逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Con todo, jamás le negaré mi amor, ni mi fidelidad le faltará.
- 新标点和合本 - 只是我必不将我的慈爱全然收回, 也必不叫我的信实废弃。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 只是我不将我的慈爱全然收回, 也不叫我的信实废除。
- 和合本2010(神版-简体) - 只是我不将我的慈爱全然收回, 也不叫我的信实废除。
- 当代译本 - 但我不会收回我的慈爱, 也不会背弃我的信实。
- 圣经新译本 - 但我必不把我的慈爱从他身上收回, 也必不背弃我的信实。
- 中文标准译本 - 然而,我不会从他身上收回我的慈爱, 也不会背弃我的信实。
- 现代标点和合本 - 只是我必不将我的慈爱全然收回, 也必不叫我的信实废弃。
- 和合本(拼音版) - 只是我必不将我的慈爱全然收回, 也必不叫我的信实废弃。
- New International Version - but I will not take my love from him, nor will I ever betray my faithfulness.
- New International Reader's Version - But I will not stop loving David. I will always be faithful to him.
- English Standard Version - but I will not remove from him my steadfast love or be false to my faithfulness.
- New Living Translation - But I will never stop loving him nor fail to keep my promise to him.
- Christian Standard Bible - But I will not withdraw my faithful love from him or betray my faithfulness.
- New American Standard Bible - But I will not withhold My favor from him, Nor deal falsely in My faithfulness.
- New King James Version - Nevertheless My lovingkindness I will not utterly take from him, Nor allow My faithfulness to fail.
- Amplified Bible - Nevertheless, I will not break off My lovingkindness from him, Nor allow My faithfulness to fail.
- American Standard Version - But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
- King James Version - Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
- New English Translation - But I will not remove my loyal love from him, nor be unfaithful to my promise.
- World English Bible - But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
- 新標點和合本 - 只是我必不將我的慈愛全然收回, 也必不叫我的信實廢棄。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 只是我不將我的慈愛全然收回, 也不叫我的信實廢除。
- 和合本2010(神版-繁體) - 只是我不將我的慈愛全然收回, 也不叫我的信實廢除。
- 當代譯本 - 但我不會收回我的慈愛, 也不會背棄我的信實。
- 聖經新譯本 - 但我必不把我的慈愛從他身上收回, 也必不背棄我的信實。
- 呂振中譯本 - 但我的堅愛、我必不向他除掉 , 我必使我的可信可靠變成了詐偽。
- 中文標準譯本 - 然而,我不會從他身上收回我的慈愛, 也不會背棄我的信實。
- 現代標點和合本 - 只是我必不將我的慈愛全然收回, 也必不叫我的信實廢棄。
- 文理和合譯本 - 然我之慈惠、不盡追回、我之信實、不忍廢棄、
- 文理委辦譯本 - 然我不屯其膏、以踐前言兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 然我恩澤仍不離之、我既應許、決不失信、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 吾當加鞭策。降罰以為懲。
- 현대인의 성경 - 그러나 내가 그에게서 내 사랑과 신실함을 거두지 않고
- La Bible du Semeur 2015 - je châtierais leur péché ╵avec le bâton, et leur faute par des coups.
- リビングバイブル - とはいえ、恵みを根こそぎ奪ったり、 約束を破ったりはしない。
- Nova Versão Internacional - mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
- Hoffnung für alle - dann werde ich sie für ihre Treulosigkeit bestrafen und ihnen ihre Schuld mit Schlägen vergelten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nhưng Ta vẫn thương xót người, Ta vẫn luôn luôn giữ lòng thành tín.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่เราจะไม่ริบความรักของเราคืนจากเขา และจะไม่มีวันผิดคำมั่นสัญญาของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่เราจะไม่พรากความรักอันมั่นคงของเราไปจากดาวิด และไม่คืนความสัตย์จริงที่เรามีต่อเขา
交叉引用
- Salmo 89:39 - Has revocado el pacto con tu siervo; has arrastrado por los suelos su corona.
- 1 Corintios 15:25 - Porque es necesario que Cristo reine hasta poner a todos sus enemigos debajo de sus pies.
- Lamentaciones 3:31 - El Señor nos ha rechazado, pero no será para siempre.
- Lamentaciones 3:32 - Nos hace sufrir, pero también nos compadece, porque es muy grande su amor.
- 1 Reyes 11:32 - A él le dejaré una sola tribu, y esto por consideración a mi siervo David y a Jerusalén, la ciudad que he escogido entre todas las tribus de Israel.
- Isaías 54:8 - Por un momento, en un arrebato de enojo, escondí mi rostro de ti; pero con amor eterno te tendré compasión —dice el Señor, tu Redentor—.
- Isaías 54:9 - »Para mí es como en los días de Noé, cuando juré que las aguas del diluvio no volverían a cubrir la tierra. Así he jurado no enojarme más contigo, ni volver a reprenderte.
- Isaías 54:10 - Aunque cambien de lugar las montañas y se tambaleen las colinas, no cambiará mi fiel amor por ti ni vacilará mi pacto de paz, —dice el Señor, que de ti se compadece—.
- Hebreos 6:18 - Lo hizo así para que, mediante la promesa y el juramento, que son dos realidades inmutables en las cuales es imposible que Dios mienta, tengamos un estímulo poderoso los que, buscando refugio, nos aferramos a la esperanza que está delante de nosotros.
- Jeremías 33:20 - «Así dice el Señor: “Si ustedes pudieran romper mi pacto con el día y mi pacto con la noche, de modo que el día y la noche no llegaran a su debido tiempo,
- Jeremías 33:21 - también podrían romper mi pacto con mi siervo David, que no tendría un sucesor que ocupara su trono, y con los sacerdotes levitas, que son mis ministros.
- Jeremías 33:22 - Yo multiplicaré la descendencia de mi siervo David, y la de los levitas, mis ministros, como las incontables estrellas del cielo y los granos de arena del mar”».
- Jeremías 33:23 - La palabra del Señor vino a Jeremías:
- Jeremías 33:24 - «¿No te has dado cuenta de que esta gente afirma que yo, el Señor, he rechazado a los dos reinos que había escogido? Con esto desprecian a mi pueblo, y ya no lo consideran una nación.
- Jeremías 33:25 - Así dice el Señor: “Si yo no hubiera establecido mi pacto con el día ni con la noche, ni hubiera fijado las leyes que rigen el cielo y la tierra,
- Jeremías 33:26 - entonces habría rechazado a los descendientes de Jacob y de mi siervo David, y no habría escogido a uno de su estirpe para gobernar sobre la descendencia de Abraham, Isaac y Jacob. ¡Pero yo cambiaré su suerte y les tendré compasión!”»
- 1 Samuel 15:29 - En verdad, el que es la Gloria de Israel no miente ni cambia de parecer, pues no es hombre para que se arrepienta.
- 1 Reyes 11:36 - Pero a su hijo le dejaré una sola tribu, para que en Jerusalén, la ciudad donde decidí habitar, la lámpara de mi siervo David se mantenga siempre encendida delante de mí.
- 2 Samuel 7:13 - Será él quien construya una casa en mi honor, y yo afirmaré su trono real para siempre.
- 1 Reyes 11:13 - Y a este, también por consideración a mi siervo David y a Jerusalén, no le quitaré todo el reino, sino que le dejaré una sola tribu, la cual ya he escogido».
- 2 Samuel 7:15 - Sin embargo, no le negaré mi amor, como se lo negué a Saúl, a quien abandoné para abrirte paso.