Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:12 NET
逐节对照
  • New English Translation - You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
  • 新标点和合本 - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 当代译本 - 你创造了南北, 他泊山和黑门山欢颂你的名。
  • 圣经新译本 - 南北都是你创造的, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 中文标准译本 - 北和南,都是你创造的, 他泊和黑门奉你的名欢呼。
  • 现代标点和合本 - 南北为你所创造, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本(拼音版) - 南北为你所创造, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • New International Version - You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
  • New International Reader's Version - You created everything from north to south. Mount Tabor and Mount Hermon sing to you with joy.
  • English Standard Version - The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon joyously praise your name.
  • New Living Translation - You created north and south. Mount Tabor and Mount Hermon praise your name.
  • Christian Standard Bible - North and south — you created them. Tabor and Hermon shout for joy at your name.
  • New American Standard Bible - The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
  • New King James Version - The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
  • Amplified Bible - The north and the south, You have created them; Mount Tabor and Mount Hermon shout for joy at Your name.
  • American Standard Version - The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
  • King James Version - The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
  • World English Bible - You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
  • 新標點和合本 - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 當代譯本 - 你創造了南北, 他泊山和黑門山歡頌你的名。
  • 聖經新譯本 - 南北都是你創造的, 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 呂振中譯本 - 北方南方是你創造的; 他泊黑門 都歡呼你的名。
  • 中文標準譯本 - 北和南,都是你創造的, 他泊和黑門奉你的名歡呼。
  • 現代標點和合本 - 南北為你所創造, 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 文理和合譯本 - 南北為爾所創、他泊 黑門、因爾名而歡欣兮、
  • 文理委辦譯本 - 南極北極、爾所創造、大泊黑門、為爾奠定而歡呼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 南北為主所創、 他泊   黑門 、皆因主名歡呼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天地爾所有。乾坤爾所締。
  • Nueva Versión Internacional - Por ti fueron creados el norte y el sur; el Tabor y el Hermón cantan alegres a tu nombre.
  • 현대인의 성경 - 남북을 주께서 만드셨으므로 다볼산과 헤르몬산이 기뻐서 주께 노래합니다.
  • Новый Русский Перевод - Научи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • La Bible du Semeur 2015 - A toi appartient le ciel ╵et à toi la terre, le monde avec tout ce qui s’y trouve, ╵c’est toi qui les as fondés.
  • リビングバイブル - 北も南も神がお造りになりました。 タボル山とヘルモン山は、 創造主であるあなたに感謝しています。
  • Nova Versão Internacional - Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
  • Hoffnung für alle - Dir gehört der Himmel, und dir gehört die Erde, das weite Land mit all seiner Fülle: Es ist dein Werk.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phương bắc, phương nam đều do Chúa tạo ra. Núi Tha-bô và Núi Hẹt-môn hoan ca Danh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างทิศเหนือและทิศใต้ ภูเขาทาโบร์ และภูเขาเฮอร์โมนแซ่ซ้องพระนามของพระองค์อย่างชื่นบาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สร้าง​ทิศ​เหนือ​และ​ทิศ​ใต้ ภูเขา​ทาโบร์​และ​เฮอร์โมน​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ยินดี
交叉引用
  • Isaiah 49:13 - Shout for joy, O sky! Rejoice, O earth! Let the mountains give a joyful shout! For the Lord consoles his people and shows compassion to the oppressed.
  • Judges 4:12 - When Sisera heard that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
  • Isaiah 35:1 - Let the desert and dry region be happy; let the wilderness rejoice and bloom like a lily!
  • Isaiah 35:2 - Let it richly bloom; let it rejoice and shout with delight! It is given the grandeur of Lebanon, the splendor of Carmel and Sharon. They will see the grandeur of the Lord, the splendor of our God.
  • Isaiah 55:12 - Indeed you will go out with joy; you will be led along in peace; the mountains and hills will give a joyful shout before you, and all the trees in the field will clap their hands.
  • Isaiah 55:13 - Evergreens will grow in place of thorn bushes, firs will grow in place of nettles; they will be a monument to the Lord, a permanent reminder that will remain.
  • Jeremiah 46:18 - I the King, whose name is the Lord who rules over all, swear this: I swear as surely as I live that a conqueror is coming. He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains, as Mount Carmel is against the backdrop of the sea.
  • Psalms 65:12 - The pastures in the wilderness glisten with moisture, and the hills are clothed with joy.
  • Psalms 65:13 - The meadows are clothed with sheep, and the valleys are covered with grain. They shout joyfully, yes, they sing.
  • Psalms 133:3 - It is like the dew of Hermon, which flows down upon the hills of Zion. Indeed that is where the Lord has decreed a blessing will be available – eternal life.
  • Judges 4:6 - She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, “Is it not true that the Lord God of Israel is commanding you? Go, march to Mount Tabor! Take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun!
  • Psalms 98:8 - Let the rivers clap their hands! Let the mountains sing in unison
  • Deuteronomy 3:8 - So at that time we took the land of the two Amorite kings in the Transjordan from Wadi Arnon to Mount Hermon
  • Deuteronomy 3:9 - (the Sidonians call Hermon Sirion and the Amorites call it Senir),
  • Joshua 19:22 - Their border touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. They had sixteen cities and their towns.
  • Joshua 12:1 - Now these are the kings of the land whom the Israelites defeated and drove from their land on the east side of the Jordan, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the eastern Arabah:
  • Job 26:7 - He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth on nothing.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
  • 新标点和合本 - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本2010(神版-简体) - 南北为你所创造; 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 当代译本 - 你创造了南北, 他泊山和黑门山欢颂你的名。
  • 圣经新译本 - 南北都是你创造的, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 中文标准译本 - 北和南,都是你创造的, 他泊和黑门奉你的名欢呼。
  • 现代标点和合本 - 南北为你所创造, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • 和合本(拼音版) - 南北为你所创造, 他泊和黑门都因你的名欢呼。
  • New International Version - You created the north and the south; Tabor and Hermon sing for joy at your name.
  • New International Reader's Version - You created everything from north to south. Mount Tabor and Mount Hermon sing to you with joy.
  • English Standard Version - The north and the south, you have created them; Tabor and Hermon joyously praise your name.
  • New Living Translation - You created north and south. Mount Tabor and Mount Hermon praise your name.
  • Christian Standard Bible - North and south — you created them. Tabor and Hermon shout for joy at your name.
  • New American Standard Bible - The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon shout for joy at Your name.
  • New King James Version - The north and the south, You have created them; Tabor and Hermon rejoice in Your name.
  • Amplified Bible - The north and the south, You have created them; Mount Tabor and Mount Hermon shout for joy at Your name.
  • American Standard Version - The north and the south, thou hast created them: Tabor and Hermon rejoice in thy name.
  • King James Version - The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
  • World English Bible - You have created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
  • 新標點和合本 - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 南北為你所創造; 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 當代譯本 - 你創造了南北, 他泊山和黑門山歡頌你的名。
  • 聖經新譯本 - 南北都是你創造的, 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 呂振中譯本 - 北方南方是你創造的; 他泊黑門 都歡呼你的名。
  • 中文標準譯本 - 北和南,都是你創造的, 他泊和黑門奉你的名歡呼。
  • 現代標點和合本 - 南北為你所創造, 他泊和黑門都因你的名歡呼。
  • 文理和合譯本 - 南北為爾所創、他泊 黑門、因爾名而歡欣兮、
  • 文理委辦譯本 - 南極北極、爾所創造、大泊黑門、為爾奠定而歡呼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 南北為主所創、 他泊   黑門 、皆因主名歡呼、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 天地爾所有。乾坤爾所締。
  • Nueva Versión Internacional - Por ti fueron creados el norte y el sur; el Tabor y el Hermón cantan alegres a tu nombre.
  • 현대인의 성경 - 남북을 주께서 만드셨으므로 다볼산과 헤르몬산이 기뻐서 주께 노래합니다.
  • Новый Русский Перевод - Научи нас вести счет нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Научи нас вести счёт нашим дням, чтобы мы обрели сердце мудрое.
  • La Bible du Semeur 2015 - A toi appartient le ciel ╵et à toi la terre, le monde avec tout ce qui s’y trouve, ╵c’est toi qui les as fondés.
  • リビングバイブル - 北も南も神がお造りになりました。 タボル山とヘルモン山は、 創造主であるあなたに感謝しています。
  • Nova Versão Internacional - Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
  • Hoffnung für alle - Dir gehört der Himmel, und dir gehört die Erde, das weite Land mit all seiner Fülle: Es ist dein Werk.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phương bắc, phương nam đều do Chúa tạo ra. Núi Tha-bô và Núi Hẹt-môn hoan ca Danh Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างทิศเหนือและทิศใต้ ภูเขาทาโบร์ และภูเขาเฮอร์โมนแซ่ซ้องพระนามของพระองค์อย่างชื่นบาน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สร้าง​ทิศ​เหนือ​และ​ทิศ​ใต้ ภูเขา​ทาโบร์​และ​เฮอร์โมน​สรรเสริญ​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ด้วย​ความ​ยินดี
  • Isaiah 49:13 - Shout for joy, O sky! Rejoice, O earth! Let the mountains give a joyful shout! For the Lord consoles his people and shows compassion to the oppressed.
  • Judges 4:12 - When Sisera heard that Barak son of Abinoam had gone up to Mount Tabor,
  • Isaiah 35:1 - Let the desert and dry region be happy; let the wilderness rejoice and bloom like a lily!
  • Isaiah 35:2 - Let it richly bloom; let it rejoice and shout with delight! It is given the grandeur of Lebanon, the splendor of Carmel and Sharon. They will see the grandeur of the Lord, the splendor of our God.
  • Isaiah 55:12 - Indeed you will go out with joy; you will be led along in peace; the mountains and hills will give a joyful shout before you, and all the trees in the field will clap their hands.
  • Isaiah 55:13 - Evergreens will grow in place of thorn bushes, firs will grow in place of nettles; they will be a monument to the Lord, a permanent reminder that will remain.
  • Jeremiah 46:18 - I the King, whose name is the Lord who rules over all, swear this: I swear as surely as I live that a conqueror is coming. He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains, as Mount Carmel is against the backdrop of the sea.
  • Psalms 65:12 - The pastures in the wilderness glisten with moisture, and the hills are clothed with joy.
  • Psalms 65:13 - The meadows are clothed with sheep, and the valleys are covered with grain. They shout joyfully, yes, they sing.
  • Psalms 133:3 - It is like the dew of Hermon, which flows down upon the hills of Zion. Indeed that is where the Lord has decreed a blessing will be available – eternal life.
  • Judges 4:6 - She summoned Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, “Is it not true that the Lord God of Israel is commanding you? Go, march to Mount Tabor! Take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun!
  • Psalms 98:8 - Let the rivers clap their hands! Let the mountains sing in unison
  • Deuteronomy 3:8 - So at that time we took the land of the two Amorite kings in the Transjordan from Wadi Arnon to Mount Hermon
  • Deuteronomy 3:9 - (the Sidonians call Hermon Sirion and the Amorites call it Senir),
  • Joshua 19:22 - Their border touched Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh, and ended at the Jordan. They had sixteen cities and their towns.
  • Joshua 12:1 - Now these are the kings of the land whom the Israelites defeated and drove from their land on the east side of the Jordan, from the Arnon Valley to Mount Hermon, including all the eastern Arabah:
  • Job 26:7 - He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth on nothing.
圣经
资源
计划
奉献