de todos los vivientes.
  • Juan 8:51 - Ciertamente les aseguro que el que cumple mi palabra nunca morirá.
  • Hebreos 11:5 - Por la fe Enoc fue sacado de este mundo sin experimentar la muerte; no fue hallado porque Dios se lo llevó, pero antes de ser llevado recibió testimonio de haber agradado a Dios.
  • Salmo 49:15 - Pero Dios me rescatará de las garras del sepulcro y con él me llevará. Selah
圣经
资源
计划
奉献