Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
83:6 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คือ​กระโจม​ของ​เอโดม​และ​ชาว​อิชมาเอล ชาว​โมอับ​และ​ฮาการ์
  • 新标点和合本 - 就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们就是住帐棚的以东和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们就是住帐棚的以东和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
  • 当代译本 - 他们是以东人、以实玛利人、摩押人、夏甲人、
  • 圣经新译本 - 他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押人和夏甲人,
  • 中文标准译本 - 他们是:以东帐篷里的人和以实玛利人, 摩押人和哈格利人;
  • 现代标点和合本 - 就是住帐篷的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
  • 和合本(拼音版) - 就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
  • New International Version - the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
  • New International Reader's Version - Their forces include the people of Edom, Ishmael, Moab and Hagar.
  • English Standard Version - the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
  • New Living Translation - these Edomites and Ishmaelites; Moabites and Hagrites;
  • The Message - Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, Gebal and Ammon and Amalek, Philistia and the Tyrians, And now Assyria has joined up, Giving muscle to the gang of Lot.
  • Christian Standard Bible - the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
  • New American Standard Bible - The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites;
  • New King James Version - The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;
  • Amplified Bible - The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagrites,
  • American Standard Version - The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
  • King James Version - The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarites;
  • New English Translation - It includes the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
  • World English Bible - The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
  • 新標點和合本 - 就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們就是住帳棚的以東和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們就是住帳棚的以東和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
  • 當代譯本 - 他們是以東人、以實瑪利人、摩押人、夏甲人、
  • 聖經新譯本 - 他們就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押人和夏甲人,
  • 呂振中譯本 - 就是 以東 和 摩押 的帳棚、 以實瑪利 人和 夏甲 人 、
  • 中文標準譯本 - 他們是:以東帳篷裡的人和以實瑪利人, 摩押人和哈格利人;
  • 現代標點和合本 - 就是住帳篷的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
  • 文理和合譯本 - 即以東 以實瑪利之幕、摩押 夏甲之人、
  • 文理委辦譯本 - 有若以東人、以實馬利人、摩押人、夏甲人、俱居帷幕兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即如居幕之 以東 人、與 以實瑪利 族、 摩押 人與 夏甲 之後裔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諸兇惟一心。反主成同盟。
  • Nueva Versión Internacional - los campamentos de Edom y de Ismael, los de Moab y de Agar,
  • 현대인의 성경 - 에돔 사람과 이스마엘 사람, 모압과 하갈 사람,
  • Новый Русский Перевод - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьем сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
  • Восточный перевод - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils se sont consultés, ╵d’accord entre eux, et ils ont conclu une alliance ╵pour s’opposer à toi :
  • リビングバイブル - こうして、イシュマエル人、エドム人、 モアブ人、ハガル人、
  • Nova Versão Internacional - as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
  • Hoffnung für alle - Darin sind sie sich völlig einig, alle haben sich gegen dich verschworen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - dân tộc Ê-đôm và các sắc dân Ích-ma-ên; dân tộc Mô-áp và dân tộc Ha-ga-rít;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ได้แก่ชาวเอโดม อิชมาเอล โมอับ และฮาการ์
交叉引用
  • ปฐมกาล 25:12 - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​ลำดับ​เชื้อสาย​ของ​อิชมาเอล บุตร​ของ​อับราฮัม​กับ​นาง​ฮาการ์​ชาว​อียิปต์​ที่​เป็น​หญิง​รับใช้​ของ​ซาราห์
  • ปฐมกาล 25:13 - อิชมาเอล​มี​บุตร ชื่อ​เรียง​ตาม​ลำดับ​การ​เกิด​ดังนี้ เนบาโยท​บุตร​หัวปี​ของ​อิชมาเอล เคดาร์ อัดบีเอล และ​มิบสัม
  • ปฐมกาล 25:14 - มิชมา ดูมาห์ และ​มัสสา
  • ปฐมกาล 25:15 - ฮาดัด เท-มา เยทูร์ นาฟิช และ​เคเดมาห์
  • ปฐมกาล 25:16 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​อิชมาเอล และ​มี​ชื่อ​ดัง​กล่าว​นับ​ตาม​หมู่​บ้าน​และ​ตาม​ค่าย​ของ​พวก​เขา ทั้ง 12 คน​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ชั้น​สูง​ตาม​เผ่า​ของ​เขา
  • ปฐมกาล 25:17 - (อิชมาเอล​มี​อายุ​ถึง 137 ปี หมด​ลม​หายใจ​และ​สิ้น​ชีวิต ถูก​บรรจุ​รวม​ไว้​กับ​ญาติ​พี่​น้อง​ที่​ล่วงลับ​ไป​แล้ว)
  • ปฐมกาล 25:18 - บรรดา​บุตร​เหล่า​นี้​อาศัย​อยู่​ใน​อาณาเขต​ระหว่าง​ฮาวิลาห์​และ​ชูร์ ซึ่ง​อยู่​ใกล้​ประเทศ​อียิปต์​ทาง​ไป​อัชชูร์ และ​เขา​เหล่า​นั้น​มุ่ง​ร้าย​ต่อ​ญาติ​พี่​น้อง​ทุก​คน
  • 2 พงศาวดาร 20:10 - ดู​เถิด เวลา​นี้​พวก​อัมโมน พวก​โมอับ และ​พวก​ภูเขา​เสอีร์ ที่​พระ​องค์​ไม่​ยอม​ให้​อิสราเอล​บุก​รุก​ขณะ​ที่​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ อิสราเอล​จึง​ได้​หัน​กลับ​ออก​ไป​และ​ไม่​ได้​ทำลาย​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 20:11 - ดู​เถิด เขา​เหล่า​นั้น​ตอบ​กลับ​พวก​เรา​ด้วย​การ​มา​ขับ​ไล่​เรา​ให้​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เรา​เป็น​มรดก
  • 1 พงศาวดาร 5:19 - พวก​เขา​ทำ​ศึก​สงคราม​กับ​ชาว​ฮาการ์ เยทูร์ นาฟิช และ​โนดับ
  • 1 พงศาวดาร 5:20 - พวก​เขา​ได้​รับ​ความ​ช่วย​เหลือ​ใน​การ​ต่อ​สู้ ชาว​ฮาการ์​และ​พวก​ที่​ร่วม​สงคราม​ด้วย​ก็​ถูก​มอบ​ไว้​ใน​มือ เนื่อง​จาก​พวก​เขา​ร้อง​ขอ​พระ​เจ้า​ให้​ช่วย​ต่อ​สู้ และ​พระ​องค์​ตอบ​คำ​อธิษฐาน เพราะ​พวก​เขา​วาง​ใจ​ใน​พระ​องค์
  • 2 พงศาวดาร 20:1 - ต่อ​มา​หลัง​จาก​นั้น ชาว​โมอับ ชาว​อัมโมน และ​ชาว​เมอูน​บาง​คน​ยก​ทัพ​มา​โจมตี​เยโฮชาฟัท
  • สดุดี 137:7 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ระลึก​ว่า​ชาว​เอโดม​ทำ​อะไร​ไป​บ้าง ระลึก​ถึง​วัน​ที่​เยรูซาเล็ม​ย่อยยับ ระลึก​ถึง​พวก​ที่​พูด​ว่า “เอา​ให้​ย่อยยับ​ลง​ไป เอา​ให้​ย่อยยับ​ลง​ไป​จน​ถึง​ราก​ถึง​โคน”
  • 1 พงศาวดาร 5:10 - และ​ใน​สมัย​ของ​ซาอูล พวก​เขา​ทำ​สงคราม​กับ​ชาว​ฮาการ์​ซึ่ง​ตก​อยู่​ใน​มือ​ของ​พวก​เขา และ​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​กระโจม​ทั่ว​อาณาเขต​ด้าน​ตะวัน​ออก​ของ​กิเลอาด
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คือ​กระโจม​ของ​เอโดม​และ​ชาว​อิชมาเอล ชาว​โมอับ​และ​ฮาการ์
  • 新标点和合本 - 就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们就是住帐棚的以东和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们就是住帐棚的以东和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
  • 当代译本 - 他们是以东人、以实玛利人、摩押人、夏甲人、
  • 圣经新译本 - 他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押人和夏甲人,
  • 中文标准译本 - 他们是:以东帐篷里的人和以实玛利人, 摩押人和哈格利人;
  • 现代标点和合本 - 就是住帐篷的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
  • 和合本(拼音版) - 就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
  • New International Version - the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
  • New International Reader's Version - Their forces include the people of Edom, Ishmael, Moab and Hagar.
  • English Standard Version - the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
  • New Living Translation - these Edomites and Ishmaelites; Moabites and Hagrites;
  • The Message - Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, Gebal and Ammon and Amalek, Philistia and the Tyrians, And now Assyria has joined up, Giving muscle to the gang of Lot.
  • Christian Standard Bible - the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
  • New American Standard Bible - The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites;
  • New King James Version - The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;
  • Amplified Bible - The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagrites,
  • American Standard Version - The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
  • King James Version - The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarites;
  • New English Translation - It includes the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
  • World English Bible - The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
  • 新標點和合本 - 就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們就是住帳棚的以東和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們就是住帳棚的以東和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
  • 當代譯本 - 他們是以東人、以實瑪利人、摩押人、夏甲人、
  • 聖經新譯本 - 他們就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押人和夏甲人,
  • 呂振中譯本 - 就是 以東 和 摩押 的帳棚、 以實瑪利 人和 夏甲 人 、
  • 中文標準譯本 - 他們是:以東帳篷裡的人和以實瑪利人, 摩押人和哈格利人;
  • 現代標點和合本 - 就是住帳篷的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
  • 文理和合譯本 - 即以東 以實瑪利之幕、摩押 夏甲之人、
  • 文理委辦譯本 - 有若以東人、以實馬利人、摩押人、夏甲人、俱居帷幕兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即如居幕之 以東 人、與 以實瑪利 族、 摩押 人與 夏甲 之後裔、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諸兇惟一心。反主成同盟。
  • Nueva Versión Internacional - los campamentos de Edom y de Ismael, los de Moab y de Agar,
  • 현대인의 성경 - 에돔 사람과 이스마엘 사람, 모압과 하갈 사람,
  • Новый Русский Перевод - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьем сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
  • Восточный перевод - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils se sont consultés, ╵d’accord entre eux, et ils ont conclu une alliance ╵pour s’opposer à toi :
  • リビングバイブル - こうして、イシュマエル人、エドム人、 モアブ人、ハガル人、
  • Nova Versão Internacional - as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
  • Hoffnung für alle - Darin sind sie sich völlig einig, alle haben sich gegen dich verschworen:
  • Kinh Thánh Hiện Đại - dân tộc Ê-đôm và các sắc dân Ích-ma-ên; dân tộc Mô-áp và dân tộc Ha-ga-rít;
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ได้แก่ชาวเอโดม อิชมาเอล โมอับ และฮาการ์
  • ปฐมกาล 25:12 - ต่อ​ไป​นี้​เป็น​ลำดับ​เชื้อสาย​ของ​อิชมาเอล บุตร​ของ​อับราฮัม​กับ​นาง​ฮาการ์​ชาว​อียิปต์​ที่​เป็น​หญิง​รับใช้​ของ​ซาราห์
  • ปฐมกาล 25:13 - อิชมาเอล​มี​บุตร ชื่อ​เรียง​ตาม​ลำดับ​การ​เกิด​ดังนี้ เนบาโยท​บุตร​หัวปี​ของ​อิชมาเอล เคดาร์ อัดบีเอล และ​มิบสัม
  • ปฐมกาล 25:14 - มิชมา ดูมาห์ และ​มัสสา
  • ปฐมกาล 25:15 - ฮาดัด เท-มา เยทูร์ นาฟิช และ​เคเดมาห์
  • ปฐมกาล 25:16 - คน​เหล่า​นี้​เป็น​บุตร​ของ​อิชมาเอล และ​มี​ชื่อ​ดัง​กล่าว​นับ​ตาม​หมู่​บ้าน​และ​ตาม​ค่าย​ของ​พวก​เขา ทั้ง 12 คน​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ชั้น​สูง​ตาม​เผ่า​ของ​เขา
  • ปฐมกาล 25:17 - (อิชมาเอล​มี​อายุ​ถึง 137 ปี หมด​ลม​หายใจ​และ​สิ้น​ชีวิต ถูก​บรรจุ​รวม​ไว้​กับ​ญาติ​พี่​น้อง​ที่​ล่วงลับ​ไป​แล้ว)
  • ปฐมกาล 25:18 - บรรดา​บุตร​เหล่า​นี้​อาศัย​อยู่​ใน​อาณาเขต​ระหว่าง​ฮาวิลาห์​และ​ชูร์ ซึ่ง​อยู่​ใกล้​ประเทศ​อียิปต์​ทาง​ไป​อัชชูร์ และ​เขา​เหล่า​นั้น​มุ่ง​ร้าย​ต่อ​ญาติ​พี่​น้อง​ทุก​คน
  • 2 พงศาวดาร 20:10 - ดู​เถิด เวลา​นี้​พวก​อัมโมน พวก​โมอับ และ​พวก​ภูเขา​เสอีร์ ที่​พระ​องค์​ไม่​ยอม​ให้​อิสราเอล​บุก​รุก​ขณะ​ที่​ออก​จาก​แผ่นดิน​อียิปต์ อิสราเอล​จึง​ได้​หัน​กลับ​ออก​ไป​และ​ไม่​ได้​ทำลาย​พวก​เขา
  • 2 พงศาวดาร 20:11 - ดู​เถิด เขา​เหล่า​นั้น​ตอบ​กลับ​พวก​เรา​ด้วย​การ​มา​ขับ​ไล่​เรา​ให้​ออก​ไป​จาก​แผ่นดิน​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​พระ​องค์​ได้​มอบ​ให้​แก่​พวก​เรา​เป็น​มรดก
  • 1 พงศาวดาร 5:19 - พวก​เขา​ทำ​ศึก​สงคราม​กับ​ชาว​ฮาการ์ เยทูร์ นาฟิช และ​โนดับ
  • 1 พงศาวดาร 5:20 - พวก​เขา​ได้​รับ​ความ​ช่วย​เหลือ​ใน​การ​ต่อ​สู้ ชาว​ฮาการ์​และ​พวก​ที่​ร่วม​สงคราม​ด้วย​ก็​ถูก​มอบ​ไว้​ใน​มือ เนื่อง​จาก​พวก​เขา​ร้อง​ขอ​พระ​เจ้า​ให้​ช่วย​ต่อ​สู้ และ​พระ​องค์​ตอบ​คำ​อธิษฐาน เพราะ​พวก​เขา​วาง​ใจ​ใน​พระ​องค์
  • 2 พงศาวดาร 20:1 - ต่อ​มา​หลัง​จาก​นั้น ชาว​โมอับ ชาว​อัมโมน และ​ชาว​เมอูน​บาง​คน​ยก​ทัพ​มา​โจมตี​เยโฮชาฟัท
  • สดุดี 137:7 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ระลึก​ว่า​ชาว​เอโดม​ทำ​อะไร​ไป​บ้าง ระลึก​ถึง​วัน​ที่​เยรูซาเล็ม​ย่อยยับ ระลึก​ถึง​พวก​ที่​พูด​ว่า “เอา​ให้​ย่อยยับ​ลง​ไป เอา​ให้​ย่อยยับ​ลง​ไป​จน​ถึง​ราก​ถึง​โคน”
  • 1 พงศาวดาร 5:10 - และ​ใน​สมัย​ของ​ซาอูล พวก​เขา​ทำ​สงคราม​กับ​ชาว​ฮาการ์​ซึ่ง​ตก​อยู่​ใน​มือ​ของ​พวก​เขา และ​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​กระโจม​ทั่ว​อาณาเขต​ด้าน​ตะวัน​ออก​ของ​กิเลอาด
圣经
资源
计划
奉献