逐节对照
- English Standard Version - But now you have cast off and rejected; you are full of wrath against your anointed.
- 新标点和合本 - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 但你恼怒你的受膏者, 拒绝他,离弃了他。
- 和合本2010(神版-简体) - 但你恼怒你的受膏者, 拒绝他,离弃了他。
- 当代译本 - 如今,你对你所膏立的王大发怒气,拒绝并丢弃了他。
- 圣经新译本 - 你却恼怒你的受膏者, 丢掉弃绝他。
- 中文标准译本 - 但如今,你对你的受膏者动了怒, 你抛弃并厌弃了他。
- 现代标点和合本 - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
- 和合本(拼音版) - 但你恼怒你的受膏者, 就丢掉弃绝他。
- New International Version - But you have rejected, you have spurned, you have been very angry with your anointed one.
- New International Reader's Version - But you have turned your back on your anointed king. You have been very angry with him.
- New Living Translation - But now you have rejected him and cast him off. You are angry with your anointed king.
- The Message - But God, you did walk off and leave us, you lost your temper with the one you anointed. You tore up the promise you made to your servant, you stomped his crown in the mud. You blasted his home to kingdom come, reduced his city to a pile of rubble Picked clean by wayfaring strangers, a joke to all the neighbors. You declared a holiday for all his enemies, and they’re celebrating for all they’re worth. Angry, you opposed him in battle, refused to fight on his side; You robbed him of his splendor, humiliated this warrior, ground his kingly honor in the dirt. You took the best years of his life and left him an impotent, ruined husk. How long do we put up with this, God? Are you gone for good? Will you hold this grudge forever? Remember my sorrow and how short life is. Did you create men and women for nothing but this? We’ll see death soon enough. Everyone does. And there’s no back door out of hell. So where is the love you’re so famous for, Lord? What happened to your promise to David? Take a good look at your servant, dear Lord; I’m the butt of the jokes of all nations, The taunting jokes of your enemies, God, as they dog the steps of your dear anointed. Blessed be God forever and always! Yes. Oh, yes.
- Christian Standard Bible - But you have spurned and rejected him; you have become enraged with your anointed.
- New American Standard Bible - But You have rejected and refused, You have been full of wrath against Your anointed.
- New King James Version - But You have cast off and abhorred, You have been furious with Your anointed.
- Amplified Bible - But [in apparent contradiction of all this] You [the faithful Lord] have cast off and rejected; You have been full of wrath against Your anointed.
- American Standard Version - But thou hast cast off and rejected, Thou hast been wroth with thine anointed.
- King James Version - But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
- New English Translation - But you have spurned and rejected him; you are angry with your chosen king.
- World English Bible - But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
- 新標點和合本 - 但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 但你惱怒你的受膏者, 拒絕他,離棄了他。
- 和合本2010(神版-繁體) - 但你惱怒你的受膏者, 拒絕他,離棄了他。
- 當代譯本 - 如今,你對你所膏立的王大發怒氣,拒絕並丟棄了他。
- 聖經新譯本 - 你卻惱怒你的受膏者, 丟掉棄絕他。
- 呂振中譯本 - 但如今你、你卻屏棄而拒絕他; 你震怒你所膏立的。
- 中文標準譯本 - 但如今,你對你的受膏者動了怒, 你拋棄並厭棄了他。
- 現代標點和合本 - 但你惱怒你的受膏者, 就丟掉棄絕他。
- 文理和合譯本 - 惟爾怒爾受膏者、屏而棄之兮、
- 文理委辦譯本 - 余竊自思、曰、昔爾沐以膏者、今厭棄之、加以震怒兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 乃今主屏棄厭惡所立之受膏者、向其大震烈怒、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 明證懸中天。有如月之恆。』
- Nueva Versión Internacional - Pero tú has desechado, has rechazado a tu ungido; te has enfurecido contra él en gran manera.
- 현대인의 성경 - 그러나 주께서는 기름 부어 택하신 왕에게 노하셔서 그를 거절하고 물리치셨으며
- La Bible du Semeur 2015 - Comme la lune, à toujours, ╵il se maintiendra. Là-haut, le témoin céleste ╵en est le garant. » Pause
- リビングバイブル - このようにおっしゃった神が、 どうして彼を拒絶し、お捨てになるのですか。 なぜ、王として選んでおきながら、 こんなにもお怒りになるのですか。
- Nova Versão Internacional - Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Chúa lại khước từ, loại bỏ. Nổi giận cùng người Chúa đã tấn phong.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่บัดนี้พระองค์ได้ทรงปฏิเสธและได้เหวี่ยงข้าพระองค์ทิ้งแล้ว พระองค์ได้ทรงพระพิโรธอย่างยิ่งต่อผู้ที่ทรงเจิมตั้งไว้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่พระองค์ปฏิเสธและไม่ใยดี พระองค์กริ้วผู้ที่พระองค์เจิม
交叉引用
- Zechariah 11:8 - In one month I destroyed the three shepherds. But I became impatient with them, and they also detested me.
- Hosea 9:17 - My God will reject them because they have not listened to him; they shall be wanderers among the nations.
- 2 Chronicles 12:1 - When the rule of Rehoboam was established and he was strong, he abandoned the law of the Lord, and all Israel with him.
- 2 Chronicles 12:2 - In the fifth year of King Rehoboam, because they had been unfaithful to the Lord, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem
- 2 Chronicles 12:3 - with 1,200 chariots and 60,000 horsemen. And the people were without number who came with him from Egypt—Libyans, Sukkiim, and Ethiopians.
- 2 Chronicles 12:4 - And he took the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
- 2 Chronicles 12:5 - Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and to the princes of Judah, who had gathered at Jerusalem because of Shishak, and said to them, “Thus says the Lord, ‘You abandoned me, so I have abandoned you to the hand of Shishak.’”
- 2 Chronicles 12:6 - Then the princes of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”
- 2 Chronicles 12:7 - When the Lord saw that they humbled themselves, the word of the Lord came to Shemaiah: “They have humbled themselves. I will not destroy them, but I will grant them some deliverance, and my wrath shall not be poured out on Jerusalem by the hand of Shishak.
- 2 Chronicles 12:8 - Nevertheless, they shall be servants to him, that they may know my service and the service of the kingdoms of the countries.”
- 2 Chronicles 12:9 - So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem. He took away the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house. He took away everything. He also took away the shields of gold that Solomon had made,
- 2 Chronicles 12:10 - and King Rehoboam made in their place shields of bronze and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king’s house.
- 2 Chronicles 12:11 - And as often as the king went into the house of the Lord, the guard came and carried them and brought them back to the guardroom.
- 2 Chronicles 12:12 - And when he humbled himself the wrath of the Lord turned from him, so as not to make a complete destruction. Moreover, conditions were good in Judah.
- Psalms 44:9 - But you have rejected us and disgraced us and have not gone out with our armies.
- Psalms 44:10 - You have made us turn back from the foe, and those who hate us have gotten spoil.
- Psalms 44:11 - You have made us like sheep for slaughter and have scattered us among the nations.
- Psalms 44:12 - You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
- Psalms 44:13 - You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
- Psalms 44:14 - You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
- Psalms 44:15 - All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face
- Psalms 44:16 - at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger.
- Psalms 44:17 - All this has come upon us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant.
- Psalms 44:18 - Our heart has not turned back, nor have our steps departed from your way;
- Psalms 44:19 - yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
- Psalms 44:20 - If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
- Psalms 44:21 - would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
- Psalms 44:22 - Yet for your sake we are killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.
- Psalms 44:23 - Awake! Why are you sleeping, O Lord? Rouse yourself! Do not reject us forever!
- Psalms 44:24 - Why do you hide your face? Why do you forget our affliction and oppression?
- Psalms 44:25 - For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the ground.
- Psalms 44:26 - Rise up; come to our help! Redeem us for the sake of your steadfast love!
- Psalms 78:59 - When God heard, he was full of wrath, and he utterly rejected Israel.
- Zechariah 13:7 - “Awake, O sword, against my shepherd, against the man who stands next to me,” declares the Lord of hosts. “Strike the shepherd, and the sheep will be scattered; I will turn my hand against the little ones.
- Psalms 77:7 - “Will the Lord spurn forever, and never again be favorable?
- Psalms 60:1 - O God, you have rejected us, broken our defenses; you have been angry; oh, restore us.
- 2 Samuel 15:26 - But if he says, ‘I have no pleasure in you,’ behold, here I am, let him do to me what seems good to him.”
- 2 Samuel 1:21 - “You mountains of Gilboa, let there be no dew or rain upon you, nor fields of offerings! For there the shield of the mighty was defiled, the shield of Saul, not anointed with oil.
- Psalms 84:9 - Behold our shield, O God; look on the face of your anointed!
- Psalms 60:10 - Have you not rejected us, O God? You do not go forth, O God, with our armies.
- Psalms 106:40 - Then the anger of the Lord was kindled against his people, and he abhorred his heritage;
- Lamentations 2:7 - The Lord has scorned his altar, disowned his sanctuary; he has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces; they raised a clamor in the house of the Lord as on the day of festival.
- Jeremiah 12:1 - Righteous are you, O Lord, when I complain to you; yet I would plead my case before you. Why does the way of the wicked prosper? Why do all who are treacherous thrive?
- Lamentations 4:20 - The breath of our nostrils, the Lord’s anointed, was captured in their pits, of whom we said, “Under his shadow we shall live among the nations.”
- Psalms 89:51 - with which your enemies mock, O Lord, with which they mock the footsteps of your anointed.
- 1 Chronicles 28:9 - “And you, Solomon my son, know the God of your father and serve him with a whole heart and with a willing mind, for the Lord searches all hearts and understands every plan and thought. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will cast you off forever.
- Deuteronomy 32:19 - “The Lord saw it and spurned them, because of the provocation of his sons and his daughters.