逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
- 新标点和合本 - 只是我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
- 当代译本 - 我要以信实和慈爱待他, 他的角必因我的名而高举。
- 圣经新译本 - 我的信实和慈爱必与他同在, 他的角必因我的名被高举。
- 中文标准译本 - 我的信实和我的慈爱要与他同在; 奉我的名,他的角必被高举。
- 现代标点和合本 - 只是我的信实和我的慈爱要与他同在, 因我的名他的角必被高举。
- 和合本(拼音版) - 只是我的信实和我的慈爱要与他同在, 因我的名,他的角必被高举。
- New International Version - My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
- New International Reader's Version - I will love him and be faithful to him. Because of me his power will increase.
- English Standard Version - My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
- New Living Translation - My faithfulness and unfailing love will be with him, and by my authority he will grow in power.
- Christian Standard Bible - My faithfulness and love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
- New American Standard Bible - My faithfulness and My favor will be with him, And in My name his horn will be exalted.
- New King James Version - “But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
- Amplified Bible - My faithfulness and My steadfast lovingkindness shall be with him, And in My name shall his horn be exalted [great power and prosperity shall be conferred upon him].
- American Standard Version - But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
- King James Version - But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
- New English Translation - He will experience my faithfulness and loyal love, and by my name he will win victories.
- World English Bible - But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
- 新標點和合本 - 只是我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
- 當代譯本 - 我要以信實和慈愛待他, 他的角必因我的名而高舉。
- 聖經新譯本 - 我的信實和慈愛必與他同在, 他的角必因我的名被高舉。
- 呂振中譯本 - 我的可信可靠和堅愛必與他同在; 靠我的名、他的角就得以高舉。
- 中文標準譯本 - 我的信實和我的慈愛要與他同在; 奉我的名,他的角必被高舉。
- 現代標點和合本 - 只是我的信實和我的慈愛要與他同在, 因我的名他的角必被高舉。
- 文理和合譯本 - 我之信實慈惠、必與之偕、藉我之名、其角高舉兮、
- 文理委辦譯本 - 必施恩我僕、崢嶸厥角、以踐前言兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之誠實、我之恩慈、永不離之、俾其倚賴我名、可以昂首自得、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 與彼為敵者。紛紛必見傾。
- Nueva Versión Internacional - La fidelidad de mi amor lo acompañará, y por mi nombre será exaltada su fuerza.
- 현대인의 성경 - 내가 성실과 사랑으로 그와 함께할 것이니 그가 내 이름으로 위대하게 되리라.
- La Bible du Semeur 2015 - J’écraserai devant lui ╵tous ses adversaires, et je frapperai ╵ceux qui le haïssent.
- リビングバイブル - 常に彼を守り、祝福し、愛で包もう。 彼はわたしのゆえに、偉大な者となる。
- Nova Versão Internacional - A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
- Hoffnung für alle - Vor seinen Augen werde ich seine Feinde niedermachen; alle, die ihn hassen, will ich vernichtend schlagen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người hưởng trọn nhân ái và thành tín Ta mãi mãi, trong Danh Ta, uy lực người vươn cao.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรักมั่นคงของเราจะคงอยู่กับเขา พลังอำนาจของเขาจะได้รับการเชิดชูโดยนามของเรา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความสัตย์จริงและความรักอันมั่นคงของเราจะอยู่กับเขา พละกำลังของเขาจะถูกเชิดชูโดยนามของเรา
交叉引用
- 诗篇 89:33 - 只是我不将我的慈爱全然收回, 也不叫我的信实废除。
- 约翰福音 17:11 - 我到你那里去;我不再留在世上,他们却在世上。圣父啊,求你因你的名,就是你所赐给我的名,保守他们,使他们像我们一样合而为一。
- 诗篇 20:1 - 愿耶和华在你患难的日子应允你, 愿雅各的 神的名保护你。
- 约翰福音 17:6 - “你从世上赐给我的人,我已把你的名显明给他们。他们本是你的,你把他们赐给我,他们也遵守了你的道。
- 诗篇 20:5 - 我们要因你的救恩夸胜, 要奉我们 神的名竖立旌旗。 愿耶和华成就你一切所求的!
- 哥林多后书 1:20 - 神的应许,不论有多少,在基督都是“是”的。所以,我们藉着他说“阿们”,使 神因我们得荣耀。
- 诗篇 89:28 - 我要为他存留我的慈爱,直到永远, 我与他所立的约必坚定不移。
- 诗篇 89:2 - 因我曾说:“你的慈爱必建立到永远, 你的信实必坚立在天上。”
- 诗篇 89:3 - “我与我所拣选的人立了约, 向我的仆人大卫起了誓:
- 诗篇 89:4 - ‘我要坚立你的后裔,直到永远, 要建立你的宝座,直到万代。’”(细拉)
- 诗篇 89:5 - 耶和华啊,诸天要称谢你的奇事; 在圣者的会中,要称谢你的信实。
- 约翰福音 17:26 - 我已让他们认识你的名,还要让他们认识,好让你爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
- 约翰福音 1:17 - 律法是藉着摩西颁布的;恩典和真理却是由耶稣基督来的。
- 诗篇 61:7 - 愿他在 神面前永远坐在王位上, 求你预备慈爱和信实保佑他!
- 诗篇 91:14 - “因为他专心爱我,我要搭救他; 因为他认识我的名,我要把他安置在高处。
- 撒母耳记上 2:1 - 哈拿祷告说: “我的心因耶和华快乐, 我的角因耶和华高举。 我的口向仇敌张开; 我因你的救恩欢欣。
- 诗篇 89:16 - 他们因你的名终日欢乐, 因你的公义得以高举。
- 诗篇 89:17 - 你是他们力量的荣耀。 我们的角必被高举,因为你喜爱我们。