Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
83:15 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไล่​ตาม​พวก​เขา​ไป​ด้วย​ลม​อัน​แรงกล้า และ​ทำให้​เขา​ตระหนก​ด้วย​ลม​พายุ​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • 当代译本 - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • 圣经新译本 - 求你也照样用狂风追赶他们, 藉暴风雨惊吓他们。
  • 中文标准译本 - 求你照样用你的狂风追赶他们, 用你的旋风使他们惶恐。
  • 现代标点和合本 - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • 和合本(拼音版) - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • New International Version - so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
  • New International Reader's Version - Chase them with your mighty winds. Terrify them with your storm.
  • English Standard Version - so may you pursue them with your tempest and terrify them with your hurricane!
  • New Living Translation - chase them with your fierce storm; terrify them with your tempest.
  • Christian Standard Bible - so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
  • New American Standard Bible - So pursue them with Your heavy gale, And terrify them with Your storm.
  • New King James Version - So pursue them with Your tempest, And frighten them with Your storm.
  • Amplified Bible - So pursue them with Your tempest And terrify them with [the violence of] Your storm.
  • American Standard Version - So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
  • King James Version - So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
  • New English Translation - chase them with your gale winds, and terrify them with your windstorm.
  • World English Bible - so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
  • 新標點和合本 - 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
  • 當代譯本 - 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
  • 聖經新譯本 - 求你也照樣用狂風追趕他們, 藉暴風雨驚嚇他們。
  • 呂振中譯本 - 願你怎樣用你的狂風追趕他們, 用你的暴雨使他們驚惶。
  • 中文標準譯本 - 求你照樣用你的狂風追趕他們, 用你的旋風使他們惶恐。
  • 現代標點和合本 - 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
  • 文理和合譯本 - 追之以烈風、驚之以雷雨兮、
  • 文理委辦譯本 - 願爾追襲之、譬諸暴風、譬諸狂飆、使彼觳觫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主以狂風驅之、以暴風驚之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主遣驚飇。願主發雷霆。
  • Nueva Versión Internacional - así persíguelos con tus tormentas y aterrorízalos con tus tempestades.
  • 현대인의 성경 - 주께서 광풍으로 그들을 추격하셔서 주의 폭풍으로 그들을 두렵게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - comme un feu brûle la forêt, comme les flammes embrasent les monts,
  • リビングバイブル - 猛烈な嵐や竜巻で、追い払ってください。
  • Nova Versão Internacional - persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
  • Hoffnung für alle - Wie ein Flächenbrand, dessen Flammen Berge und Wälder fressen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - thì xin phóng bão tố đánh đuổi họ, cho giông tố làm họ kinh hoàng thể ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นขอทรงไล่ต้อนพวกเขาด้วยพายุ ทำให้พวกเขาครั่นคร้ามด้วยมรสุมของพระองค์
交叉引用
  • ฮีบรู 12:18 - ท่าน​ไม่​ได้​มา​ถึง​ภูเขา​ที่​จับต้อง​ได้ ซึ่ง​ลุก​ไหม้​เป็น​ไฟ​ใน​ความ​มืด อีก​ทั้ง​มี​ความ​มืดมน​และ​ลม​พายุ
  • โยบ 27:20 - ความ​น่า​กลัว​เกิด​ขึ้น​กับ​เขา​ดั่ง​น้ำ​ไหล​หลาก ใน​ยาม​ค่ำ​พายุ​หมุน​ก็​พัด​พา​เขา​ไป
  • โยบ 27:21 - ลม​ทะเล​ทราย​หอบ​ตัว​ของ​เขา​ขึ้น​และ​เขา​ก็​จาก​ไป มัน​กวาด​เขา​ไป​จาก​ที่​ของ​เขา
  • โยบ 27:22 - พายุ​นั้น​เหวี่ยง​เขา​อย่าง​ไม่​ปรานี เขา​พยายาม​จะ​หนี​ไป​อย่าง​รวดเร็ว​จาก​กำลัง​ของ​มัน
  • โยบ 27:23 - พายุ​พัด​กรรโชก​เขา และ​ส่ง​เสียง​เหน็บแนม​ปะทะ​ตัว​เขา​ไม่​ว่า​เขา​จะ​อยู่​ที่​ใด
  • อิสยาห์ 28:17 - เรา​ให้​ความ​ยุติธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​วัด และ​ให้​ความ​ชอบธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​ดิ่ง ลูกเห็บ​จะ​กวาด​ล้าง​ที่​พึ่ง​ของ​การ​พูด​เท็จ และ​น้ำ​จะ​ท่วม​ล้น​ที่​หลบ​ภัย”
  • มัทธิว 7:27 - ฝน​กระหน่ำ​ลง น้ำ​สาด​ท่วม พายุ​พัด​ปะทะ​บ้าน​หลังนั้น บ้าน​ก็​พัง​ทลาย​ลง”
  • เอเสเคียล 13:11 - จง​บอก​บรรดา​คน​เหล่า​นั้น​ที่​ฉาบ​กำแพง​ด้วย​ปูน​ขาว​ว่า มัน​จะ​พัง​ทลาย ฝน​จะ​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ และ​เรา​จะ​ให้​พายุ​ลูก​เห็บ​กระหน่ำ​ลง และ​ลม​พายุ​แรง​จะ​พัด
  • เอเสเคียล 13:12 - และ​เมื่อ​กำแพง​พัง​ทลาย ประชาชน​จะ​ไม่​ถาม​พวก​เจ้า​หรือ​ว่า ‘ปูน​ขาว​ที่​พวก​ท่าน​ฉาบ​ไว้​น่ะ​อยู่​ไหน​ล่ะ’
  • เอเสเคียล 13:13 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ลม​พายุ​แรง​พัด​มา​กับ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา และ​จะ​มี​ฝน​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ​มา​กับ​ความ​โกรธ​ของ​เรา และ​พายุ​ลูก​เห็บ​กับ​การ​ลง​โทษ​เป็น​การ​ยุติ​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม
  • เอเสเคียล 13:14 - และ​เรา​จะ​พัง​กำแพง​ที่​พวก​เจ้า​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว ทำ​ให้​มัน​พัง​ทลาย​ลง​พื้น จน​ฐาน​กำแพง​ไม่​มี​ซาก​เหลือ​อยู่​เลย เวลา​มัน​พัง​ลง พวก​เจ้า​จะ​ตาย​อยู่​ท่าม​กลาง​กำแพง​นั้น และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 50:3 - พระ​เจ้า​ของ​เรา​จะ​มา แต่​ไม่​ได้​มา​อย่าง​เงียบๆ คือ​มี​ไฟ​เผา​ผลาญ​ซึ่ง​นำ​หน้า​พระ​องค์​ไป ลม​อัน​แรง​กล้า​อยู่​รอบ​ข้าง​พระ​องค์
  • สดุดี 11:6 - พระ​องค์​จะ​ทำให้​ถ่าน​และ​กำมะถัน ที่​ลุก​เป็น​เพลิง​ถั่งโถม​ลง​สู่​คน​ชั่ว ลม​ร้อน​ผะผ่าว​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ที่​เขา​จะ​ต้อง​ได้​รับ
  • อิสยาห์ 30:30 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทำให้​ผู้​คน​ได้ยิน​เสียง​อัน​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ของ​พระ​องค์ และ​ให้​เห็น​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์​ที่​กระหน่ำ​ลง​มา ด้วย​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​และ​ด้วย​เปลว​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ ด้วย​เมฆ พายุ และ​ลูกเห็บ
  • สดุดี 58:9 - ก่อน​ที่​หม้อ​จะ​ได้รับ​ความ​รู้สึก​ร้อน​จาก​ฟืน​ไฟ ให้​พระ​องค์​กวาด​ล้าง​พวก​เขา​ทั้งเป็น​ด้วย​ความ​กริ้ว​อัน​ร้อน​แรง
  • โยบ 9:17 - เพราะ​พระ​องค์​ปราบ​ฉัน​ด้วย​ลม​อัน​แรง​กล้า และ​เพิ่ม​บาด​แผล​โดย​ไม่​มี​สาเหตุ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ไล่​ตาม​พวก​เขา​ไป​ด้วย​ลม​อัน​แรงกล้า และ​ทำให้​เขา​ตระหนก​ด้วย​ลม​พายุ​ของ​พระ​องค์
  • 新标点和合本 - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • 当代译本 - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • 圣经新译本 - 求你也照样用狂风追赶他们, 藉暴风雨惊吓他们。
  • 中文标准译本 - 求你照样用你的狂风追赶他们, 用你的旋风使他们惶恐。
  • 现代标点和合本 - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • 和合本(拼音版) - 求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
  • New International Version - so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
  • New International Reader's Version - Chase them with your mighty winds. Terrify them with your storm.
  • English Standard Version - so may you pursue them with your tempest and terrify them with your hurricane!
  • New Living Translation - chase them with your fierce storm; terrify them with your tempest.
  • Christian Standard Bible - so pursue them with your tempest and terrify them with your storm.
  • New American Standard Bible - So pursue them with Your heavy gale, And terrify them with Your storm.
  • New King James Version - So pursue them with Your tempest, And frighten them with Your storm.
  • Amplified Bible - So pursue them with Your tempest And terrify them with [the violence of] Your storm.
  • American Standard Version - So pursue them with thy tempest, And terrify them with thy storm.
  • King James Version - So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
  • New English Translation - chase them with your gale winds, and terrify them with your windstorm.
  • World English Bible - so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
  • 新標點和合本 - 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
  • 當代譯本 - 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
  • 聖經新譯本 - 求你也照樣用狂風追趕他們, 藉暴風雨驚嚇他們。
  • 呂振中譯本 - 願你怎樣用你的狂風追趕他們, 用你的暴雨使他們驚惶。
  • 中文標準譯本 - 求你照樣用你的狂風追趕他們, 用你的旋風使他們惶恐。
  • 現代標點和合本 - 求你也照樣用狂風追趕他們, 用暴雨恐嚇他們。
  • 文理和合譯本 - 追之以烈風、驚之以雷雨兮、
  • 文理委辦譯本 - 願爾追襲之、譬諸暴風、譬諸狂飆、使彼觳觫、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 願主以狂風驅之、以暴風驚之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主遣驚飇。願主發雷霆。
  • Nueva Versión Internacional - así persíguelos con tus tormentas y aterrorízalos con tus tempestades.
  • 현대인의 성경 - 주께서 광풍으로 그들을 추격하셔서 주의 폭풍으로 그들을 두렵게 하소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - comme un feu brûle la forêt, comme les flammes embrasent les monts,
  • リビングバイブル - 猛烈な嵐や竜巻で、追い払ってください。
  • Nova Versão Internacional - persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
  • Hoffnung für alle - Wie ein Flächenbrand, dessen Flammen Berge und Wälder fressen,
  • Kinh Thánh Hiện Đại - thì xin phóng bão tố đánh đuổi họ, cho giông tố làm họ kinh hoàng thể ấy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ดังนั้นขอทรงไล่ต้อนพวกเขาด้วยพายุ ทำให้พวกเขาครั่นคร้ามด้วยมรสุมของพระองค์
  • ฮีบรู 12:18 - ท่าน​ไม่​ได้​มา​ถึง​ภูเขา​ที่​จับต้อง​ได้ ซึ่ง​ลุก​ไหม้​เป็น​ไฟ​ใน​ความ​มืด อีก​ทั้ง​มี​ความ​มืดมน​และ​ลม​พายุ
  • โยบ 27:20 - ความ​น่า​กลัว​เกิด​ขึ้น​กับ​เขา​ดั่ง​น้ำ​ไหล​หลาก ใน​ยาม​ค่ำ​พายุ​หมุน​ก็​พัด​พา​เขา​ไป
  • โยบ 27:21 - ลม​ทะเล​ทราย​หอบ​ตัว​ของ​เขา​ขึ้น​และ​เขา​ก็​จาก​ไป มัน​กวาด​เขา​ไป​จาก​ที่​ของ​เขา
  • โยบ 27:22 - พายุ​นั้น​เหวี่ยง​เขา​อย่าง​ไม่​ปรานี เขา​พยายาม​จะ​หนี​ไป​อย่าง​รวดเร็ว​จาก​กำลัง​ของ​มัน
  • โยบ 27:23 - พายุ​พัด​กรรโชก​เขา และ​ส่ง​เสียง​เหน็บแนม​ปะทะ​ตัว​เขา​ไม่​ว่า​เขา​จะ​อยู่​ที่​ใด
  • อิสยาห์ 28:17 - เรา​ให้​ความ​ยุติธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​วัด และ​ให้​ความ​ชอบธรรม​ด้วย​การ​ใช้​สาย​ดิ่ง ลูกเห็บ​จะ​กวาด​ล้าง​ที่​พึ่ง​ของ​การ​พูด​เท็จ และ​น้ำ​จะ​ท่วม​ล้น​ที่​หลบ​ภัย”
  • มัทธิว 7:27 - ฝน​กระหน่ำ​ลง น้ำ​สาด​ท่วม พายุ​พัด​ปะทะ​บ้าน​หลังนั้น บ้าน​ก็​พัง​ทลาย​ลง”
  • เอเสเคียล 13:11 - จง​บอก​บรรดา​คน​เหล่า​นั้น​ที่​ฉาบ​กำแพง​ด้วย​ปูน​ขาว​ว่า มัน​จะ​พัง​ทลาย ฝน​จะ​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ และ​เรา​จะ​ให้​พายุ​ลูก​เห็บ​กระหน่ำ​ลง และ​ลม​พายุ​แรง​จะ​พัด
  • เอเสเคียล 13:12 - และ​เมื่อ​กำแพง​พัง​ทลาย ประชาชน​จะ​ไม่​ถาม​พวก​เจ้า​หรือ​ว่า ‘ปูน​ขาว​ที่​พวก​ท่าน​ฉาบ​ไว้​น่ะ​อยู่​ไหน​ล่ะ’
  • เอเสเคียล 13:13 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า เรา​จะ​ทำ​ให้​ลม​พายุ​แรง​พัด​มา​กับ​การ​ลง​โทษ​ของ​เรา และ​จะ​มี​ฝน​หลั่ง​เป็น​กระแส​น้ำ​มา​กับ​ความ​โกรธ​ของ​เรา และ​พายุ​ลูก​เห็บ​กับ​การ​ลง​โทษ​เป็น​การ​ยุติ​อย่าง​เต็ม​เปี่ยม
  • เอเสเคียล 13:14 - และ​เรา​จะ​พัง​กำแพง​ที่​พวก​เจ้า​ฉาบ​ด้วย​ปูน​ขาว ทำ​ให้​มัน​พัง​ทลาย​ลง​พื้น จน​ฐาน​กำแพง​ไม่​มี​ซาก​เหลือ​อยู่​เลย เวลา​มัน​พัง​ลง พวก​เจ้า​จะ​ตาย​อยู่​ท่าม​กลาง​กำแพง​นั้น และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 50:3 - พระ​เจ้า​ของ​เรา​จะ​มา แต่​ไม่​ได้​มา​อย่าง​เงียบๆ คือ​มี​ไฟ​เผา​ผลาญ​ซึ่ง​นำ​หน้า​พระ​องค์​ไป ลม​อัน​แรง​กล้า​อยู่​รอบ​ข้าง​พระ​องค์
  • สดุดี 11:6 - พระ​องค์​จะ​ทำให้​ถ่าน​และ​กำมะถัน ที่​ลุก​เป็น​เพลิง​ถั่งโถม​ลง​สู่​คน​ชั่ว ลม​ร้อน​ผะผ่าว​เป็น​ส่วน​หนึ่ง​ที่​เขา​จะ​ต้อง​ได้​รับ
  • อิสยาห์ 30:30 - และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จะ​ทำให้​ผู้​คน​ได้ยิน​เสียง​อัน​กอปร​ด้วย​มหิทธานุภาพ​ของ​พระ​องค์ และ​ให้​เห็น​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์​ที่​กระหน่ำ​ลง​มา ด้วย​ความ​เกรี้ยว​โกรธ​และ​ด้วย​เปลว​ไฟ​ที่​เผา​ผลาญ ด้วย​เมฆ พายุ และ​ลูกเห็บ
  • สดุดี 58:9 - ก่อน​ที่​หม้อ​จะ​ได้รับ​ความ​รู้สึก​ร้อน​จาก​ฟืน​ไฟ ให้​พระ​องค์​กวาด​ล้าง​พวก​เขา​ทั้งเป็น​ด้วย​ความ​กริ้ว​อัน​ร้อน​แรง
  • โยบ 9:17 - เพราะ​พระ​องค์​ปราบ​ฉัน​ด้วย​ลม​อัน​แรง​กล้า และ​เพิ่ม​บาด​แผล​โดย​ไม่​มี​สาเหตุ
圣经
资源
计划
奉献