逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Mi amor por él será siempre constante, y mi pacto con él se mantendrá fiel.
- 新标点和合本 - 我要为他存留我的慈爱,直到永远; 我与他立的约必要坚定。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要为他存留我的慈爱,直到永远, 我与他所立的约必坚定不移。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要为他存留我的慈爱,直到永远, 我与他所立的约必坚定不移。
- 当代译本 - 我要永远用慈爱待他, 我与他立的约永不失效。
- 圣经新译本 - 我要永远保持我对他的慈爱, 我和他所立的约必坚立。
- 中文标准译本 - 我要向他持守我的慈爱,直到永远; 我与他所立的约也必坚定。
- 现代标点和合本 - 我要为他存留我的慈爱直到永远, 我与他立的约必要坚定。
- 和合本(拼音版) - 我要为他存留我的慈爱,直到永远, 我与他立的约必要坚定。
- New International Version - I will maintain my love to him forever, and my covenant with him will never fail.
- New International Reader's Version - I will continue to love him forever. I will never break my covenant with him.
- English Standard Version - My steadfast love I will keep for him forever, and my covenant will stand firm for him.
- New Living Translation - I will love him and be kind to him forever; my covenant with him will never end.
- Christian Standard Bible - I will always preserve my faithful love for him, and my covenant with him will endure.
- New American Standard Bible - I will maintain My favor for him forever, And My covenant shall be confirmed to him.
- New King James Version - My mercy I will keep for him forever, And My covenant shall stand firm with him.
- Amplified Bible - My lovingkindness I will keep for him forevermore, And My covenant will be confirmed to him.
- American Standard Version - My lovingkindness will I keep for him for evermore; And my covenant shall stand fast with him.
- King James Version - My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
- New English Translation - I will always extend my loyal love to him, and my covenant with him is secure.
- World English Bible - I will keep my loving kindness for him forever more. My covenant will stand firm with him.
- 新標點和合本 - 我要為他存留我的慈愛,直到永遠; 我與他立的約必要堅定。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要為他存留我的慈愛,直到永遠, 我與他所立的約必堅定不移。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要為他存留我的慈愛,直到永遠, 我與他所立的約必堅定不移。
- 當代譯本 - 我要永遠用慈愛待他, 我與他立的約永不失效。
- 聖經新譯本 - 我要永遠保持我對他的慈愛, 我和他所立的約必堅立。
- 呂振中譯本 - 我的堅愛、我必為他保持到永遠; 我的約對於他、是確定的。
- 中文標準譯本 - 我要向他持守我的慈愛,直到永遠; 我與他所立的約也必堅定。
- 現代標點和合本 - 我要為他存留我的慈愛直到永遠, 我與他立的約必要堅定。
- 文理和合譯本 - 為之永存我慈惠、堅定我盟約兮、
- 文理委辦譯本 - 永施仁慈、與彼立約兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我時常向之施恩、與其立約、永無變更、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼乃我冢息。德威超萬君。
- 현대인의 성경 - 그를 항상 사랑할 것이니 그와 맺은 계약이 영원히 변치 않을 것이다.
- La Bible du Semeur 2015 - Et moi, je ferai de lui ╵mon fils premier-né, le plus élevé ╵des rois de la terre .
- リビングバイブル - いつまでも愛を注ぎ、常に恵みを与えよう。 彼との間に立てた契約は、決して破棄されはしない。
- Nova Versão Internacional - Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
- Hoffnung für alle - Und ich statte ihn mit allen Rechten eines erstgeborenen Sohnes aus, ich mache ihn zum größten König der Welt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta mãi mãi giữ lòng nhân ái với người; giao ước Ta với người không bao giờ thay đổi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เราจะถนอมความรักของเราที่มีต่อเขาไปตลอดกาล และพันธสัญญาของเราต่อเขาจะไม่มีวันสิ้นสุด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เราจะรักษาความรักอันมั่นคงของเราเพื่อเขาไปตลอดกาล พันธสัญญาของเราที่มีต่อเขาจะมั่นคง
交叉引用
- Isaías 54:10 - Aunque cambien de lugar las montañas y se tambaleen las colinas, no cambiará mi fiel amor por ti ni vacilará mi pacto de paz, —dice el Señor, que de ti se compadece—.
- 2 Samuel 23:5 - »Dios ha establecido mi casa; ha hecho conmigo un pacto eterno, bien reglamentado y seguro. Dios hará que brote mi salvación y que se cumpla todo mi deseo.
- Salmo 111:9 - Pagó el precio del rescate de su pueblo Tsade y estableció su pacto para siempre. Qof ¡Su nombre es santo e imponente! Resh
- Salmo 111:5 - Da de comer a quienes le temen; Yod siempre recuerda su pacto. Caf
- Hechos 13:32 - »Nosotros les anunciamos a ustedes las buenas nuevas respecto a la promesa hecha a nuestros antepasados.
- Hechos 13:33 - Dios nos la ha cumplido plenamente a nosotros, los descendientes de ellos, al resucitar a Jesús. Como está escrito en el segundo salmo: »“Tú eres mi hijo; hoy mismo te he engendrado”.
- Hechos 13:34 - Dios lo resucitó para que no volviera jamás a la corrupción. Así se cumplieron estas palabras: »“Yo les daré las bendiciones santas y seguras prometidas a David”.
- 2 Samuel 7:15 - Sin embargo, no le negaré mi amor, como se lo negué a Saúl, a quien abandoné para abrirte paso.
- 2 Samuel 7:16 - Tu casa y tu reino durarán para siempre delante de mí; tu trono quedará establecido para siempre”».
- Salmo 89:33 - Con todo, jamás le negaré mi amor, ni mi fidelidad le faltará.
- Salmo 89:34 - No violaré mi pacto ni me retractaré de mis palabras.
- Jeremías 33:20 - «Así dice el Señor: “Si ustedes pudieran romper mi pacto con el día y mi pacto con la noche, de modo que el día y la noche no llegaran a su debido tiempo,
- Jeremías 33:21 - también podrían romper mi pacto con mi siervo David, que no tendría un sucesor que ocupara su trono, y con los sacerdotes levitas, que son mis ministros.
- Isaías 55:3 - Presten atención y vengan a mí, escúchenme y vivirán. Haré con ustedes un pacto eterno, conforme a mi constante amor por David.