Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:38 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - But You have rejected and refused, You have been full of wrath against Your anointed.
  • 新标点和合本 - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但你恼怒你的受膏者, 拒绝他,离弃了他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但你恼怒你的受膏者, 拒绝他,离弃了他。
  • 当代译本 - 如今,你对你所膏立的王大发怒气,拒绝并丢弃了他。
  • 圣经新译本 - 你却恼怒你的受膏者, 丢掉弃绝他。
  • 中文标准译本 - 但如今,你对你的受膏者动了怒, 你抛弃并厌弃了他。
  • 现代标点和合本 - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • 和合本(拼音版) - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • New International Version - But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
  • New International Reader's Version - But you have turned your back on your anointed king. You have been very angry with him.
  • English Standard Version - But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
  • New Living Translation - But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.
  • The Message - But God, you did walk off and leave us, you lost your temper with the one you anointed. You tore up the promise you made to your servant, you stomped his crown in the mud. You blasted his home to kingdom come, reduced his city to a pile of rubble Picked clean by wayfaring strangers, a joke to all the neighbors. You declared a holiday for all his enemies, and they’re celebrating for all they’re worth. Angry, you opposed him in battle, refused to fight on his side; You robbed him of his splendor, humiliated this warrior, ground his kingly honor in the dirt. You took the best years of his life and left him an impotent, ruined husk. How long do we put up with this, God? Are you gone for good? Will you hold this grudge forever? Remember my sorrow and how short life is. Did you create men and women for nothing but this? We’ll see death soon enough. Everyone does. And there’s no back door out of hell. So where is the love you’re so famous for, Lord? What happened to your promise to David? Take a good look at your servant, dear Lord; I’m the butt of the jokes of all nations, The taunting jokes of your enemies, God, as they dog the steps of your dear anointed. Blessed be God forever and always! Yes. Oh, yes.
  • Christian Standard Bible - But you have spurned and rejected him; you have become enraged with your anointed.
  • New King James Version - But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
  • Amplified Bible - But [in apparent contradiction of all this] You [the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
  • American Standard Version - But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
  • King James Version - But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
  • New English Translation - But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
  • World English Bible - But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
  • 新標點和合本 - 但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你惱怒你的受膏者, 拒絕他,離棄了他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但你惱怒你的受膏者, 拒絕他,離棄了他。
  • 當代譯本 - 如今,你對你所膏立的王大發怒氣,拒絕並丟棄了他。
  • 聖經新譯本 - 你卻惱怒你的受膏者, 丟掉棄絕他。
  • 呂振中譯本 - 但如今你、你卻屏棄而拒絕他; 你震怒你所膏立的。
  • 中文標準譯本 - 但如今,你對你的受膏者動了怒, 你拋棄並厭棄了他。
  • 現代標點和合本 - 但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
  • 文理和合譯本 - 惟爾怒爾受膏者、屏而棄之兮、
  • 文理委辦譯本 - 余竊自思、曰、昔爾沐以膏者、今厭棄之、加以震怒兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃今主屏棄厭惡所立之受膏者、向其大震烈怒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 明證懸中天。有如月之恆。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero tú has desechado, has rechazado a tu ungido; te has enfurecido contra él en gran manera.
  • 현대인의 성경 - 그러나 주께서는 기름 부어 택하신 왕에게 노하셔서 그를 거절하고 물리치셨으며
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra. Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. » Pause
  • リビングバイブル - このようにおっしゃった神が、 どうして彼を拒絶し、お捨てになるのですか。 なぜ、王として選んでおきながら、 こんなにもお怒りになるのですか。
  • Nova Versão Internacional - Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa lại khước từ, loại bỏ. Nổi giận cùng người Chúa đã tấn phong.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่บัดนี้พระองค์ได้ทรงปฏิเสธและได้เหวี่ยงข้าพระองค์ทิ้งแล้ว พระองค์ได้ทรงพระพิโรธอย่างยิ่งต่อผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​องค์​ปฏิเสธ​และ​ไม่​ใยดี พระ​องค์​กริ้ว​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม
交叉引用
  • Zechariah 11:8 - Then I did away with the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was tired of me.
  • Hosea 9:17 - My God will reject them Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations.
  • 2 Chronicles 12:1 - When the kingdom of Rehoboam was established and strong, he and all Israel with him abandoned the Law of the Lord.
  • 2 Chronicles 12:2 - And it came about in King Rehoboam’s fifth year, because they had been unfaithful to the Lord, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem
  • 2 Chronicles 12:3 - with 1,200 chariots and sixty thousand horsemen. And the people who came with him from Egypt were innumerable: the Lubim, the Sukkiim, and the Ethiopians.
  • 2 Chronicles 12:4 - And he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
  • 2 Chronicles 12:5 - Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the princes of Judah who had gathered at Jerusalem because of Shishak, and he said to them, “This is what the Lord says: ‘You have abandoned Me, so I also have abandoned you to Shishak.’ ”
  • 2 Chronicles 12:6 - So the princes of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
  • 2 Chronicles 12:7 - When the Lord saw that they had humbled themselves, the word of the Lord came to Shemaiah, saying, “They have humbled themselves, so I will not destroy them; and I will grant them a little deliverance, and My wrath will not be poured out on Jerusalem by means of Shishak.
  • 2 Chronicles 12:8 - But they will become his slaves, so that they may learn the difference between My service and the service of the kingdoms of the countries.”
  • 2 Chronicles 12:9 - So Shishak king of Egypt went up against Jerusalem, and he took the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s palace. He took everything; he even took the gold shields which Solomon had made.
  • 2 Chronicles 12:10 - Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the care of the commanders of the guards who guarded the entrance of the king’s house.
  • 2 Chronicles 12:11 - As often as the king entered the house of the Lord, the guards came and carried them and then brought them back into the guards’ room.
  • 2 Chronicles 12:12 - And when he humbled himself, the anger of the Lord turned away from him, so as not to destroy him completely; and conditions were also good in Judah.
  • Psalms 44:9 - Yet You have rejected us and brought us to dishonor, And do not go out with our armies.
  • Psalms 44:10 - You cause us to turn back from the enemy; And those who hate us have taken spoils for themselves.
  • Psalms 44:11 - You turn us over to be eaten like sheep, And have scattered us among the nations.
  • Psalms 44:12 - You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.
  • Psalms 44:13 - You make us an object of reproach to our neighbors, Of scoffing and ridicule to those around us.
  • Psalms 44:14 - You make us a proverb among the nations, A laughingstock among the peoples.
  • Psalms 44:15 - All day long my dishonor is before me And I am covered with my humiliation,
  • Psalms 44:16 - Because of the voice of one who taunts and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
  • Psalms 44:17 - All this has come upon us, but we have not forgotten You, And we have not dealt falsely with Your covenant.
  • Psalms 44:18 - Our heart has not turned back, And our steps have not deviated from Your way,
  • Psalms 44:19 - Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with deep darkness.
  • Psalms 44:20 - If we had forgotten the name of our God Or extended our hands to a strange god,
  • Psalms 44:21 - Would God not find this out? For He knows the secrets of the heart.
  • Psalms 44:22 - But for Your sake we are killed all day long; We are regarded as sheep to be slaughtered.
  • Psalms 44:23 - Wake Yourself up, why do You sleep, Lord? Awake, do not reject us forever.
  • Psalms 44:24 - Why do You hide Your face And forget our affliction and oppression?
  • Psalms 44:25 - For our souls have sunk down into the dust; Our bodies cling to the earth.
  • Psalms 44:26 - Rise up, be our help, And redeem us because of Your mercy.
  • Psalms 78:59 - When God heard them, He was filled with wrath And He utterly rejected Israel;
  • Zechariah 13:7 - “Awake, sword, against My Shepherd, And against the Man, My Associate,” Declares the Lord of armies. “Strike the Shepherd and the sheep will be scattered; And I will turn My hand against the little ones.
  • Psalms 77:7 - Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
  • Psalms 60:1 - God, You have rejected us. You have broken us; You have been angry; restore us!
  • 2 Samuel 15:26 - But if He says this: ‘I have no delight in you,’ then here I am, let Him do to me as seems good to Him.”
  • 2 Samuel 1:21 - Mountains of Gilboa, May there be no dew nor rain on you, or fields of offerings! For there the shield of the mighty was defiled, The shield of Saul, not anointed with oil.
  • Psalms 84:9 - See our shield, God, And look at the face of Your anointed.
  • Psalms 60:10 - Have You Yourself not rejected us, God? And will You not go out with our armies, God?
  • Psalms 106:40 - Therefore the anger of the Lord was kindled against His people, And He loathed His inheritance.
  • Lamentations 2:7 - The Lord has rejected His altar, He has repudiated His sanctuary; He has handed over The walls of her palaces to the enemy. They have made a noise in the house of the Lord As on the day of an appointed feast.
  • Jeremiah 12:1 - Righteous are You, Lord, when I plead my case with You; Nevertheless I would discuss matters of justice with You: Why has the way of the wicked prospered? Why are all those who deal in treachery at ease?
  • Lamentations 4:20 - The breath of our nostrils, the Lord’s anointed, Was captured in their pits, Of whom we had said, “ In his shadow We shall live among the nations.”
  • Psalms 89:51 - With which Your enemies have taunted, Lord, With which they have taunted the footsteps of Your anointed.
  • 1 Chronicles 28:9 - “As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him wholeheartedly and with a willing mind; for the Lord searches all hearts, and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever.
  • Deuteronomy 32:19 - “The Lord saw this, and spurned them Because of the provocation by His sons and daughters.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - But You have rejected and refused, You have been full of wrath against Your anointed.
  • 新标点和合本 - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 但你恼怒你的受膏者, 拒绝他,离弃了他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 但你恼怒你的受膏者, 拒绝他,离弃了他。
  • 当代译本 - 如今,你对你所膏立的王大发怒气,拒绝并丢弃了他。
  • 圣经新译本 - 你却恼怒你的受膏者, 丢掉弃绝他。
  • 中文标准译本 - 但如今,你对你的受膏者动了怒, 你抛弃并厌弃了他。
  • 现代标点和合本 - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • 和合本(拼音版) - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
  • New International Version - But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
  • New International Reader's Version - But you have turned your back on your anointed king. You have been very angry with him.
  • English Standard Version - But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
  • New Living Translation - But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.
  • The Message - But God, you did walk off and leave us, you lost your temper with the one you anointed. You tore up the promise you made to your servant, you stomped his crown in the mud. You blasted his home to kingdom come, reduced his city to a pile of rubble Picked clean by wayfaring strangers, a joke to all the neighbors. You declared a holiday for all his enemies, and they’re celebrating for all they’re worth. Angry, you opposed him in battle, refused to fight on his side; You robbed him of his splendor, humiliated this warrior, ground his kingly honor in the dirt. You took the best years of his life and left him an impotent, ruined husk. How long do we put up with this, God? Are you gone for good? Will you hold this grudge forever? Remember my sorrow and how short life is. Did you create men and women for nothing but this? We’ll see death soon enough. Everyone does. And there’s no back door out of hell. So where is the love you’re so famous for, Lord? What happened to your promise to David? Take a good look at your servant, dear Lord; I’m the butt of the jokes of all nations, The taunting jokes of your enemies, God, as they dog the steps of your dear anointed. Blessed be God forever and always! Yes. Oh, yes.
  • Christian Standard Bible - But you have spurned and rejected him; you have become enraged with your anointed.
  • New King James Version - But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
  • Amplified Bible - But [in apparent contradiction of all this] You [the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
  • American Standard Version - But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
  • King James Version - But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
  • New English Translation - But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
  • World English Bible - But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
  • 新標點和合本 - 但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你惱怒你的受膏者, 拒絕他,離棄了他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 但你惱怒你的受膏者, 拒絕他,離棄了他。
  • 當代譯本 - 如今,你對你所膏立的王大發怒氣,拒絕並丟棄了他。
  • 聖經新譯本 - 你卻惱怒你的受膏者, 丟掉棄絕他。
  • 呂振中譯本 - 但如今你、你卻屏棄而拒絕他; 你震怒你所膏立的。
  • 中文標準譯本 - 但如今,你對你的受膏者動了怒, 你拋棄並厭棄了他。
  • 現代標點和合本 - 但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
  • 文理和合譯本 - 惟爾怒爾受膏者、屏而棄之兮、
  • 文理委辦譯本 - 余竊自思、曰、昔爾沐以膏者、今厭棄之、加以震怒兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃今主屏棄厭惡所立之受膏者、向其大震烈怒、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 明證懸中天。有如月之恆。』
  • Nueva Versión Internacional - Pero tú has desechado, has rechazado a tu ungido; te has enfurecido contra él en gran manera.
  • 현대인의 성경 - 그러나 주께서는 기름 부어 택하신 왕에게 노하셔서 그를 거절하고 물리치셨으며
  • La Bible du Semeur 2015 - Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra. Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. » Pause
  • リビングバイブル - このようにおっしゃった神が、 どうして彼を拒絶し、お捨てになるのですか。 なぜ、王として選んでおきながら、 こんなにもお怒りになるのですか。
  • Nova Versão Internacional - Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa lại khước từ, loại bỏ. Nổi giận cùng người Chúa đã tấn phong.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่บัดนี้พระองค์ได้ทรงปฏิเสธและได้เหวี่ยงข้าพระองค์ทิ้งแล้ว พระองค์ได้ทรงพระพิโรธอย่างยิ่งต่อผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​พระ​องค์​ปฏิเสธ​และ​ไม่​ใยดี พระ​องค์​กริ้ว​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม
  • Zechariah 11:8 - Then I did away with the three shepherds in one month, for my soul was impatient with them, and their soul also was tired of me.
  • Hosea 9:17 - My God will reject them Because they have not listened to Him; And they will be wanderers among the nations.
  • 2 Chronicles 12:1 - When the kingdom of Rehoboam was established and strong, he and all Israel with him abandoned the Law of the Lord.
  • 2 Chronicles 12:2 - And it came about in King Rehoboam’s fifth year, because they had been unfaithful to the Lord, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem
  • 2 Chronicles 12:3 - with 1,200 chariots and sixty thousand horsemen. And the people who came with him from Egypt were innumerable: the Lubim, the Sukkiim, and the Ethiopians.
  • 2 Chronicles 12:4 - And he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
  • 2 Chronicles 12:5 - Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the princes of Judah who had gathered at Jerusalem because of Shishak, and he said to them, “This is what the Lord says: ‘You have abandoned Me, so I also have abandoned you to Shishak.’ ”
  • 2 Chronicles 12:6 - So the princes of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
  • 2 Chronicles 12:7 - When the Lord saw that they had humbled themselves, the word of the Lord came to Shemaiah, saying, “They have humbled themselves, so I will not destroy them; and I will grant them a little deliverance, and My wrath will not be poured out on Jerusalem by means of Shishak.
  • 2 Chronicles 12:8 - But they will become his slaves, so that they may learn the difference between My service and the service of the kingdoms of the countries.”
  • 2 Chronicles 12:9 - So Shishak king of Egypt went up against Jerusalem, and he took the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s palace. He took everything; he even took the gold shields which Solomon had made.
  • 2 Chronicles 12:10 - Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the care of the commanders of the guards who guarded the entrance of the king’s house.
  • 2 Chronicles 12:11 - As often as the king entered the house of the Lord, the guards came and carried them and then brought them back into the guards’ room.
  • 2 Chronicles 12:12 - And when he humbled himself, the anger of the Lord turned away from him, so as not to destroy him completely; and conditions were also good in Judah.
  • Psalms 44:9 - Yet You have rejected us and brought us to dishonor, And do not go out with our armies.
  • Psalms 44:10 - You cause us to turn back from the enemy; And those who hate us have taken spoils for themselves.
  • Psalms 44:11 - You turn us over to be eaten like sheep, And have scattered us among the nations.
  • Psalms 44:12 - You sell Your people cheaply, And have not profited by their sale.
  • Psalms 44:13 - You make us an object of reproach to our neighbors, Of scoffing and ridicule to those around us.
  • Psalms 44:14 - You make us a proverb among the nations, A laughingstock among the peoples.
  • Psalms 44:15 - All day long my dishonor is before me And I am covered with my humiliation,
  • Psalms 44:16 - Because of the voice of one who taunts and reviles, Because of the presence of the enemy and the avenger.
  • Psalms 44:17 - All this has come upon us, but we have not forgotten You, And we have not dealt falsely with Your covenant.
  • Psalms 44:18 - Our heart has not turned back, And our steps have not deviated from Your way,
  • Psalms 44:19 - Yet You have crushed us in a place of jackals And covered us with deep darkness.
  • Psalms 44:20 - If we had forgotten the name of our God Or extended our hands to a strange god,
  • Psalms 44:21 - Would God not find this out? For He knows the secrets of the heart.
  • Psalms 44:22 - But for Your sake we are killed all day long; We are regarded as sheep to be slaughtered.
  • Psalms 44:23 - Wake Yourself up, why do You sleep, Lord? Awake, do not reject us forever.
  • Psalms 44:24 - Why do You hide Your face And forget our affliction and oppression?
  • Psalms 44:25 - For our souls have sunk down into the dust; Our bodies cling to the earth.
  • Psalms 44:26 - Rise up, be our help, And redeem us because of Your mercy.
  • Psalms 78:59 - When God heard them, He was filled with wrath And He utterly rejected Israel;
  • Zechariah 13:7 - “Awake, sword, against My Shepherd, And against the Man, My Associate,” Declares the Lord of armies. “Strike the Shepherd and the sheep will be scattered; And I will turn My hand against the little ones.
  • Psalms 77:7 - Will the Lord reject forever? And will He never be favorable again?
  • Psalms 60:1 - God, You have rejected us. You have broken us; You have been angry; restore us!
  • 2 Samuel 15:26 - But if He says this: ‘I have no delight in you,’ then here I am, let Him do to me as seems good to Him.”
  • 2 Samuel 1:21 - Mountains of Gilboa, May there be no dew nor rain on you, or fields of offerings! For there the shield of the mighty was defiled, The shield of Saul, not anointed with oil.
  • Psalms 84:9 - See our shield, God, And look at the face of Your anointed.
  • Psalms 60:10 - Have You Yourself not rejected us, God? And will You not go out with our armies, God?
  • Psalms 106:40 - Therefore the anger of the Lord was kindled against His people, And He loathed His inheritance.
  • Lamentations 2:7 - The Lord has rejected His altar, He has repudiated His sanctuary; He has handed over The walls of her palaces to the enemy. They have made a noise in the house of the Lord As on the day of an appointed feast.
  • Jeremiah 12:1 - Righteous are You, Lord, when I plead my case with You; Nevertheless I would discuss matters of justice with You: Why has the way of the wicked prospered? Why are all those who deal in treachery at ease?
  • Lamentations 4:20 - The breath of our nostrils, the Lord’s anointed, Was captured in their pits, Of whom we had said, “ In his shadow We shall live among the nations.”
  • Psalms 89:51 - With which Your enemies have taunted, Lord, With which they have taunted the footsteps of Your anointed.
  • 1 Chronicles 28:9 - “As for you, my son Solomon, know the God of your father, and serve Him wholeheartedly and with a willing mind; for the Lord searches all hearts, and understands every intent of the thoughts. If you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will reject you forever.
  • Deuteronomy 32:19 - “The Lord saw this, and spurned them Because of the provocation by His sons and daughters.
圣经
资源
计划
奉献