逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Au jour de ma détresse, ╵c’est vers toi que je crie, car tu me répondras.
- 新标点和合本 - 我在患难之日要求告你, 因为你必应允我。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我在患难之日要求告你, 因为你必应允我。
- 和合本2010(神版-简体) - 我在患难之日要求告你, 因为你必应允我。
- 当代译本 - 患难之时,我要向你呼求, 因为你必应允我。
- 圣经新译本 - 在我遭难的日子,我要求告你, 因为你必应允我。
- 中文标准译本 - 在我患难的日子里,我呼求你, 因为你必回应我。
- 现代标点和合本 - 我在患难之日要求告你, 因为你必应允我。
- 和合本(拼音版) - 我在患难之日要求告你, 因为你必应允我。
- New International Version - When I am in distress, I call to you, because you answer me.
- New International Reader's Version - When I’m in trouble, I will call out to you. And you will answer me.
- English Standard Version - In the day of my trouble I call upon you, for you answer me.
- New Living Translation - I will call to you whenever I’m in trouble, and you will answer me.
- Christian Standard Bible - I call on you in the day of my distress, for you will answer me.
- New American Standard Bible - On the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.
- New King James Version - In the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.
- Amplified Bible - In the day of my trouble I will call upon You, For You will answer me.
- American Standard Version - In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.
- King James Version - In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
- New English Translation - In my time of trouble I cry out to you, for you will answer me.
- World English Bible - In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
- 新標點和合本 - 我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
- 當代譯本 - 患難之時,我要向你呼求, 因為你必應允我。
- 聖經新譯本 - 在我遭難的日子,我要求告你, 因為你必應允我。
- 呂振中譯本 - 當我遭難的日子我呼求你, 因為你總應我。
- 中文標準譯本 - 在我患難的日子裡,我呼求你, 因為你必回應我。
- 現代標點和合本 - 我在患難之日要求告你, 因為你必應允我。
- 文理和合譯本 - 我遭難之日呼籲爾、爾必俞允我兮、
- 文理委辦譯本 - 余遭患難、籲呼於爾、爾其聽聞兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我遭遇患難之時呼籲主、惟望主應允我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我今有難。求主開恩。固知我主。必惠佳音。
- Nueva Versión Internacional - En el día de mi angustia te invoco, porque tú me respondes.
- 현대인의 성경 - 주는 내 기도에 응답하시는 분이시므로 내가 환난 날에 주께 부르짖습니다.
- Новый Русский Перевод - Все поющие и играющие скажут: «Все источники мои в Тебе».
- Восточный перевод - Поющие и играющие скажут: «Все источники наши в Тебе».
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поющие и играющие скажут: «Все источники наши в Тебе».
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поющие и играющие скажут: «Все источники наши в Тебе».
- リビングバイブル - 苦しいことに出会うたび、私はあなたを呼び求めます。 すると、あなたは助けてくださるのです。
- Nova Versão Internacional - No dia da minha angústia clamarei a ti, pois tu me responderás.
- Hoffnung für alle - Ich weiß weder aus noch ein. Darum schreie ich zu dir, und du wirst mich erhören.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Trong ngày gian khổ, con kêu cầu và Chúa chắc chắn sẽ trả lời.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ในยามเดือดร้อน ข้าพระองค์จะร้องทูลพระองค์ เพราะพระองค์จะทรงตอบข้าพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เวลาข้าพเจ้าทุกข์ยาก ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์ เพราะพระองค์ตอบข้าพเจ้า
交叉引用
- Psaumes 142:3 - et, devant lui, ╵je me répands en plaintes. En sa présence, ╵j’expose ma détresse.
- Psaumes 77:1 - Au chef de chœur, selon Yedoutoun . Un psaume d’Asaph .
- Psaumes 77:2 - J’appelle Dieu, ╵je crie vers lui ; j’appelle Dieu, ╵et il m’écoute.
- Psaumes 55:16 - Que la mort les surprenne ! Que, vivants, ils descendent ╵dans le séjour des morts ! Car la méchanceté ╵habite leur demeure, ╵jusqu’au fond de leur cœur !
- Psaumes 55:17 - Moi, j’en appelle à Dieu, et l’Eternel me sauvera.
- Psaumes 55:18 - Le soir, le matin, à midi , ╵je me répands en plaintes ╵et en gémissements. Il m’entendra,
- Psaumes 18:6 - Oui, le séjour des morts ╵m’entourait de ses liens, le piège de la mort ╵se refermait sur moi.
- Luc 22:44 - L’angoisse le saisit, sa prière se fit de plus en plus pressante, sa sueur devint comme des gouttes de sang qui tombaient à terre .]
- Esaïe 26:16 - O Eternel, dans la détresse, nous nous sommes tournés vers toi , nous t’avons présenté notre prière quand tu nous as châtiés.
- Lamentations 3:55 - Mais du fond de la fosse, ô Eternel, ╵j’ai fait appel à toi,
- Lamentations 3:56 - et tu m’as entendu. Ne ferme pas l’oreille ╵à mes soupirs, ╵à mes cris de détresse !
- Lamentations 3:57 - Au jour où je t’ai invoqué, ╵tu es venu auprès de moi, tu m’as dit : « N’aie pas peur ! »
- Psaumes 91:15 - Lui, il m’invoquera, ╵et je lui répondrai, je serai avec lui ╵au jour de la détresse, je le délivrerai ╵et je l’honorerai,
- Psaumes 142:1 - Méditation de David. Prière qu’il prononça quand il était dans la caverne .
- Hébreux 5:7 - Ainsi, au cours de sa vie sur terre, Jésus, avec de grands cris et des larmes, a présenté des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et il a été exaucé, à cause de sa soumission à Dieu .
- Jonas 2:2 - Dans le ventre du poisson, il adressa cette prière à l’Eternel son Dieu :
- Psaumes 34:4 - Venez proclamer avec moi ╵que l’Eternel est grand ! Exaltons-le ensemble !
- Psaumes 34:5 - Moi, je me suis tourné ╵vers l’Eternel ╵et il m’a répondu. Oui, il m’a délivré ╵de toutes mes frayeurs.
- Psaumes 34:6 - Qui regarde vers lui ╵est rayonnant de joie , et son visage ╵n’aura pas à rougir de honte.
- Psaumes 50:15 - Alors tu pourras m’appeler ╵au jour de la détresse : je te délivrerai, ╵et tu me rendras gloire.
- Psaumes 17:6 - Dieu, je t’appelle ╵car tu réponds. Prête l’oreille, ╵écoute-moi !