Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:31 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Wenn aber seine Nachkommen mein Gesetz übertreten und meine Weisungen in den Wind schlagen,
  • 新标点和合本 - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 和合本2010(神版-简体) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 当代译本 - 触犯我的律例, 不守我的诫命,
  • 圣经新译本 - 如果他们违背我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 中文标准译本 - 如果他们亵渎我的律例, 不遵守我的诫命;
  • 现代标点和合本 - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 和合本(拼音版) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • New International Version - if they violate my decrees and fail to keep my commands,
  • New International Reader's Version - What if they disobey my orders and fail to keep my commands?
  • English Standard Version - if they violate my statutes and do not keep my commandments,
  • New Living Translation - if they do not obey my decrees and fail to keep my commands,
  • Christian Standard Bible - if they dishonor my statutes and do not keep my commands,
  • New American Standard Bible - If they violate My statutes And do not keep My commandments,
  • New King James Version - If they break My statutes And do not keep My commandments,
  • Amplified Bible - If they break My statutes And do not keep My commandments,
  • American Standard Version - If they break my statutes, And keep not my commandments;
  • King James Version - If they break my statutes, and keep not my commandments;
  • New English Translation - if they break my rules and do not keep my commandments,
  • World English Bible - if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
  • 新標點和合本 - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 當代譯本 - 觸犯我的律例, 不守我的誡命,
  • 聖經新譯本 - 如果他們違背我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 呂振中譯本 - 倘若他們瀆犯了我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 中文標準譯本 - 如果他們褻瀆我的律例, 不遵守我的誡命;
  • 現代標點和合本 - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 文理和合譯本 - 玷辱我典章、不守我誡命、
  • 文理委辦譯本 - 棄我禮儀、不守誡命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 廢棄我典章、不遵守我命令、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 子孫苟離經。不守吾規箴。
  • Nueva Versión Internacional - si violan mis estatutos y no observan mis mandamientos,
  • 현대인의 성경 - 내 교훈을 무시하고 내 명령을 지키지 않으면
  • La Bible du Semeur 2015 - S’il arrivait que ses fils ╵délaissent ma Loi, s’ils ne se conduisaient plus ╵selon mes décrets,
  • Nova Versão Internacional - se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nếu họ vi phạm các sắc lệnh Ta, không giữ các mệnh lệnh Ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากพวกเขาฝ่าฝืนกฎหมายของเรา ไม่ทำตามคำบัญชาของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​พวก​เขา​ฝ่าฝืน​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา และ​ไม่​รักษา​บัญญัติ​ของ​เรา
交叉引用
  • Psalm 55:20 - Gott, der seit Ewigkeiten herrscht, wird mich erhören. Er bleibt ihnen die Antwort nicht schuldig. Denn vor ihm haben sie keine Ehrfurcht, und ändern wollen sie sich auch nicht.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Wenn aber seine Nachkommen mein Gesetz übertreten und meine Weisungen in den Wind schlagen,
  • 新标点和合本 - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 和合本2010(神版-简体) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 当代译本 - 触犯我的律例, 不守我的诫命,
  • 圣经新译本 - 如果他们违背我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 中文标准译本 - 如果他们亵渎我的律例, 不遵守我的诫命;
  • 现代标点和合本 - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • 和合本(拼音版) - 背弃我的律例, 不遵守我的诫命,
  • New International Version - if they violate my decrees and fail to keep my commands,
  • New International Reader's Version - What if they disobey my orders and fail to keep my commands?
  • English Standard Version - if they violate my statutes and do not keep my commandments,
  • New Living Translation - if they do not obey my decrees and fail to keep my commands,
  • Christian Standard Bible - if they dishonor my statutes and do not keep my commands,
  • New American Standard Bible - If they violate My statutes And do not keep My commandments,
  • New King James Version - If they break My statutes And do not keep My commandments,
  • Amplified Bible - If they break My statutes And do not keep My commandments,
  • American Standard Version - If they break my statutes, And keep not my commandments;
  • King James Version - If they break my statutes, and keep not my commandments;
  • New English Translation - if they break my rules and do not keep my commandments,
  • World English Bible - if they break my statutes, and don’t keep my commandments;
  • 新標點和合本 - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 當代譯本 - 觸犯我的律例, 不守我的誡命,
  • 聖經新譯本 - 如果他們違背我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 呂振中譯本 - 倘若他們瀆犯了我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 中文標準譯本 - 如果他們褻瀆我的律例, 不遵守我的誡命;
  • 現代標點和合本 - 背棄我的律例, 不遵守我的誡命,
  • 文理和合譯本 - 玷辱我典章、不守我誡命、
  • 文理委辦譯本 - 棄我禮儀、不守誡命、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 廢棄我典章、不遵守我命令、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 子孫苟離經。不守吾規箴。
  • Nueva Versión Internacional - si violan mis estatutos y no observan mis mandamientos,
  • 현대인의 성경 - 내 교훈을 무시하고 내 명령을 지키지 않으면
  • La Bible du Semeur 2015 - S’il arrivait que ses fils ╵délaissent ma Loi, s’ils ne se conduisaient plus ╵selon mes décrets,
  • Nova Versão Internacional - se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - nếu họ vi phạm các sắc lệnh Ta, không giữ các mệnh lệnh Ta,
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากพวกเขาฝ่าฝืนกฎหมายของเรา ไม่ทำตามคำบัญชาของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ถ้า​พวก​เขา​ฝ่าฝืน​กฎ​เกณฑ์​ของ​เรา และ​ไม่​รักษา​บัญญัติ​ของ​เรา
  • Psalm 55:20 - Gott, der seit Ewigkeiten herrscht, wird mich erhören. Er bleibt ihnen die Antwort nicht schuldig. Denn vor ihm haben sie keine Ehrfurcht, und ändern wollen sie sich auch nicht.
圣经
资源
计划
奉献