Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:24 當代譯本
逐节对照
  • 當代譯本 - 我要以信實和慈愛待他, 他的角必因我的名而高舉。
  • 新标点和合本 - 只是我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
  • 当代译本 - 我要以信实和慈爱待他, 他的角必因我的名而高举。
  • 圣经新译本 - 我的信实和慈爱必与他同在, 他的角必因我的名被高举。
  • 中文标准译本 - 我的信实和我的慈爱要与他同在; 奉我的名,他的角必被高举。
  • 现代标点和合本 - 只是我的信实和我的慈爱要与他同在, 因我的名他的角必被高举。
  • 和合本(拼音版) - 只是我的信实和我的慈爱要与他同在, 因我的名,他的角必被高举。
  • New International Version - My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
  • New International Reader's Version - I will love him and be faithful to him. Because of me his power will increase.
  • English Standard Version - My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
  • New Living Translation - My faithfulness and unfailing love will be with him, and by my authority he will grow in power.
  • Christian Standard Bible - My faithfulness and love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
  • New American Standard Bible - My faithfulness and My favor will be with him, And in My name his horn will be exalted.
  • New King James Version - “But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
  • Amplified Bible - My faithfulness and My steadfast lovingkindness shall be with him, And in My name shall his horn be exalted [great power and prosperity shall be conferred upon him].
  • American Standard Version - But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
  • King James Version - But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
  • New English Translation - He will experience my faithfulness and loyal love, and by my name he will win victories.
  • World English Bible - But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
  • 新標點和合本 - 只是我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
  • 聖經新譯本 - 我的信實和慈愛必與他同在, 他的角必因我的名被高舉。
  • 呂振中譯本 - 我的可信可靠和堅愛必與他同在; 靠我的名、他的角就得以高舉。
  • 中文標準譯本 - 我的信實和我的慈愛要與他同在; 奉我的名,他的角必被高舉。
  • 現代標點和合本 - 只是我的信實和我的慈愛要與他同在, 因我的名他的角必被高舉。
  • 文理和合譯本 - 我之信實慈惠、必與之偕、藉我之名、其角高舉兮、
  • 文理委辦譯本 - 必施恩我僕、崢嶸厥角、以踐前言兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之誠實、我之恩慈、永不離之、俾其倚賴我名、可以昂首自得、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 與彼為敵者。紛紛必見傾。
  • Nueva Versión Internacional - La fidelidad de mi amor lo acompañará, y por mi nombre será exaltada su fuerza.
  • 현대인의 성경 - 내가 성실과 사랑으로 그와 함께할 것이니 그가 내 이름으로 위대하게 되리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’écraserai devant lui ╵tous ses adversaires, et je frapperai ╵ceux qui le haïssent.
  • リビングバイブル - 常に彼を守り、祝福し、愛で包もう。 彼はわたしのゆえに、偉大な者となる。
  • Nova Versão Internacional - A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
  • Hoffnung für alle - Vor seinen Augen werde ich seine Feinde niedermachen; alle, die ihn hassen, will ich vernichtend schlagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người hưởng trọn nhân ái và thành tín Ta mãi mãi, trong Danh Ta, uy lực người vươn cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรักมั่นคงของเราจะคงอยู่กับเขา พลังอำนาจของเขาจะได้รับการเชิดชูโดยนามของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​สัตย์จริง​และ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​เรา​จะ​อยู่​กับ​เขา พละ​กำลัง​ของ​เขา​จะ​ถูก​เชิดชู​โดย​นาม​ของ​เรา
交叉引用
  • 詩篇 89:33 - 但我不會收回我的慈愛, 也不會背棄我的信實。
  • 約翰福音 17:11 - 現在我要離開這個世界去你那裡了,他們卻仍然留在世上。聖父啊,求你為了自己的名,就是你賜給我的名而保守他們,使他們像我們一樣合而為一。
  • 詩篇 20:1 - 願耶和華應允你患難時的呼求。 願雅各之上帝的名保護你。
  • 約翰福音 17:6 - 「你從世上賜給我的人,我已將你的名顯明給他們。他們本來屬於你,你將他們賜給了我,他們遵守了你的道。
  • 詩篇 20:5 - 我們要因你得勝而高聲歡唱, 奉耶和華的名豎起旌旗。 願耶和華應允你一切的祈求。
  • 哥林多後書 1:20 - 因為上帝的一切應許在基督裡都是確實的,所以我們也是藉著基督說「阿們」,將榮耀歸於上帝。
  • 詩篇 89:28 - 我要永遠用慈愛待他, 我與他立的約永不失效。
  • 詩篇 89:2 - 我要宣告: 你的慈愛存到永遠, 你的信實堅立在天。
  • 詩篇 89:3 - 你曾說: 「我與我所揀選的人立了約, 向我的僕人大衛起了誓,
  • 詩篇 89:4 - 『我要使你的後裔永遠坐在寶座上,世代為王。』」(細拉)
  • 詩篇 89:5 - 耶和華啊,諸天要頌揚你的奇妙, 眾聖者要同聚讚美你的信實。
  • 約翰福音 17:26 - 我使他們認識了你的名,我還要使他們更認識你的名,好讓你對我的愛存在他們裡面,我也在他們裡面。」
  • 約翰福音 1:17 - 因為律法是藉著摩西頒佈的,恩典和真理則是藉著耶穌基督賜下來的。
  • 詩篇 61:7 - 願他在你的護佑下永遠做王, 求你以慈愛和信實來保護他。
  • 詩篇 91:14 - 耶和華說:「因為他愛慕我,我必拯救他; 因為他信靠我的名,我必保護他。
  • 撒母耳記上 2:1 - 哈娜禱告說: 「我的心因耶和華而歡喜, 我的角因耶和華而高舉, 我的口向敵人誇耀, 我因耶和華的拯救而快樂。
  • 詩篇 89:16 - 他們因你的名終日歡欣, 因你的公義而雀躍。
  • 詩篇 89:17 - 你是他們的力量和榮耀, 你的恩惠使我們的角高舉。
逐节对照交叉引用
  • 當代譯本 - 我要以信實和慈愛待他, 他的角必因我的名而高舉。
  • 新标点和合本 - 只是我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的信实和我的慈爱要与他同在; 因我的名,他的角必被高举。
  • 当代译本 - 我要以信实和慈爱待他, 他的角必因我的名而高举。
  • 圣经新译本 - 我的信实和慈爱必与他同在, 他的角必因我的名被高举。
  • 中文标准译本 - 我的信实和我的慈爱要与他同在; 奉我的名,他的角必被高举。
  • 现代标点和合本 - 只是我的信实和我的慈爱要与他同在, 因我的名他的角必被高举。
  • 和合本(拼音版) - 只是我的信实和我的慈爱要与他同在, 因我的名,他的角必被高举。
  • New International Version - My faithful love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
  • New International Reader's Version - I will love him and be faithful to him. Because of me his power will increase.
  • English Standard Version - My faithfulness and my steadfast love shall be with him, and in my name shall his horn be exalted.
  • New Living Translation - My faithfulness and unfailing love will be with him, and by my authority he will grow in power.
  • Christian Standard Bible - My faithfulness and love will be with him, and through my name his horn will be exalted.
  • New American Standard Bible - My faithfulness and My favor will be with him, And in My name his horn will be exalted.
  • New King James Version - “But My faithfulness and My mercy shall be with him, And in My name his horn shall be exalted.
  • Amplified Bible - My faithfulness and My steadfast lovingkindness shall be with him, And in My name shall his horn be exalted [great power and prosperity shall be conferred upon him].
  • American Standard Version - But my faithfulness and my lovingkindness shall be with him; And in my name shall his horn be exalted.
  • King James Version - But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
  • New English Translation - He will experience my faithfulness and loyal love, and by my name he will win victories.
  • World English Bible - But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
  • 新標點和合本 - 只是我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的信實和我的慈愛要與他同在; 因我的名,他的角必被高舉。
  • 聖經新譯本 - 我的信實和慈愛必與他同在, 他的角必因我的名被高舉。
  • 呂振中譯本 - 我的可信可靠和堅愛必與他同在; 靠我的名、他的角就得以高舉。
  • 中文標準譯本 - 我的信實和我的慈愛要與他同在; 奉我的名,他的角必被高舉。
  • 現代標點和合本 - 只是我的信實和我的慈愛要與他同在, 因我的名他的角必被高舉。
  • 文理和合譯本 - 我之信實慈惠、必與之偕、藉我之名、其角高舉兮、
  • 文理委辦譯本 - 必施恩我僕、崢嶸厥角、以踐前言兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之誠實、我之恩慈、永不離之、俾其倚賴我名、可以昂首自得、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 與彼為敵者。紛紛必見傾。
  • Nueva Versión Internacional - La fidelidad de mi amor lo acompañará, y por mi nombre será exaltada su fuerza.
  • 현대인의 성경 - 내가 성실과 사랑으로 그와 함께할 것이니 그가 내 이름으로 위대하게 되리라.
  • La Bible du Semeur 2015 - J’écraserai devant lui ╵tous ses adversaires, et je frapperai ╵ceux qui le haïssent.
  • リビングバイブル - 常に彼を守り、祝福し、愛で包もう。 彼はわたしのゆえに、偉大な者となる。
  • Nova Versão Internacional - A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
  • Hoffnung für alle - Vor seinen Augen werde ich seine Feinde niedermachen; alle, die ihn hassen, will ich vernichtend schlagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người hưởng trọn nhân ái và thành tín Ta mãi mãi, trong Danh Ta, uy lực người vươn cao.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความรักมั่นคงของเราจะคงอยู่กับเขา พลังอำนาจของเขาจะได้รับการเชิดชูโดยนามของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​สัตย์จริง​และ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​เรา​จะ​อยู่​กับ​เขา พละ​กำลัง​ของ​เขา​จะ​ถูก​เชิดชู​โดย​นาม​ของ​เรา
  • 詩篇 89:33 - 但我不會收回我的慈愛, 也不會背棄我的信實。
  • 約翰福音 17:11 - 現在我要離開這個世界去你那裡了,他們卻仍然留在世上。聖父啊,求你為了自己的名,就是你賜給我的名而保守他們,使他們像我們一樣合而為一。
  • 詩篇 20:1 - 願耶和華應允你患難時的呼求。 願雅各之上帝的名保護你。
  • 約翰福音 17:6 - 「你從世上賜給我的人,我已將你的名顯明給他們。他們本來屬於你,你將他們賜給了我,他們遵守了你的道。
  • 詩篇 20:5 - 我們要因你得勝而高聲歡唱, 奉耶和華的名豎起旌旗。 願耶和華應允你一切的祈求。
  • 哥林多後書 1:20 - 因為上帝的一切應許在基督裡都是確實的,所以我們也是藉著基督說「阿們」,將榮耀歸於上帝。
  • 詩篇 89:28 - 我要永遠用慈愛待他, 我與他立的約永不失效。
  • 詩篇 89:2 - 我要宣告: 你的慈愛存到永遠, 你的信實堅立在天。
  • 詩篇 89:3 - 你曾說: 「我與我所揀選的人立了約, 向我的僕人大衛起了誓,
  • 詩篇 89:4 - 『我要使你的後裔永遠坐在寶座上,世代為王。』」(細拉)
  • 詩篇 89:5 - 耶和華啊,諸天要頌揚你的奇妙, 眾聖者要同聚讚美你的信實。
  • 約翰福音 17:26 - 我使他們認識了你的名,我還要使他們更認識你的名,好讓你對我的愛存在他們裡面,我也在他們裡面。」
  • 約翰福音 1:17 - 因為律法是藉著摩西頒佈的,恩典和真理則是藉著耶穌基督賜下來的。
  • 詩篇 61:7 - 願他在你的護佑下永遠做王, 求你以慈愛和信實來保護他。
  • 詩篇 91:14 - 耶和華說:「因為他愛慕我,我必拯救他; 因為他信靠我的名,我必保護他。
  • 撒母耳記上 2:1 - 哈娜禱告說: 「我的心因耶和華而歡喜, 我的角因耶和華而高舉, 我的口向敵人誇耀, 我因耶和華的拯救而快樂。
  • 詩篇 89:16 - 他們因你的名終日歡欣, 因你的公義而雀躍。
  • 詩篇 89:17 - 你是他們的力量和榮耀, 你的恩惠使我們的角高舉。
圣经
资源
计划
奉献