Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:31 和合本2010
逐节对照
  • 和合本2010(神版-简体) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 新标点和合本 - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 当代译本 - 触犯我的律例, 不守我的诫命,
  • 圣经新译本 - 如果他们违背我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 中文标准译本 - 如果他们亵渎我的律例, 不遵守我的诫命;
  • 现代标点和合本 - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 和合本(拼音版) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • New International Version - if they violate my decrees and fail to keep my commands,
  • New International Reader's Version - What if they disobey my orders and fail to keep my commands?
  • English Standard Version - if they violate my statutes and do not keep my commandments,
  • New Living Translation - if they do not obey my decrees and fail to keep my commands,
  • Christian Standard Bible - if they dishonor my statutes and do not keep my commands,
  • New American Standard Bible - If they violate My statutes And do not keep My commandments,
  • New King James Version - If they break My statutes And do not keep My commandments,
  • Amplified Bible - If they break My statutes And do not keep My commandments,
  • American Standard Version - If they break my statutes, And keep not my commandments;
  • King James Version - If they break my statutes, and keep not my commandments;
  • New English Translation - if they break my rules and do not keep my commandments,
  • World English Bible - if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
  • 新標點和合本 - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 當代譯本 - 觸犯我的律例, 不守我的誡命,
  • 聖經新譯本 - 如果他們違背我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 呂振中譯本 - 倘若他們瀆犯了我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 中文標準譯本 - 如果他們褻瀆我的律例, 不遵守我的誡命;
  • 現代標點和合本 - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 文理和合譯本 - 玷辱我典章、不守我誡命、
  • 文理委辦譯本 - 棄我禮儀、不守誡命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 廢棄我典章、不遵守我命令、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 子孫苟離經。不守吾規箴。
  • Nueva Versión Internacional - si violan mis estatutos y no observan mis mandamientos,
  • 현대인의 성경 - 내 교훈을 무시하고 내 명령을 지키지 않으면
  • La Bible du Semeur 2015 - S’il arrivait que ses fils ╵délaissent ma Loi, s’ils ne se conduisaient plus ╵selon mes décrets,
  • Nova Versão Internacional - se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
  • Hoffnung für alle - Wenn aber seine Nachkommen mein Gesetz übertreten und meine Weisungen in den Wind schlagen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nếu họ vi phạm các sắc lệnh Ta, không giữ các mệnh lệnh Ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากพวกเขาฝ่าฝืนกฎหมายของเรา ไม่ทำตามคำบัญชาของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​พวก​เขา​ฝ่าฝืน​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา และ​ไม่​รักษา​บัญญัติ​ของ​เรา
交叉引用
  • 诗篇 55:20 - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
逐节对照交叉引用
  • 和合本2010(神版-简体) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 新标点和合本 - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 当代译本 - 触犯我的律例, 不守我的诫命,
  • 圣经新译本 - 如果他们违背我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 中文标准译本 - 如果他们亵渎我的律例, 不遵守我的诫命;
  • 现代标点和合本 - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 和合本(拼音版) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • New International Version - if they violate my decrees and fail to keep my commands,
  • New International Reader's Version - What if they disobey my orders and fail to keep my commands?
  • English Standard Version - if they violate my statutes and do not keep my commandments,
  • New Living Translation - if they do not obey my decrees and fail to keep my commands,
  • Christian Standard Bible - if they dishonor my statutes and do not keep my commands,
  • New American Standard Bible - If they violate My statutes And do not keep My commandments,
  • New King James Version - If they break My statutes And do not keep My commandments,
  • Amplified Bible - If they break My statutes And do not keep My commandments,
  • American Standard Version - If they break my statutes, And keep not my commandments;
  • King James Version - If they break my statutes, and keep not my commandments;
  • New English Translation - if they break my rules and do not keep my commandments,
  • World English Bible - if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
  • 新標點和合本 - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 當代譯本 - 觸犯我的律例, 不守我的誡命,
  • 聖經新譯本 - 如果他們違背我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 呂振中譯本 - 倘若他們瀆犯了我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 中文標準譯本 - 如果他們褻瀆我的律例, 不遵守我的誡命;
  • 現代標點和合本 - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 文理和合譯本 - 玷辱我典章、不守我誡命、
  • 文理委辦譯本 - 棄我禮儀、不守誡命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 廢棄我典章、不遵守我命令、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 子孫苟離經。不守吾規箴。
  • Nueva Versión Internacional - si violan mis estatutos y no observan mis mandamientos,
  • 현대인의 성경 - 내 교훈을 무시하고 내 명령을 지키지 않으면
  • La Bible du Semeur 2015 - S’il arrivait que ses fils ╵délaissent ma Loi, s’ils ne se conduisaient plus ╵selon mes décrets,
  • Nova Versão Internacional - se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
  • Hoffnung für alle - Wenn aber seine Nachkommen mein Gesetz übertreten und meine Weisungen in den Wind schlagen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nếu họ vi phạm các sắc lệnh Ta, không giữ các mệnh lệnh Ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากพวกเขาฝ่าฝืนกฎหมายของเรา ไม่ทำตามคำบัญชาของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​พวก​เขา​ฝ่าฝืน​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา และ​ไม่​รักษา​บัญญัติ​ของ​เรา
  • 诗篇 55:20 - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
圣经
资源
计划
奉献