Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
87:1 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - His foundation is in the holy mountains.
  • 新标点和合本 - 耶和华所立的根基在圣山上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华所立的根基在圣山上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华所立的根基在圣山上。
  • 当代译本 - 耶和华的城坐落在圣山上。
  • 圣经新译本 - 耶和华所立的根基在圣山上。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 耶和华所立的根基在圣山上;
  • 现代标点和合本 - 耶和华所立的根基在圣山上。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华所立的根基在圣山上。
  • New International Version - He has founded his city on the holy mountain.
  • New International Reader's Version - The Lord has built his city on the holy mountain.
  • English Standard Version - On the holy mount stands the city he founded;
  • New Living Translation - On the holy mountain stands the city founded by the Lord.
  • The Message - He founded Zion on the Holy Mountain— and oh, how God loves his home! Loves it far better than all the homes of Jacob put together! God’s hometown—oh! everyone there is talking about you!
  • Christian Standard Bible - The city he founded is on the holy mountains.
  • New American Standard Bible - His foundation is in the holy mountains.
  • Amplified Bible - His foundation is on the holy mountain.
  • American Standard Version - His foundation is in the holy mountains.
  • King James Version - His foundation is in the holy mountains.
  • New English Translation - The Lord’s city is in the holy hills.
  • World English Bible - His foundation is in the holy mountains.
  • 新標點和合本 - 耶和華所立的根基在聖山上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華所立的根基在聖山上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華所立的根基在聖山上。
  • 當代譯本 - 耶和華的城座落在聖山上。
  • 聖經新譯本 - 耶和華所立的根基在聖山上。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 永恆主立了聖城 的根基 於諸聖山上,
  • 中文標準譯本 - 耶和華所立的根基在聖山上;
  • 現代標點和合本 - 耶和華所立的根基在聖山上。
  • 文理和合譯本 - 維其基址、在於聖山、
  • 文理委辦譯本 - 維彼郇邑、耶和華建於聖山、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主將京城建築於聖山、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主之安宅。在彼靈山。
  • Nueva Versión Internacional - Los cimientos de la ciudad de Dios están en el santo monte.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 거룩한 산에 자기 터를 세우셨으니
  • Новый Русский Перевод - Песнь. Псалом потомков Кораха. Дирижеру хора. На мотив «Страдание в несчастье». Наставление Емана езрахитянина.
  • Восточный перевод - Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот . Наставление Емана Эзрахитянина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот . Наставление Емана Эзрахитянина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот . Наставление Емана Эзрахитянина.
  • La Bible du Semeur 2015 - Psaume des Qoréites . Cantique . Elle est fondée ╵sur les montagnes saintes,
  • リビングバイブル - エルサレムは神のきよい山の上にあります。 この神の都を、主はどの場所よりも 深く愛しておられます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor edificou sua cidade sobre o monte santo;
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von den Nachkommen Korachs. Hoch auf dem heiligen Berg hat Gott die Stadt Zion errichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu xây nền móng Ngài trên núi thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงวางรากฐานเมืองของพระองค์ไว้บนภูเขาศักดิ์สิทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ตั้ง​ฐานราก​ไว้​บน​เทือกเขา​อัน​บริสุทธิ์
交叉引用
  • Psalms 121:1 - I will lift up my eyes to the hills— From whence comes my help?
  • 2 Chronicles 3:1 - Now Solomon began to build the house of the Lord at Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
  • 1 Peter 2:4 - Coming to Him as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God and precious,
  • 1 Peter 2:5 - you also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
  • 1 Peter 2:6 - Therefore it is also contained in the Scripture, “Behold, I lay in Zion A chief cornerstone, elect, precious, And he who believes on Him will by no means be put to shame.”
  • 1 Peter 2:7 - Therefore, to you who believe, He is precious; but to those who are disobedient, “The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone,”
  • 1 Peter 2:8 - and “A stone of stumbling And a rock of offense.” They stumble, being disobedient to the word, to which they also were appointed.
  • 2 Peter 1:18 - And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.
  • Psalms 48:1 - Great is the Lord, and greatly to be praised In the city of our God, In His holy mountain.
  • Psalms 48:2 - Beautiful in elevation, The joy of the whole earth, Is Mount Zion on the sides of the north, The city of the great King.
  • Ephesians 2:20 - having been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone,
  • Ephesians 2:21 - in whom the whole building, being fitted together, grows into a holy temple in the Lord,
  • Ephesians 2:22 - in whom you also are being built together for a dwelling place of God in the Spirit.
  • Psalms 68:16 - Why do you fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; Yes, the Lord will dwell in it forever.
  • 1 Corinthians 3:10 - According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it.
  • 1 Corinthians 3:11 - For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
  • Isaiah 56:7 - Even them I will bring to My holy mountain, And make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices Will be accepted on My altar; For My house shall be called a house of prayer for all nations.”
  • Zechariah 8:3 - “Thus says the Lord: ‘I will return to Zion, And dwell in the midst of Jerusalem. Jerusalem shall be called the City of Truth, The Mountain of the Lord of hosts, The Holy Mountain.’
  • Isaiah 2:2 - Now it shall come to pass in the latter days That the mountain of the Lord’s house Shall be established on the top of the mountains, And shall be exalted above the hills; And all nations shall flow to it.
  • Isaiah 2:3 - Many people shall come and say, “Come, and let us go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; He will teach us His ways, And we shall walk in His paths.” For out of Zion shall go forth the law, And the word of the Lord from Jerusalem.
  • Matthew 16:18 - And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • Isaiah 28:16 - Therefore thus says the Lord God: “Behold, I lay in Zion a stone for a foundation, A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation; Whoever believes will not act hastily.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - His foundation is in the holy mountains.
  • 新标点和合本 - 耶和华所立的根基在圣山上。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华所立的根基在圣山上。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华所立的根基在圣山上。
  • 当代译本 - 耶和华的城坐落在圣山上。
  • 圣经新译本 - 耶和华所立的根基在圣山上。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
  • 中文标准译本 - 耶和华所立的根基在圣山上;
  • 现代标点和合本 - 耶和华所立的根基在圣山上。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华所立的根基在圣山上。
  • New International Version - He has founded his city on the holy mountain.
  • New International Reader's Version - The Lord has built his city on the holy mountain.
  • English Standard Version - On the holy mount stands the city he founded;
  • New Living Translation - On the holy mountain stands the city founded by the Lord.
  • The Message - He founded Zion on the Holy Mountain— and oh, how God loves his home! Loves it far better than all the homes of Jacob put together! God’s hometown—oh! everyone there is talking about you!
  • Christian Standard Bible - The city he founded is on the holy mountains.
  • New American Standard Bible - His foundation is in the holy mountains.
  • Amplified Bible - His foundation is on the holy mountain.
  • American Standard Version - His foundation is in the holy mountains.
  • King James Version - His foundation is in the holy mountains.
  • New English Translation - The Lord’s city is in the holy hills.
  • World English Bible - His foundation is in the holy mountains.
  • 新標點和合本 - 耶和華所立的根基在聖山上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華所立的根基在聖山上。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華所立的根基在聖山上。
  • 當代譯本 - 耶和華的城座落在聖山上。
  • 聖經新譯本 - 耶和華所立的根基在聖山上。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
  • 呂振中譯本 - 永恆主立了聖城 的根基 於諸聖山上,
  • 中文標準譯本 - 耶和華所立的根基在聖山上;
  • 現代標點和合本 - 耶和華所立的根基在聖山上。
  • 文理和合譯本 - 維其基址、在於聖山、
  • 文理委辦譯本 - 維彼郇邑、耶和華建於聖山、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主將京城建築於聖山、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主之安宅。在彼靈山。
  • Nueva Versión Internacional - Los cimientos de la ciudad de Dios están en el santo monte.
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 거룩한 산에 자기 터를 세우셨으니
  • Новый Русский Перевод - Песнь. Псалом потомков Кораха. Дирижеру хора. На мотив «Страдание в несчастье». Наставление Емана езрахитянина.
  • Восточный перевод - Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот . Наставление Емана Эзрахитянина.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот . Наставление Емана Эзрахитянина.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Песнопение потомков Кораха. Дирижёру хора. Под махалат леаннот . Наставление Емана Эзрахитянина.
  • La Bible du Semeur 2015 - Psaume des Qoréites . Cantique . Elle est fondée ╵sur les montagnes saintes,
  • リビングバイブル - エルサレムは神のきよい山の上にあります。 この神の都を、主はどの場所よりも 深く愛しておられます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor edificou sua cidade sobre o monte santo;
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von den Nachkommen Korachs. Hoch auf dem heiligen Berg hat Gott die Stadt Zion errichtet.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu xây nền móng Ngài trên núi thánh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงวางรากฐานเมืองของพระองค์ไว้บนภูเขาศักดิ์สิทธิ์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ตั้ง​ฐานราก​ไว้​บน​เทือกเขา​อัน​บริสุทธิ์
  • Psalms 121:1 - I will lift up my eyes to the hills— From whence comes my help?
  • 2 Chronicles 3:1 - Now Solomon began to build the house of the Lord at Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord had appeared to his father David, at the place that David had prepared on the threshing floor of Ornan the Jebusite.
  • 1 Peter 2:4 - Coming to Him as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God and precious,
  • 1 Peter 2:5 - you also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.
  • 1 Peter 2:6 - Therefore it is also contained in the Scripture, “Behold, I lay in Zion A chief cornerstone, elect, precious, And he who believes on Him will by no means be put to shame.”
  • 1 Peter 2:7 - Therefore, to you who believe, He is precious; but to those who are disobedient, “The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone,”
  • 1 Peter 2:8 - and “A stone of stumbling And a rock of offense.” They stumble, being disobedient to the word, to which they also were appointed.
  • 2 Peter 1:18 - And we heard this voice which came from heaven when we were with Him on the holy mountain.
  • Psalms 48:1 - Great is the Lord, and greatly to be praised In the city of our God, In His holy mountain.
  • Psalms 48:2 - Beautiful in elevation, The joy of the whole earth, Is Mount Zion on the sides of the north, The city of the great King.
  • Ephesians 2:20 - having been built on the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone,
  • Ephesians 2:21 - in whom the whole building, being fitted together, grows into a holy temple in the Lord,
  • Ephesians 2:22 - in whom you also are being built together for a dwelling place of God in the Spirit.
  • Psalms 68:16 - Why do you fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; Yes, the Lord will dwell in it forever.
  • 1 Corinthians 3:10 - According to the grace of God which was given to me, as a wise master builder I have laid the foundation, and another builds on it. But let each one take heed how he builds on it.
  • 1 Corinthians 3:11 - For no other foundation can anyone lay than that which is laid, which is Jesus Christ.
  • Isaiah 56:7 - Even them I will bring to My holy mountain, And make them joyful in My house of prayer. Their burnt offerings and their sacrifices Will be accepted on My altar; For My house shall be called a house of prayer for all nations.”
  • Zechariah 8:3 - “Thus says the Lord: ‘I will return to Zion, And dwell in the midst of Jerusalem. Jerusalem shall be called the City of Truth, The Mountain of the Lord of hosts, The Holy Mountain.’
  • Isaiah 2:2 - Now it shall come to pass in the latter days That the mountain of the Lord’s house Shall be established on the top of the mountains, And shall be exalted above the hills; And all nations shall flow to it.
  • Isaiah 2:3 - Many people shall come and say, “Come, and let us go up to the mountain of the Lord, To the house of the God of Jacob; He will teach us His ways, And we shall walk in His paths.” For out of Zion shall go forth the law, And the word of the Lord from Jerusalem.
  • Matthew 16:18 - And I also say to you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades shall not prevail against it.
  • Isaiah 28:16 - Therefore thus says the Lord God: “Behold, I lay in Zion a stone for a foundation, A tried stone, a precious cornerstone, a sure foundation; Whoever believes will not act hastily.
圣经
资源
计划
奉献