Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:29 WEB
逐节对照
  • World English Bible - I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
  • 新标点和合本 - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 当代译本 - 我要使他的后裔永无穷尽, 让他的王位与天同存。
  • 圣经新译本 - 我要使他的后裔存到永远, 使他的王位好像天一样长久。
  • 中文标准译本 - 我要坚立他的后裔,直到永远; 使他的宝座如天之久。
  • 现代标点和合本 - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本(拼音版) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • New International Version - I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
  • New International Reader's Version - I will make his family line continue forever. His kingdom will last as long as the heavens.
  • English Standard Version - I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.
  • New Living Translation - I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.
  • Christian Standard Bible - I will establish his line forever, his throne as long as heaven lasts.
  • New American Standard Bible - So I will establish his descendants forever, And his throne as the days of heaven.
  • New King James Version - His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
  • Amplified Bible - His descendants I will establish forever, And his throne [will endure] as the days of heaven.
  • American Standard Version - His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
  • King James Version - His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
  • New English Translation - I will give him an eternal dynasty, and make his throne as enduring as the skies above.
  • 新標點和合本 - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 當代譯本 - 我要使他的後裔永無窮盡, 讓他的王位與天同存。
  • 聖經新譯本 - 我要使他的後裔存到永遠, 使他的王位好像天一樣長久。
  • 呂振中譯本 - 我必使他的後裔永久存在, 使他的王位如天之壽命 。
  • 中文標準譯本 - 我要堅立他的後裔,直到永遠; 使他的寶座如天之久。
  • 現代標點和合本 - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 文理和合譯本 - 我必永延其裔、俾其位如天悠久兮、
  • 文理委辦譯本 - 克昌厥後、至於恆久、國祚永綏、與天同休兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其後裔世世長存、使其國位與天同久、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恩寵靡有極。一如吾所盟。
  • Nueva Versión Internacional - Afirmaré su dinastía y su trono para siempre, mientras el cielo exista.
  • 현대인의 성경 - 내가 그 후손을 대대로 왕위에 앉혀 그의 나라가 끝없이 지속되게 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je lui garderai toujours ╵toute ma faveur, et maintiendrai fermement ╵mon alliance avec lui.
  • リビングバイブル - 彼の跡継ぎは絶えることがなく、 王座は永遠に受け継がれる。
  • Nova Versão Internacional - Firmarei a sua linhagem para sempre, e o seu trono durará enquanto existirem céus.
  • Hoffnung für alle - Für alle Zeiten darf er wissen: Ich bin ihm gnädig, mein Bund mit ihm wird für immer gelten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dòng dõi người sẽ được vững lập đời đời; ngôi người còn mãi như tuổi các tầng trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะสถาปนาเชื้อสายของเขาไว้เป็นนิตย์ บัลลังก์ของเขาจะยืนยงอยู่คู่ฟ้าสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​สถาปนา​เชื้อสาย​ของ​เขา​ให้​สืบ​ต่อ​กัน​ไป​ตลอด​กาล บัลลังก์​ของ​เขา​จะ​ยืนยง​ตราบ​ที่​ท้องฟ้า​จะ​คง​อยู่
交叉引用
  • Psalms 45:6 - Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
  • 1 Chronicles 22:10 - He shall build a house for my name; and he will be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’
  • Jeremiah 33:17 - For Yahweh says: “David will never lack a man to sit on the throne of the house of Israel.
  • Jeremiah 33:18 - The Levitical priests won’t lack a man before me to offer burnt offerings, to burn meal offerings, and to do sacrifice continually.”
  • Jeremiah 33:19 - Yahweh’s word came to Jeremiah, saying,
  • Jeremiah 33:20 - “Yahweh says: ‘If you can break my covenant of the day and my covenant of the night, so that there will not be day and night in their time;
  • Jeremiah 33:21 - then may my covenant also be broken with David my servant, that he won’t have a son to reign on his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
  • Jeremiah 33:22 - As the army of the sky can’t be counted, and the sand of the sea can’t be measured; so I will multiply the offspring of David my servant and the Levites who minister to me.’”
  • Jeremiah 33:23 - Yahweh’s word came to Jeremiah, saying,
  • Jeremiah 33:24 - “Don’t consider what this people has spoken, saying, ‘Has Yahweh cast off the two families which he chose?’ Thus they despise my people, that they should be no more a nation before them.”
  • Jeremiah 33:25 - Yahweh says: “If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
  • Jeremiah 33:26 - then I will also cast away the offspring of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his offspring to be rulers over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to be reversed and will have mercy on them.”
  • Isaiah 59:21 - “As for me, this is my covenant with them,” says Yahweh. “My Spirit who is on you, and my words which I have put in your mouth shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your offspring, nor out of the mouth of your offspring’s offspring,” says Yahweh, “from now on and forever.”
  • Psalms 132:11 - Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
  • Psalms 21:4 - He asked life of you and you gave it to him, even length of days forever and ever.
  • Ezekiel 37:24 - “‘“My servant David will be king over them. They all will have one shepherd. They will also walk in my ordinances, and observe my statutes, and do them.
  • Ezekiel 37:25 - They will dwell in the land that I have given to Jacob my servant, in which your fathers lived. They will dwell therein, they, and their children, and their children’s children, forever. David my servant will be their prince forever.
  • 1 Chronicles 17:11 - It will happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up your offspring after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.
  • 1 Chronicles 17:12 - He will build me a house, and I will establish his throne forever.
  • Luke 1:32 - He will be great, and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father, David,
  • Luke 1:33 - and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”
  • Daniel 2:44 - “In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom which will never be destroyed, nor will its sovereignty be left to another people; but it will break in pieces and consume all these kingdoms, and it will stand forever.
  • Isaiah 9:7 - Of the increase of his government and of peace there shall be no end, on David’s throne, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from that time on, even forever. The zeal of Yahweh of Armies will perform this.
  • Psalms 89:36 - His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
  • Deuteronomy 11:21 - that your days and your children’s days may be multiplied in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
  • Psalms 89:4 - ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - I will also make his offspring endure forever, and his throne as the days of heaven.
  • 新标点和合本 - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 当代译本 - 我要使他的后裔永无穷尽, 让他的王位与天同存。
  • 圣经新译本 - 我要使他的后裔存到永远, 使他的王位好像天一样长久。
  • 中文标准译本 - 我要坚立他的后裔,直到永远; 使他的宝座如天之久。
  • 现代标点和合本 - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • 和合本(拼音版) - 我也要使他的后裔存到永远, 使他的宝座如天之久。
  • New International Version - I will establish his line forever, his throne as long as the heavens endure.
  • New International Reader's Version - I will make his family line continue forever. His kingdom will last as long as the heavens.
  • English Standard Version - I will establish his offspring forever and his throne as the days of the heavens.
  • New Living Translation - I will preserve an heir for him; his throne will be as endless as the days of heaven.
  • Christian Standard Bible - I will establish his line forever, his throne as long as heaven lasts.
  • New American Standard Bible - So I will establish his descendants forever, And his throne as the days of heaven.
  • New King James Version - His seed also I will make to endure forever, And his throne as the days of heaven.
  • Amplified Bible - His descendants I will establish forever, And his throne [will endure] as the days of heaven.
  • American Standard Version - His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.
  • King James Version - His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
  • New English Translation - I will give him an eternal dynasty, and make his throne as enduring as the skies above.
  • 新標點和合本 - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 當代譯本 - 我要使他的後裔永無窮盡, 讓他的王位與天同存。
  • 聖經新譯本 - 我要使他的後裔存到永遠, 使他的王位好像天一樣長久。
  • 呂振中譯本 - 我必使他的後裔永久存在, 使他的王位如天之壽命 。
  • 中文標準譯本 - 我要堅立他的後裔,直到永遠; 使他的寶座如天之久。
  • 現代標點和合本 - 我也要使他的後裔存到永遠, 使他的寶座如天之久。
  • 文理和合譯本 - 我必永延其裔、俾其位如天悠久兮、
  • 文理委辦譯本 - 克昌厥後、至於恆久、國祚永綏、與天同休兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使其後裔世世長存、使其國位與天同久、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恩寵靡有極。一如吾所盟。
  • Nueva Versión Internacional - Afirmaré su dinastía y su trono para siempre, mientras el cielo exista.
  • 현대인의 성경 - 내가 그 후손을 대대로 왕위에 앉혀 그의 나라가 끝없이 지속되게 하리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je lui garderai toujours ╵toute ma faveur, et maintiendrai fermement ╵mon alliance avec lui.
  • リビングバイブル - 彼の跡継ぎは絶えることがなく、 王座は永遠に受け継がれる。
  • Nova Versão Internacional - Firmarei a sua linhagem para sempre, e o seu trono durará enquanto existirem céus.
  • Hoffnung für alle - Für alle Zeiten darf er wissen: Ich bin ihm gnädig, mein Bund mit ihm wird für immer gelten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Dòng dõi người sẽ được vững lập đời đời; ngôi người còn mãi như tuổi các tầng trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะสถาปนาเชื้อสายของเขาไว้เป็นนิตย์ บัลลังก์ของเขาจะยืนยงอยู่คู่ฟ้าสวรรค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เรา​จะ​สถาปนา​เชื้อสาย​ของ​เขา​ให้​สืบ​ต่อ​กัน​ไป​ตลอด​กาล บัลลังก์​ของ​เขา​จะ​ยืนยง​ตราบ​ที่​ท้องฟ้า​จะ​คง​อยู่
  • Psalms 45:6 - Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
  • 1 Chronicles 22:10 - He shall build a house for my name; and he will be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’
  • Jeremiah 33:17 - For Yahweh says: “David will never lack a man to sit on the throne of the house of Israel.
  • Jeremiah 33:18 - The Levitical priests won’t lack a man before me to offer burnt offerings, to burn meal offerings, and to do sacrifice continually.”
  • Jeremiah 33:19 - Yahweh’s word came to Jeremiah, saying,
  • Jeremiah 33:20 - “Yahweh says: ‘If you can break my covenant of the day and my covenant of the night, so that there will not be day and night in their time;
  • Jeremiah 33:21 - then may my covenant also be broken with David my servant, that he won’t have a son to reign on his throne; and with the Levites the priests, my ministers.
  • Jeremiah 33:22 - As the army of the sky can’t be counted, and the sand of the sea can’t be measured; so I will multiply the offspring of David my servant and the Levites who minister to me.’”
  • Jeremiah 33:23 - Yahweh’s word came to Jeremiah, saying,
  • Jeremiah 33:24 - “Don’t consider what this people has spoken, saying, ‘Has Yahweh cast off the two families which he chose?’ Thus they despise my people, that they should be no more a nation before them.”
  • Jeremiah 33:25 - Yahweh says: “If my covenant of day and night fails, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;
  • Jeremiah 33:26 - then I will also cast away the offspring of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his offspring to be rulers over the offspring of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to be reversed and will have mercy on them.”
  • Isaiah 59:21 - “As for me, this is my covenant with them,” says Yahweh. “My Spirit who is on you, and my words which I have put in your mouth shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your offspring, nor out of the mouth of your offspring’s offspring,” says Yahweh, “from now on and forever.”
  • Psalms 132:11 - Yahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
  • Psalms 21:4 - He asked life of you and you gave it to him, even length of days forever and ever.
  • Ezekiel 37:24 - “‘“My servant David will be king over them. They all will have one shepherd. They will also walk in my ordinances, and observe my statutes, and do them.
  • Ezekiel 37:25 - They will dwell in the land that I have given to Jacob my servant, in which your fathers lived. They will dwell therein, they, and their children, and their children’s children, forever. David my servant will be their prince forever.
  • 1 Chronicles 17:11 - It will happen, when your days are fulfilled that you must go to be with your fathers, that I will set up your offspring after you, who will be of your sons; and I will establish his kingdom.
  • 1 Chronicles 17:12 - He will build me a house, and I will establish his throne forever.
  • Luke 1:32 - He will be great, and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father, David,
  • Luke 1:33 - and he will reign over the house of Jacob forever. There will be no end to his Kingdom.”
  • Daniel 2:44 - “In the days of those kings the God of heaven will set up a kingdom which will never be destroyed, nor will its sovereignty be left to another people; but it will break in pieces and consume all these kingdoms, and it will stand forever.
  • Isaiah 9:7 - Of the increase of his government and of peace there shall be no end, on David’s throne, and on his kingdom, to establish it, and to uphold it with justice and with righteousness from that time on, even forever. The zeal of Yahweh of Armies will perform this.
  • Psalms 89:36 - His offspring will endure forever, his throne like the sun before me.
  • Deuteronomy 11:21 - that your days and your children’s days may be multiplied in the land which Yahweh swore to your fathers to give them, as the days of the heavens above the earth.
  • Psalms 89:4 - ‘I will establish your offspring forever, and build up your throne to all generations.’” Selah.
圣经
资源
计划
奉献