逐节对照
- English Standard Version - O God, insolent men have risen up against me; a band of ruthless men seeks my life, and they do not set you before them.
- 新标点和合本 - 神啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一党强横的人寻索我的命; 他们没有将你放在眼中。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一群强横的人寻索我的命; 他们没有将你放在眼里。
- 和合本2010(神版-简体) - 神啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一群强横的人寻索我的命; 他们没有将你放在眼里。
- 当代译本 - 上帝啊,狂傲的人起来攻击我, 一群凶残之徒要杀害我, 他们不把你放在眼里。
- 圣经新译本 - 神啊!骄傲的人起来攻击我, 一群强暴的人寻索我的性命, 他们不把你放在眼内。
- 中文标准译本 - 神哪,傲慢的人起来攻击我, 一伙强横的人寻索我的性命, 他们不把你放在眼里!
- 现代标点和合本 - 神啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一党强横的人寻索我的命, 他们没有将你放在眼中。
- 和合本(拼音版) - 上帝啊,骄傲的人起来攻击我, 又有一党强横的人寻索我的命, 他们没有将你放在眼中。
- New International Version - Arrogant foes are attacking me, O God; ruthless people are trying to kill me— they have no regard for you.
- New International Reader's Version - God, proud people are attacking me. A gang of mean people is trying to kill me. They don’t care about you.
- New Living Translation - O God, insolent people rise up against me; a violent gang is trying to kill me. You mean nothing to them.
- Christian Standard Bible - God, arrogant people have attacked me; a gang of ruthless men intends to kill me. They do not let you guide them.
- New American Standard Bible - God, arrogant men have risen up against me, And a gang of violent men have sought my life, And they have not set You before them.
- New King James Version - O God, the proud have risen against me, And a mob of violent men have sought my life, And have not set You before them.
- Amplified Bible - O God, arrogant and insolent men have risen up against me; A band of violent men have sought my life, And they have not set You before them.
- American Standard Version - O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.
- King James Version - O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
- New English Translation - O God, arrogant men attack me; a gang of ruthless men, who do not respect you, seek my life.
- World English Bible - God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
- 新標點和合本 - 神啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼中。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一羣強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼裏。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一羣強橫的人尋索我的命; 他們沒有將你放在眼裏。
- 當代譯本 - 上帝啊,狂傲的人起來攻擊我, 一群兇殘之徒要殺害我, 他們不把你放在眼裡。
- 聖經新譯本 - 神啊!驕傲的人起來攻擊我, 一群強暴的人尋索我的性命, 他們不把你放在眼內。
- 呂振中譯本 - 上帝啊,傲慢人起來攻擊我, 一羣強橫可怖的人尋索我的命; 他們不將你擺在面前。
- 中文標準譯本 - 神哪,傲慢的人起來攻擊我, 一夥強橫的人尋索我的性命, 他們不把你放在眼裡!
- 現代標點和合本 - 神啊,驕傲的人起來攻擊我, 又有一黨強橫的人尋索我的命, 他們沒有將你放在眼中。
- 文理和合譯本 - 上帝歟、驕傲之輩、起而攻我、強暴之黨、索我之命、目中無爾兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝兮、驕矜之輩、起而叛余、強悍之黨、謀害我命、彼不敬畏爾兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、驕傲之人、群起攻擊我、強橫之黨類、欲索我命、彼皆目中無天主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 驕人悻悻。逞其狂傲。群逆結黨。恣其凶暴。目中無主。哀哉不肖。
- Nueva Versión Internacional - Gente altanera me ataca, oh Dios; una banda de asesinos procura matarme. ¡Son gente que no te toma en cuenta!
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 교만한 자들이 와서 나를 치고 잔인한 무리들이 나를 죽이려고 하며 그들이 주를 멸시합니다.
- La Bible du Semeur 2015 - O Dieu, des hommes arrogants ╵se dressent contre moi, une bande de violents ╵en veulent à ma vie. Il n’y a pas de place ╵pour toi dans leurs pensées.
- リビングバイブル - ああ神よ。 思い上がった者たちが、公然と向かって来ます。 神を退ける横暴な者が、 私のいのちをねらっています。
- Nova Versão Internacional - Os arrogantes estão me atacando, ó Deus; um bando de homens cruéis, gente que não faz caso de ti procura tirar-me a vida.
- Hoffnung für alle - Hochmütige Menschen fallen über mich her. Sie tun sich zusammen und schrecken vor keiner Gewalttat zurück, ja, sie trachten mir nach dem Leben. Du, Herr, bist ihnen völlig gleichgültig!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, bọn kiêu ngạo nổi lên; bọn hung bạo tìm kế giết con. Họ chẳng cần đếm xỉa đến Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า คนยโสโอหังโจมตีข้าพระองค์ กลุ่มคนโหดร้ายหมายเอาชีวิตข้าพระองค์ พวกเขาไม่ยำเกรงพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้า พวกที่หยิ่งยโสลุกขึ้นต่อต้านข้าพเจ้า คนโหดเหี้ยมตามล่าเอาชีวิตข้าพเจ้า คนพวกนี้ไม่คิดถึงพระองค์เลย
交叉引用
- Matthew 27:1 - When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put him to death.
- Matthew 27:2 - And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
- 2 Samuel 17:14 - And Absalom and all the men of Israel said, “The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel.” For the Lord had ordained to defeat the good counsel of Ahithophel, so that the Lord might bring harm upon Absalom.
- 2 Samuel 15:1 - After this Absalom got himself a chariot and horses, and fifty men to run before him.
- 2 Samuel 15:2 - And Absalom used to rise early and stand beside the way of the gate. And when any man had a dispute to come before the king for judgment, Absalom would call to him and say, “From what city are you?” And when he said, “Your servant is of such and such a tribe in Israel,”
- 2 Samuel 15:3 - Absalom would say to him, “See, your claims are good and right, but there is no man designated by the king to hear you.”
- 2 Samuel 15:4 - Then Absalom would say, “Oh that I were judge in the land! Then every man with a dispute or cause might come to me, and I would give him justice.”
- 2 Samuel 15:5 - And whenever a man came near to pay homage to him, he would put out his hand and take hold of him and kiss him.
- 2 Samuel 15:6 - Thus Absalom did to all of Israel who came to the king for judgment. So Absalom stole the hearts of the men of Israel.
- 2 Samuel 15:7 - And at the end of four years Absalom said to the king, “Please let me go and pay my vow, which I have vowed to the Lord, in Hebron.
- 2 Samuel 15:8 - For your servant vowed a vow while I lived at Geshur in Aram, saying, ‘If the Lord will indeed bring me back to Jerusalem, then I will offer worship to the Lord.’”
- 2 Samuel 15:9 - The king said to him, “Go in peace.” So he arose and went to Hebron.
- 2 Samuel 15:10 - But Absalom sent secret messengers throughout all the tribes of Israel, saying, “As soon as you hear the sound of the trumpet, then say, ‘Absalom is king at Hebron!’”
- 2 Samuel 15:11 - With Absalom went two hundred men from Jerusalem who were invited guests, and they went in their innocence and knew nothing.
- 2 Samuel 15:12 - And while Absalom was offering the sacrifices, he sent for Ahithophel the Gilonite, David’s counselor, from his city Giloh. And the conspiracy grew strong, and the people with Absalom kept increasing.
- Psalms 140:5 - The arrogant have hidden a trap for me, and with cords they have spread a net; beside the way they have set snares for me. Selah
- Psalms 14:4 - Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread and do not call upon the Lord?
- Psalms 119:51 - The insolent utterly deride me, but I do not turn away from your law.
- Psalms 10:11 - He says in his heart, “God has forgotten, he has hidden his face, he will never see it.”
- Psalms 119:69 - The insolent smear me with lies, but with my whole heart I keep your precepts;
- Matthew 26:3 - Then the chief priests and the elders of the people gathered in the palace of the high priest, whose name was Caiaphas,
- Matthew 26:4 - and plotted together in order to arrest Jesus by stealth and kill him.
- Psalms 10:13 - Why does the wicked renounce God and say in his heart, “You will not call to account”?
- Ezekiel 8:12 - Then he said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel are doing in the dark, each in his room of pictures? For they say, ‘The Lord does not see us, the Lord has forsaken the land.’”
- Psalms 36:11 - Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.
- Psalms 36:1 - Transgression speaks to the wicked deep in his heart; there is no fear of God before his eyes.
- Acts 4:27 - for truly in this city there were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel,
- Acts 4:28 - to do whatever your hand and your plan had predestined to take place.
- Ezekiel 9:9 - Then he said to me, “The guilt of the house of Israel and Judah is exceedingly great. The land is full of blood, and the city full of injustice. For they say, ‘The Lord has forsaken the land, and the Lord does not see.’
- Psalms 119:85 - The insolent have dug pitfalls for me; they do not live according to your law.
- Psalms 10:4 - In the pride of his face the wicked does not seek him; all his thoughts are, “There is no God.”
- Psalms 54:3 - For strangers have risen against me; ruthless men seek my life; they do not set God before themselves. Selah