Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:38 NIV
逐节对照
  • New International Version - But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
  • 新标点和合本 - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但你恼怒你的受膏者, 拒绝他,离弃了他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但你恼怒你的受膏者, 拒绝他,离弃了他。
  • 当代译本 - 如今,你对你所膏立的王大发怒气,拒绝并丢弃了他。
  • 圣经新译本 - 你却恼怒你的受膏者, 丢掉弃绝他。
  • 中文标准译本 - 但如今,你对你的受膏者动了怒, 你抛弃并厌弃了他。
  • 现代标点和合本 - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • 和合本(拼音版) - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • New International Reader's Version - But you have turned your back on your anointed king. You have been very angry with him.
  • English Standard Version - But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
  • New Living Translation - But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.
  • The Message - But God, you did walk off and leave us, you lost your temper with the one you anointed. You tore up the promise you made to your servant, you stomped his crown in the mud. You blasted his home to kingdom come, reduced his city to a pile of rubble Picked clean by wayfaring strangers, a joke to all the neighbors. You declared a holiday for all his enemies, and they’re celebrating for all they’re worth. Angry, you opposed him in battle, refused to fight on his side; You robbed him of his splendor, humiliated this warrior, ground his kingly honor in the dirt. You took the best years of his life and left him an impotent, ruined husk. How long do we put up with this, God? Are you gone for good? Will you hold this grudge forever? Remember my sorrow and how short life is. Did you create men and women for nothing but this? We’ll see death soon enough. Everyone does. And there’s no back door out of hell. So where is the love you’re so famous for, Lord? What happened to your promise to David? Take a good look at your servant, dear Lord; I’m the butt of the jokes of all nations, The taunting jokes of your enemies, God, as they dog the steps of your dear anointed. Blessed be God forever and always! Yes. Oh, yes.
  • Christian Standard Bible - But you have spurned and rejected him; you have become enraged with your anointed.
  • New American Standard Bible - But You have rejected and refused, You have been full of wrath against Your anointed.
  • New King James Version - But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
  • Amplified Bible - But [in apparent contradiction of all this] You [the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
  • American Standard Version - But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
  • King James Version - But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
  • New English Translation - But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
  • World English Bible - But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
  • 新標點和合本 - 但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你惱怒你的受膏者, 拒絕他,離棄了他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但你惱怒你的受膏者, 拒絕他,離棄了他。
  • 當代譯本 - 如今,你對你所膏立的王大發怒氣,拒絕並丟棄了他。
  • 聖經新譯本 - 你卻惱怒你的受膏者, 丟掉棄絕他。
  • 呂振中譯本 - 但如今你、你卻屏棄而拒絕他; 你震怒你所膏立的。
  • 中文標準譯本 - 但如今,你對你的受膏者動了怒, 你拋棄並厭棄了他。
  • 現代標點和合本 - 但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
  • 文理和合譯本 - 惟爾怒爾受膏者、屏而棄之兮、
  • 文理委辦譯本 - 余竊自思、曰、昔爾沐以膏者、今厭棄之、加以震怒兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃今主屏棄厭惡所立之受膏者、向其大震烈怒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 明證懸中天。有如月之恆。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero tú has desechado, has rechazado a tu ungido; te has enfurecido contra él en gran manera.
  • 현대인의 성경 - 그러나 주께서는 기름 부어 택하신 왕에게 노하셔서 그를 거절하고 물리치셨으며
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra. Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. » Pause
  • リビングバイブル - このようにおっしゃった神が、 どうして彼を拒絶し、お捨てになるのですか。 なぜ、王として選んでおきながら、 こんなにもお怒りになるのですか。
  • Nova Versão Internacional - Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa lại khước từ, loại bỏ. Nổi giận cùng người Chúa đã tấn phong.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่บัดนี้พระองค์ได้ทรงปฏิเสธและได้เหวี่ยงข้าพระองค์ทิ้งแล้ว พระองค์ได้ทรงพระพิโรธอย่างยิ่งต่อผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​องค์​ปฏิเสธ​และ​ไม่​ใยดี พระ​องค์​กริ้ว​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม
交叉引用
  • Zechariah 11:8 - In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
  • Hosea 9:17 - My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.
  • 2 Chronicles 12:1 - After Rehoboam’s position as king was established and he had become strong, he and all Israel with him abandoned the law of the Lord.
  • 2 Chronicles 12:2 - Because they had been unfaithful to the Lord, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam.
  • 2 Chronicles 12:3 - With twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen and the innumerable troops of Libyans, Sukkites and Cushites that came with him from Egypt,
  • 2 Chronicles 12:4 - he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
  • 2 Chronicles 12:5 - Then the prophet Shemaiah came to Rehoboam and to the leaders of Judah who had assembled in Jerusalem for fear of Shishak, and he said to them, “This is what the Lord says, ‘You have abandoned me; therefore, I now abandon you to Shishak.’ ”
  • 2 Chronicles 12:6 - The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is just.”
  • 2 Chronicles 12:7 - When the Lord saw that they humbled themselves, this word of the Lord came to Shemaiah: “Since they have humbled themselves, I will not destroy them but will soon give them deliverance. My wrath will not be poured out on Jerusalem through Shishak.
  • 2 Chronicles 12:8 - They will, however, become subject to him, so that they may learn the difference between serving me and serving the kings of other lands.”
  • 2 Chronicles 12:9 - When Shishak king of Egypt attacked Jerusalem, he carried off the treasures of the temple of the Lord and the treasures of the royal palace. He took everything, including the gold shields Solomon had made.
  • 2 Chronicles 12:10 - So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
  • 2 Chronicles 12:11 - Whenever the king went to the Lord’s temple, the guards went with him, bearing the shields, and afterward they returned them to the guardroom.
  • 2 Chronicles 12:12 - Because Rehoboam humbled himself, the Lord’s anger turned from him, and he was not totally destroyed. Indeed, there was some good in Judah.
  • Psalm 44:9 - But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.
  • Psalm 44:10 - You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.
  • Psalm 44:11 - You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.
  • Psalm 44:12 - You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.
  • Psalm 44:13 - You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.
  • Psalm 44:14 - You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
  • Psalm 44:15 - I live in disgrace all day long, and my face is covered with shame
  • Psalm 44:16 - at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
  • Psalm 44:17 - All this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.
  • Psalm 44:18 - Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.
  • Psalm 44:19 - But you crushed us and made us a haunt for jackals; you covered us over with deep darkness.
  • Psalm 44:20 - If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
  • Psalm 44:21 - would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
  • Psalm 44:22 - Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
  • Psalm 44:23 - Awake, Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
  • Psalm 44:24 - Why do you hide your face and forget our misery and oppression?
  • Psalm 44:25 - We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
  • Psalm 44:26 - Rise up and help us; rescue us because of your unfailing love.
  • Psalm 78:59 - When God heard them, he was furious; he rejected Israel completely.
  • Zechariah 13:7 - “Awake, sword, against my shepherd, against the man who is close to me!” declares the Lord Almighty. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn my hand against the little ones.
  • Psalm 77:7 - “Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
  • Psalm 60:1 - You have rejected us, God, and burst upon us; you have been angry—now restore us!
  • 2 Samuel 15:26 - But if he says, ‘I am not pleased with you,’ then I am ready; let him do to me whatever seems good to him.”
  • 2 Samuel 1:21 - “Mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, may no showers fall on your terraced fields. For there the shield of the mighty was despised, the shield of Saul—no longer rubbed with oil.
  • Psalm 84:9 - Look on our shield, O God; look with favor on your anointed one.
  • Psalm 60:10 - Is it not you, God, you who have now rejected us and no longer go out with our armies?
  • Psalm 106:40 - Therefore the Lord was angry with his people and abhorred his inheritance.
  • Lamentations 2:7 - The Lord has rejected his altar and abandoned his sanctuary. He has given the walls of her palaces into the hands of the enemy; they have raised a shout in the house of the Lord as on the day of an appointed festival.
  • Jeremiah 12:1 - You are always righteous, Lord, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
  • Lamentations 4:20 - The Lord’s anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations.
  • Psalm 89:51 - the taunts with which your enemies, Lord, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.
  • 1 Chronicles 28:9 - “And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the Lord searches every heart and understands every desire and every thought. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever.
  • Deuteronomy 32:19 - The Lord saw this and rejected them because he was angered by his sons and daughters.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
  • 新标点和合本 - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但你恼怒你的受膏者, 拒绝他,离弃了他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但你恼怒你的受膏者, 拒绝他,离弃了他。
  • 当代译本 - 如今,你对你所膏立的王大发怒气,拒绝并丢弃了他。
  • 圣经新译本 - 你却恼怒你的受膏者, 丢掉弃绝他。
  • 中文标准译本 - 但如今,你对你的受膏者动了怒, 你抛弃并厌弃了他。
  • 现代标点和合本 - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • 和合本(拼音版) - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • New International Reader's Version - But you have turned your back on your anointed king. You have been very angry with him.
  • English Standard Version - But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
  • New Living Translation - But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.
  • The Message - But God, you did walk off and leave us, you lost your temper with the one you anointed. You tore up the promise you made to your servant, you stomped his crown in the mud. You blasted his home to kingdom come, reduced his city to a pile of rubble Picked clean by wayfaring strangers, a joke to all the neighbors. You declared a holiday for all his enemies, and they’re celebrating for all they’re worth. Angry, you opposed him in battle, refused to fight on his side; You robbed him of his splendor, humiliated this warrior, ground his kingly honor in the dirt. You took the best years of his life and left him an impotent, ruined husk. How long do we put up with this, God? Are you gone for good? Will you hold this grudge forever? Remember my sorrow and how short life is. Did you create men and women for nothing but this? We’ll see death soon enough. Everyone does. And there’s no back door out of hell. So where is the love you’re so famous for, Lord? What happened to your promise to David? Take a good look at your servant, dear Lord; I’m the butt of the jokes of all nations, The taunting jokes of your enemies, God, as they dog the steps of your dear anointed. Blessed be God forever and always! Yes. Oh, yes.
  • Christian Standard Bible - But you have spurned and rejected him; you have become enraged with your anointed.
  • New American Standard Bible - But You have rejected and refused, You have been full of wrath against Your anointed.
  • New King James Version - But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
  • Amplified Bible - But [in apparent contradiction of all this] You [the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
  • American Standard Version - But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
  • King James Version - But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
  • New English Translation - But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
  • World English Bible - But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
  • 新標點和合本 - 但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你惱怒你的受膏者, 拒絕他,離棄了他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但你惱怒你的受膏者, 拒絕他,離棄了他。
  • 當代譯本 - 如今,你對你所膏立的王大發怒氣,拒絕並丟棄了他。
  • 聖經新譯本 - 你卻惱怒你的受膏者, 丟掉棄絕他。
  • 呂振中譯本 - 但如今你、你卻屏棄而拒絕他; 你震怒你所膏立的。
  • 中文標準譯本 - 但如今,你對你的受膏者動了怒, 你拋棄並厭棄了他。
  • 現代標點和合本 - 但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
  • 文理和合譯本 - 惟爾怒爾受膏者、屏而棄之兮、
  • 文理委辦譯本 - 余竊自思、曰、昔爾沐以膏者、今厭棄之、加以震怒兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃今主屏棄厭惡所立之受膏者、向其大震烈怒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 明證懸中天。有如月之恆。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero tú has desechado, has rechazado a tu ungido; te has enfurecido contra él en gran manera.
  • 현대인의 성경 - 그러나 주께서는 기름 부어 택하신 왕에게 노하셔서 그를 거절하고 물리치셨으며
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra. Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. » Pause
  • リビングバイブル - このようにおっしゃった神が、 どうして彼を拒絶し、お捨てになるのですか。 なぜ、王として選んでおきながら、 こんなにもお怒りになるのですか。
  • Nova Versão Internacional - Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa lại khước từ, loại bỏ. Nổi giận cùng người Chúa đã tấn phong.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่บัดนี้พระองค์ได้ทรงปฏิเสธและได้เหวี่ยงข้าพระองค์ทิ้งแล้ว พระองค์ได้ทรงพระพิโรธอย่างยิ่งต่อผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​องค์​ปฏิเสธ​และ​ไม่​ใยดี พระ​องค์​กริ้ว​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม
  • Zechariah 11:8 - In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
  • Hosea 9:17 - My God will reject them because they have not obeyed him; they will be wanderers among the nations.
  • 2 Chronicles 12:1 - After Rehoboam’s position as king was established and he had become strong, he and all Israel with him abandoned the law of the Lord.
  • 2 Chronicles 12:2 - Because they had been unfaithful to the Lord, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam.
  • 2 Chronicles 12:3 - With twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen and the innumerable troops of Libyans, Sukkites and Cushites that came with him from Egypt,
  • 2 Chronicles 12:4 - he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
  • 2 Chronicles 12:5 - Then the prophet Shemaiah came to Rehoboam and to the leaders of Judah who had assembled in Jerusalem for fear of Shishak, and he said to them, “This is what the Lord says, ‘You have abandoned me; therefore, I now abandon you to Shishak.’ ”
  • 2 Chronicles 12:6 - The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is just.”
  • 2 Chronicles 12:7 - When the Lord saw that they humbled themselves, this word of the Lord came to Shemaiah: “Since they have humbled themselves, I will not destroy them but will soon give them deliverance. My wrath will not be poured out on Jerusalem through Shishak.
  • 2 Chronicles 12:8 - They will, however, become subject to him, so that they may learn the difference between serving me and serving the kings of other lands.”
  • 2 Chronicles 12:9 - When Shishak king of Egypt attacked Jerusalem, he carried off the treasures of the temple of the Lord and the treasures of the royal palace. He took everything, including the gold shields Solomon had made.
  • 2 Chronicles 12:10 - So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
  • 2 Chronicles 12:11 - Whenever the king went to the Lord’s temple, the guards went with him, bearing the shields, and afterward they returned them to the guardroom.
  • 2 Chronicles 12:12 - Because Rehoboam humbled himself, the Lord’s anger turned from him, and he was not totally destroyed. Indeed, there was some good in Judah.
  • Psalm 44:9 - But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.
  • Psalm 44:10 - You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.
  • Psalm 44:11 - You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.
  • Psalm 44:12 - You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.
  • Psalm 44:13 - You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.
  • Psalm 44:14 - You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
  • Psalm 44:15 - I live in disgrace all day long, and my face is covered with shame
  • Psalm 44:16 - at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.
  • Psalm 44:17 - All this came upon us, though we had not forgotten you; we had not been false to your covenant.
  • Psalm 44:18 - Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.
  • Psalm 44:19 - But you crushed us and made us a haunt for jackals; you covered us over with deep darkness.
  • Psalm 44:20 - If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
  • Psalm 44:21 - would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
  • Psalm 44:22 - Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
  • Psalm 44:23 - Awake, Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.
  • Psalm 44:24 - Why do you hide your face and forget our misery and oppression?
  • Psalm 44:25 - We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.
  • Psalm 44:26 - Rise up and help us; rescue us because of your unfailing love.
  • Psalm 78:59 - When God heard them, he was furious; he rejected Israel completely.
  • Zechariah 13:7 - “Awake, sword, against my shepherd, against the man who is close to me!” declares the Lord Almighty. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered, and I will turn my hand against the little ones.
  • Psalm 77:7 - “Will the Lord reject forever? Will he never show his favor again?
  • Psalm 60:1 - You have rejected us, God, and burst upon us; you have been angry—now restore us!
  • 2 Samuel 15:26 - But if he says, ‘I am not pleased with you,’ then I am ready; let him do to me whatever seems good to him.”
  • 2 Samuel 1:21 - “Mountains of Gilboa, may you have neither dew nor rain, may no showers fall on your terraced fields. For there the shield of the mighty was despised, the shield of Saul—no longer rubbed with oil.
  • Psalm 84:9 - Look on our shield, O God; look with favor on your anointed one.
  • Psalm 60:10 - Is it not you, God, you who have now rejected us and no longer go out with our armies?
  • Psalm 106:40 - Therefore the Lord was angry with his people and abhorred his inheritance.
  • Lamentations 2:7 - The Lord has rejected his altar and abandoned his sanctuary. He has given the walls of her palaces into the hands of the enemy; they have raised a shout in the house of the Lord as on the day of an appointed festival.
  • Jeremiah 12:1 - You are always righteous, Lord, when I bring a case before you. Yet I would speak with you about your justice: Why does the way of the wicked prosper? Why do all the faithless live at ease?
  • Lamentations 4:20 - The Lord’s anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations.
  • Psalm 89:51 - the taunts with which your enemies, Lord, have mocked, with which they have mocked every step of your anointed one.
  • 1 Chronicles 28:9 - “And you, my son Solomon, acknowledge the God of your father, and serve him with wholehearted devotion and with a willing mind, for the Lord searches every heart and understands every desire and every thought. If you seek him, he will be found by you; but if you forsake him, he will reject you forever.
  • Deuteronomy 32:19 - The Lord saw this and rejected them because he was angered by his sons and daughters.
圣经
资源
计划
奉献