Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
83:18 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - That they may know that You alone, whose name is the Lord, Are the Most High over all the earth.
  • 新标点和合本 - 使他们知道:惟独你 名为耶和华的,是全地以上的至高者!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们认识你的名是耶和华, 惟独你是掌管全地的至高者!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们认识你的名是耶和华, 惟独你是掌管全地的至高者!
  • 当代译本 - 让他们知道你名叫耶和华, 唯有你是普天下的至高者。
  • 圣经新译本 - 使他们知道只有你的名是耶和华, 唯有你是掌管全地的至高者。
  • 中文标准译本 - 愿他们知道,唯独你名为耶和华, 是全地之上的至高者。
  • 现代标点和合本 - 使他们知道,唯独你, 名为耶和华的,是全地以上的至高者。
  • 和合本(拼音版) - 使他们知道,惟独你 名为耶和华的, 是全地以上的至高者。
  • New International Version - Let them know that you, whose name is the Lord— that you alone are the Most High over all the earth.
  • New International Reader's Version - May you, the Lord, let your enemies know who you are. You alone are the Most High God over the whole earth.
  • English Standard Version - that they may know that you alone, whose name is the Lord, are the Most High over all the earth.
  • New Living Translation - Then they will learn that you alone are called the Lord, that you alone are the Most High, supreme over all the earth.
  • Christian Standard Bible - May they know that you alone — whose name is the Lord — are the Most High over the whole earth.
  • New American Standard Bible - So that they will know that You alone, whose name is the Lord, Are the Most High over all the earth.
  • New King James Version - That they may know that You, whose name alone is the Lord, Are the Most High over all the earth.
  • American Standard Version - That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.
  • King James Version - That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth.
  • New English Translation - Then they will know that you alone are the Lord, the sovereign king over all the earth.
  • World English Bible - that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.
  • 新標點和合本 - 使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們認識你的名是耶和華, 惟獨你是掌管全地的至高者!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們認識你的名是耶和華, 惟獨你是掌管全地的至高者!
  • 當代譯本 - 讓他們知道你名叫耶和華, 唯有你是普天下的至高者。
  • 聖經新譯本 - 使他們知道只有你的名是耶和華, 唯有你是掌管全地的至高者。
  • 呂振中譯本 - 使他們知道你、你名耶和華、 惟獨你是統治全地的至高者。
  • 中文標準譯本 - 願他們知道,唯獨你名為耶和華, 是全地之上的至高者。
  • 現代標點和合本 - 使他們知道,唯獨你, 名為耶和華的,是全地以上的至高者。
  • 文理和合譯本 - 俾知爾名耶和華者、在於寰宇、獨為至高兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟如是凡厥庶民、咸知爾耶和華至高無二、治理寰宇兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使之明知主名乃耶和華獨為全地至高之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恥辱蒙其首。愴怳歸幽冥。
  • Nueva Versión Internacional - Que sepan que tú eres el Señor, que ese es tu nombre; que sepan que solo tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.
  • 현대인의 성경 - 여호와이신 주께서만 온 세상을 다스리는 가장 높으신 분이심을 알게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils soient couverts de honte, ╵et dans l’épouvante à jamais et qu’ils périssent ╵saisis de confusion !
  • リビングバイブル - ついには、全地を支配する神が あなたおひとりであることを、 思い知るようにしてください。
  • Nova Versão Internacional - Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.
  • Hoffnung für alle - Sie sollen scheitern und für immer verstummen, ja, lass sie in ihrer Schande umkommen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho họ học biết chỉ có Ngài là Chúa Hằng Hữu, chỉ có Ngài là Đấng Tối Cao, cai trị trên khắp đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขารู้ว่า พระองค์ผู้ทรงพระนามว่าพระยาห์เวห์ พระองค์แต่ผู้เดียวที่ทรงเป็นองค์ผู้สูงสุดเหนือมวลพิภพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ให้​พวก​เขา​รู้​ว่า​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ผู้​เดียว​เป็น​องค์​ผู้​สูง​สุด​ของ​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก
交叉引用
  • Ezekiel 30:19 - In this way I will bring judgment and punishment on Egypt. Then they shall know [without any doubt] that I am the Lord.” ’ ”
  • Psalms 92:8 - But You, Lord, are on high forever.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 9:2 - I will rejoice and exult in you; I will sing praise to Your name, O Most High.
  • Isaiah 54:5 - For your husband is your Maker, The Lord of hosts is His name; And your Redeemer is the Holy One of Israel, Who is called the God of the whole earth.
  • Daniel 4:25 - that you shall be driven from mankind and your dwelling place shall be with the beasts of the field; and that you be given grass to eat like the cattle and be wet with the dew of heaven; and seven periods of time shall pass over you, until you know [without any doubt] that the Most High [God] rules over the kingdom of mankind and He bestows it to whomever He desires.
  • Jeremiah 16:21 - “Therefore,” [says the Lord] “behold, I will make them know— This time I will make them know My power and My might; And they will know and recognize [without any doubt] that My Name is the Lord.”
  • Isaiah 5:16 - But the Lord of hosts will be exalted in justice, And God, the Holy One, will show Himself holy in righteousness [through His righteous judgments].
  • Zechariah 4:14 - Then he said, “These are the two sons of fresh oil [Joshua the high priest and Zerubbabel the prince of Judah] who are standing by the Lord of the whole earth [as His anointed ones].”
  • 2 Kings 19:19 - Now, O Lord our God, please, save us from his hand so that all the kingdoms of the earth may know [without any doubt] that You alone, O Lord, are God.”
  • Genesis 22:14 - So Abraham named that place The Lord Will Provide. And it is said to this day, “On the mountain of the Lord it will be seen and provided.”
  • Daniel 4:32 - and you will be driven away from mankind, and your dwelling place will be with the animals of the field. You will be given grass to eat like the cattle, and seven periods of time will pass over you until you know [without any doubt] that the Most High God rules over the kingdom of mankind and He bestows it on whomever He desires.” ’
  • Ezekiel 38:23 - Thus I shall magnify Myself and demonstrate My greatness and sanctify Myself, and I will be recognized and will make Myself known in the sight of many nations; they will know [without any doubt] that I am the Lord.” ’
  • 1 Kings 18:37 - Answer me, O Lord, answer me, so that this people may know that You, O Lord, are God, and that You have turned their hearts back [to You].”
  • Psalms 9:16 - The Lord has made Himself known; He executes judgment; The wicked are trapped by the work of their own hands. Higgaion (meditation) Selah.
  • Micah 4:13 - Arise and thresh, O Daughter of Zion! For I will make your horn iron And I will make your hoofs bronze; That you may beat many peoples in pieces [trampling down your enemies], That you may devote to the Lord their unjust gain (pagan possessions) And their wealth to the Lord of all the earth.
  • Psalms 97:9 - For You are the Lord Most High over all the earth; You are exalted far above all gods.
  • Isaiah 42:8 - I am the Lord, that is My Name; My glory I will not give to another, Nor My praise to carved idols.
  • Psalms 59:13 - Destroy them in wrath, destroy them so that they may be no more; Let them know that God rules over Jacob (Israel) To the ends of the earth. Selah.
  • Exodus 6:3 - I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob (Israel) as God Almighty [El Shaddai], but by My name, Lord, I did not make Myself known to them [in acts and great miracles].
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - That they may know that You alone, whose name is the Lord, Are the Most High over all the earth.
  • 新标点和合本 - 使他们知道:惟独你 名为耶和华的,是全地以上的至高者!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们认识你的名是耶和华, 惟独你是掌管全地的至高者!
  • 和合本2010(神版-简体) - 愿他们认识你的名是耶和华, 惟独你是掌管全地的至高者!
  • 当代译本 - 让他们知道你名叫耶和华, 唯有你是普天下的至高者。
  • 圣经新译本 - 使他们知道只有你的名是耶和华, 唯有你是掌管全地的至高者。
  • 中文标准译本 - 愿他们知道,唯独你名为耶和华, 是全地之上的至高者。
  • 现代标点和合本 - 使他们知道,唯独你, 名为耶和华的,是全地以上的至高者。
  • 和合本(拼音版) - 使他们知道,惟独你 名为耶和华的, 是全地以上的至高者。
  • New International Version - Let them know that you, whose name is the Lord— that you alone are the Most High over all the earth.
  • New International Reader's Version - May you, the Lord, let your enemies know who you are. You alone are the Most High God over the whole earth.
  • English Standard Version - that they may know that you alone, whose name is the Lord, are the Most High over all the earth.
  • New Living Translation - Then they will learn that you alone are called the Lord, that you alone are the Most High, supreme over all the earth.
  • Christian Standard Bible - May they know that you alone — whose name is the Lord — are the Most High over the whole earth.
  • New American Standard Bible - So that they will know that You alone, whose name is the Lord, Are the Most High over all the earth.
  • New King James Version - That they may know that You, whose name alone is the Lord, Are the Most High over all the earth.
  • American Standard Version - That they may know that thou alone, whose name is Jehovah, Art the Most High over all the earth.
  • King James Version - That men may know that thou, whose name alone is Jehovah, art the most high over all the earth.
  • New English Translation - Then they will know that you alone are the Lord, the sovereign king over all the earth.
  • World English Bible - that they may know that you alone, whose name is Yahweh, are the Most High over all the earth.
  • 新標點和合本 - 使他們知道:惟獨你- 名為耶和華的-是全地以上的至高者!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們認識你的名是耶和華, 惟獨你是掌管全地的至高者!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 願他們認識你的名是耶和華, 惟獨你是掌管全地的至高者!
  • 當代譯本 - 讓他們知道你名叫耶和華, 唯有你是普天下的至高者。
  • 聖經新譯本 - 使他們知道只有你的名是耶和華, 唯有你是掌管全地的至高者。
  • 呂振中譯本 - 使他們知道你、你名耶和華、 惟獨你是統治全地的至高者。
  • 中文標準譯本 - 願他們知道,唯獨你名為耶和華, 是全地之上的至高者。
  • 現代標點和合本 - 使他們知道,唯獨你, 名為耶和華的,是全地以上的至高者。
  • 文理和合譯本 - 俾知爾名耶和華者、在於寰宇、獨為至高兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟如是凡厥庶民、咸知爾耶和華至高無二、治理寰宇兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使之明知主名乃耶和華獨為全地至高之主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 恥辱蒙其首。愴怳歸幽冥。
  • Nueva Versión Internacional - Que sepan que tú eres el Señor, que ese es tu nombre; que sepan que solo tú eres el Altísimo sobre toda la tierra.
  • 현대인의 성경 - 여호와이신 주께서만 온 세상을 다스리는 가장 높으신 분이심을 알게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils soient couverts de honte, ╵et dans l’épouvante à jamais et qu’ils périssent ╵saisis de confusion !
  • リビングバイブル - ついには、全地を支配する神が あなたおひとりであることを、 思い知るようにしてください。
  • Nova Versão Internacional - Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.
  • Hoffnung für alle - Sie sollen scheitern und für immer verstummen, ja, lass sie in ihrer Schande umkommen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin cho họ học biết chỉ có Ngài là Chúa Hằng Hữu, chỉ có Ngài là Đấng Tối Cao, cai trị trên khắp đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ให้พวกเขารู้ว่า พระองค์ผู้ทรงพระนามว่าพระยาห์เวห์ พระองค์แต่ผู้เดียวที่ทรงเป็นองค์ผู้สูงสุดเหนือมวลพิภพ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และ​ให้​พวก​เขา​รู้​ว่า​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​ผู้​เดียว​เป็น​องค์​ผู้​สูง​สุด​ของ​ทั่ว​ทั้ง​แผ่นดิน​โลก
  • Ezekiel 30:19 - In this way I will bring judgment and punishment on Egypt. Then they shall know [without any doubt] that I am the Lord.” ’ ”
  • Psalms 92:8 - But You, Lord, are on high forever.
  • Psalms 18:13 - The Lord also thundered in the heavens, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
  • Psalms 9:2 - I will rejoice and exult in you; I will sing praise to Your name, O Most High.
  • Isaiah 54:5 - For your husband is your Maker, The Lord of hosts is His name; And your Redeemer is the Holy One of Israel, Who is called the God of the whole earth.
  • Daniel 4:25 - that you shall be driven from mankind and your dwelling place shall be with the beasts of the field; and that you be given grass to eat like the cattle and be wet with the dew of heaven; and seven periods of time shall pass over you, until you know [without any doubt] that the Most High [God] rules over the kingdom of mankind and He bestows it to whomever He desires.
  • Jeremiah 16:21 - “Therefore,” [says the Lord] “behold, I will make them know— This time I will make them know My power and My might; And they will know and recognize [without any doubt] that My Name is the Lord.”
  • Isaiah 5:16 - But the Lord of hosts will be exalted in justice, And God, the Holy One, will show Himself holy in righteousness [through His righteous judgments].
  • Zechariah 4:14 - Then he said, “These are the two sons of fresh oil [Joshua the high priest and Zerubbabel the prince of Judah] who are standing by the Lord of the whole earth [as His anointed ones].”
  • 2 Kings 19:19 - Now, O Lord our God, please, save us from his hand so that all the kingdoms of the earth may know [without any doubt] that You alone, O Lord, are God.”
  • Genesis 22:14 - So Abraham named that place The Lord Will Provide. And it is said to this day, “On the mountain of the Lord it will be seen and provided.”
  • Daniel 4:32 - and you will be driven away from mankind, and your dwelling place will be with the animals of the field. You will be given grass to eat like the cattle, and seven periods of time will pass over you until you know [without any doubt] that the Most High God rules over the kingdom of mankind and He bestows it on whomever He desires.” ’
  • Ezekiel 38:23 - Thus I shall magnify Myself and demonstrate My greatness and sanctify Myself, and I will be recognized and will make Myself known in the sight of many nations; they will know [without any doubt] that I am the Lord.” ’
  • 1 Kings 18:37 - Answer me, O Lord, answer me, so that this people may know that You, O Lord, are God, and that You have turned their hearts back [to You].”
  • Psalms 9:16 - The Lord has made Himself known; He executes judgment; The wicked are trapped by the work of their own hands. Higgaion (meditation) Selah.
  • Micah 4:13 - Arise and thresh, O Daughter of Zion! For I will make your horn iron And I will make your hoofs bronze; That you may beat many peoples in pieces [trampling down your enemies], That you may devote to the Lord their unjust gain (pagan possessions) And their wealth to the Lord of all the earth.
  • Psalms 97:9 - For You are the Lord Most High over all the earth; You are exalted far above all gods.
  • Isaiah 42:8 - I am the Lord, that is My Name; My glory I will not give to another, Nor My praise to carved idols.
  • Psalms 59:13 - Destroy them in wrath, destroy them so that they may be no more; Let them know that God rules over Jacob (Israel) To the ends of the earth. Selah.
  • Exodus 6:3 - I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob (Israel) as God Almighty [El Shaddai], but by My name, Lord, I did not make Myself known to them [in acts and great miracles].
圣经
资源
计划
奉献