逐节对照
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 舉目無所親。所見惟陰府。
- Новый Русский Перевод - От Господа – щит наш, от Святого Израиля – царь наш .
- Восточный перевод - От Вечного – щит наш, от святого Бога Исраила – царь наш .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - От Вечного – щит наш, от святого Бога Исраила – царь наш .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - От Вечного – щит наш, от святого Бога Исроила – царь наш .
- La Bible du Semeur 2015 - Tu as fait s’éloigner de moi ╵tous mes amis, mes compagnons ! Ma seule compagnie ╵est celle des ténèbres.
- Hoffnung für alle - Du hast erreicht, dass mir alle den Rücken kehren, Freunde und Nachbarn gehen mir aus dem Weg. Mein einziger Begleiter ist die Finsternis.
交叉引用
暂无数据信息